< Return to Video

Ann Hamilton -Câmeras Pinhole e Mais- Art 21

  • Not Synced
    Sempre senti
  • Not Synced
    essa conexão muito forte,
  • Not Synced
    entre o fio da costura
  • Not Synced
    e a linha da escrita.
  • Not Synced
    (raspagem de carvão na tela)
  • Not Synced
    (máquina de costura)
  • Not Synced
    Eu cresci fazendo muitos
    trabalhos artesanais com agulhas,
  • Not Synced
    costura, tricô, bordado,
  • Not Synced
    todas essas artes têxteis tradicionais.
  • Not Synced
    Eu acho que o processo muito satisfatório,
  • Not Synced
    e as metáforas que as roupas oferecem
  • Not Synced
    são extraordinariamente bonitas
  • Not Synced
    porque toda roupa que usamos
  • Not Synced
    é feita destes fios individuais,
  • Not Synced
    seja qual for a sua trama,
  • Not Synced
    e cada um destes fios ainda é algo
  • Not Synced
    que pode ser visto,
  • Not Synced
    e a roupa precisa de cada um desses fios.
  • Not Synced
    E isto é como uma
    metáfora social para mim.
  • Not Synced
    É realmente muito bonito.
  • Not Synced
    A primeira peça que fiz na faculdade,
  • Not Synced
    eu usei um terno masculino
    cinza tradicional,
  • Not Synced
    e cobri com palitos de dente
  • Not Synced
    e cada pedaço da roupa
  • Not Synced
    ficou escondido.
    Parecia um porco-espinho.
  • Not Synced
    (música etérea)
  • Not Synced
    (sussurrando) Encontre o
    linear quebrado abaixo de um humano.
  • Not Synced
    Para mim a relação entre a linha escrita
    a linha tecida e a desenhada,
  • Not Synced
    é sobre um ato fundamental do fazer
  • Not Synced
    (sussurros indistintos)
  • Not Synced
    a relação da linha que faz algo
    com a que se transforma em algo
  • Not Synced
    está relacionado a como
    fazemos as coisas com a linguagem.
  • Not Synced
    (sussurrando) Certeza.
  • Not Synced
    (sussurrando) Certamente.
  • Not Synced
    Acho que estou sempre tentando trabalhar
  • Not Synced
    com palavras como materiais,
  • Not Synced
    da mesma forma que trabalho
    com outros tipos de materiais.
  • Not Synced
    O projeto "Lineamento" é inspirado
  • Not Synced
    no poema de Wallace Stevens.
  • Not Synced
    Aquele plano bidimensional plano da página
  • Not Synced
    é transformado em um corpo tridimensional
  • Not Synced
    porque cada linha é levantada
  • Not Synced
    fora do livro como se fosse um fio.
  • Not Synced
    E esse fio de texto é passado pelas mãos,
  • Not Synced
    e cada linha de texto corre pelas mãos,
  • Not Synced
    é tátil e então temos uma bola, um novelo,
  • Not Synced
    que é o corpo da página.
  • Not Synced
    Existe esse laço constante
    de fio como linha
  • Not Synced
    e linha como linha de escrita.
  • Not Synced
    Sim. Agora desça por ali. Certo.
  • Not Synced
    (amassando plástico)
  • Not Synced
    Eu só vou arrumar os 
    tubos e daí vamos colocar o
  • Not Synced
    tecido por cima.
  • Not Synced
    Sete, oito, nove
  • Not Synced
    Para mim, trabalhar em instalação
  • Not Synced
    é trabalhar em relação
    a um determinado lugar.
  • Not Synced
    Você entra no lugar e seu corpo sente
    as sensações deste espaço
  • Not Synced
    e você não sabe o que
    aquele espaço ou situação
  • Not Synced
    vai fazer com você e vice-versa,
  • Not Synced
    (risos)
  • Not Synced
    Você tenta ficar neutro
  • Not Synced
    para que você possa apenas
    prestar atenção ao que vem à tona,
  • Not Synced
    o que isso te faz pensar...
  • Not Synced
    Quais são as coisas que você sente?
  • Not Synced
    Todas essas maneiras pelas quais sua pele é um órgão
  • Not Synced
    e é uma membrana é incrivelmente inteligente,
  • Not Synced
    e imediatamente você passa por qualquer limiar
  • Not Synced
    e, você sabe, é... você cheira.
  • Not Synced
    E você sente a temperatura e a luz
  • Not Synced
    e todas essas coisas que 
    têm uma enorme influência.
  • Not Synced
    (pássaros cantando)
  • Not Synced
    Este edifício em particular,
  • Not Synced
    teve 1200 pessoas trabalhando aqui ao mesmo tempo.
  • Not Synced
    é em uma área que era uma espécie
    de como uma área da cidade da empresa,
  • Not Synced
    e foi esquecido.
  • Not Synced
    E acabou de sair de mercado
    cerca de três meses atrás.
  • Not Synced
    (sussurrando) Então, é...
    Eu nunca visitei este prédio
  • Not Synced
    quando estava funcionando,
  • Not Synced
    mas como uma fábrica têxtil e casa de produção,
  • Not Synced
    que agora estava silenciada.
  • Not Synced
    Você sabe, a vacuidade disso,
  • Not Synced
    o vazio disso era muito palpável.
  • Not Synced
    Estou toda feliz hoje com essas cordas.
  • Not Synced
    (Indistinto)
    Você pode pegar essa corda?
  • Not Synced
    Eu queria ter uma sala
    do escritor
  • Not Synced
    e uma sala do leitor.
  • Not Synced
    E agora eles se tornaram suspensões fantasmagóricas
  • Not Synced
    de organza de seda que se sentam lado a lado.
  • Not Synced
    Então, eles são idênticos na forma.
  • Not Synced
    São quartos com cerca de 9 metros quadrados
  • Not Synced
    que estão apenas suspensos dentro da arquitetura.
  • Not Synced
    (tilintar de metal)
    É.
  • Not Synced
    Ei Emmitt, você pode levar isso para lá
  • Not Synced
    com os outros canos?
  • Not Synced
    Homem fora de cena Querida, ele pode fazer isso.
    Não se preocupe com isso.
  • Not Synced
    Emmitt Sim.
  • Not Synced
    Ann Pronto. - E então.
    dentro de cada uma dessas salas,
  • Not Synced
    há uma longa mesa de madeira de 3 metros,
  • Not Synced
    e sobre isso será um projetor giratório.
  • Not Synced
    (tilintar de metal)
  • Not Synced
    Com o que Anne está fazendo.
  • Not Synced
    Lembre-se, ela não é uma artista tradicional
  • Not Synced
    no sentido de que é um peça de pintura
  • Not Synced
    ou é uma peça de escultura.
  • Not Synced
    Isso é algo que as pessoas 
    realmente tem que alcançar
  • Not Synced
    e romper com o que eles esperam ver.
  • Not Synced
    E está dizendo realmente para as pessoas
  • Not Synced
    que há mais aqui
  • Not Synced
    do que vimos.
  • Not Synced
    E há outra pessoa que está vendo isso.
  • Not Synced
    Aqui, Emmitt, você pode ajudar 
    puxe o projetor. Ok?
  • Not Synced
    Então, agora, isso é 
    na verdade, a seção
  • Not Synced
    que está indo para trás no vídeo.
  • Not Synced
    Então são os lápis, tipo, comendo a linha.
  • Not Synced
    ...
  • Not Synced
    Parte de fazer o trabalho é permitir que essas coisas,
  • Not Synced
    talvez que já estejam sempre lá,
  • Not Synced
    mas não visível para nós
  • Not Synced
    e tentar torná-los visíveis
  • Not Synced
    de uma forma que eles sejam capazes de experimentar.
  • Not Synced
    ...
  • Not Synced
    (grilos)
  • Not Synced
    (sinos batendo)
  • Not Synced
    (sussurros indistintos)
  • Not Synced
    (pássaros cantando)
  • Not Synced
    Este edifício estilo Neoclássico Jeffersoniano que herdamos
  • Not Synced
    como um verdadeiro emblema de um ideal democrático americano.
  • Not Synced
    (mulheres falando em código fonético)
  • Not Synced
    E então, eu queria envolver isso no prédio.
  • Not Synced
    Como lidamos com as manchas da nossa própria história?
  • Not Synced
    Como tomamos esses aspectos
    da nossa história social,
  • Not Synced
    a escravidão sendo a maior.
  • Not Synced
    Que temos um país democrático que foi fundado
  • Not Synced
    e baseada na escravidão, e
    como você fala sobre isso?
  • Not Synced
    Eu senti que a única maneira de fazer isso, talvez,
  • Not Synced
    era muito abstrata.
  • Not Synced
    Este fluxo de pó de fusca intensamente cromado
  • Not Synced
    peneirado pelas paredes.
  • Not Synced
    E pegaria em levantar pontos de gesso
  • Not Synced
    que foram fixados na parede,
    soletrar um texto em braille.
  • Not Synced
    E esse texto foi editado dos poemas
  • Not Synced
    por Charles Resnikoff.
  • Not Synced
    Do canto de cada uma das quatro salas,
  • Not Synced
    havia uma trilha sonora
  • Not Synced
    do segundo discurso de posse de Lincoln,
  • Not Synced
    que era realmente de cura.
  • Not Synced
    Foi traduzido letra por letra
  • Not Synced
    no alfabeto fonético.
  • Not Synced
    (Mulheres sussurrando código fonético)
  • Not Synced
    (pássaros cantando)
  • Not Synced
    (porta abrindo)
    (porta fechando)
  • Not Synced
    Vamos, Timmy. Vamos.
  • Not Synced
    (coleira de cachorro tilintando)
  • Not Synced
    Eu moro em Ohio e
    me mudei depois de ensinar
  • Not Synced
    por cerca de sete anos em Santa Bárbara.
  • Not Synced
    É uma decisão muito consciente querer se mudar
  • Not Synced
    e estar mais perto da minha família que mora aqui.
  • Not Synced
    Foi aqui que eu cresci.
  • Not Synced
    (gansos chamando)
  • Not Synced
    é um verdadeiro conforto voltar para casa
  • Not Synced
    e trabalhar fora daquele lugar.
  • Not Synced
    E por muito tempo, meus pais também ajudaram muito
  • Not Synced
    com muito do meu trabalho.
  • Not Synced
    Sabe, minha mãe às vezes voava
  • Not Synced
    para trabalhar em um grande projeto
  • Not Synced
    e meu pai ajudou em projetos.
  • Not Synced
    E agora cada vez mais eles estão...
  • Not Synced
    Eles me fornecem esse tipo de apoio
  • Not Synced
    que realmente me permite
  • Not Synced
    para fazer o tipo de viagem
    que meu trabalho precisava.
  • Not Synced
    Acho que seria muito mais difícil para mim
  • Not Synced
    se eu não tivesse tudo isso.
  • Not Synced
    Você quer ajudar a mudar o filme?
  • Not Synced
    Você não pode ser mãe e ter
    uma criança no jardim de infância,
  • Not Synced
    e não ter outra ajuda.
  • Not Synced
    Ei Emmitt, você quer vir ver sua foto?
  • Not Synced
    [mouse clicando]
  • Not Synced
    Há um aspecto do meu trabalho,
  • Not Synced
    que é querer dar voz,
  • Not Synced
    mas minha voz não é necessariamente
    a voz que está aqui.
  • Not Synced
    Sinto que minha voz talvez esteja aqui e aqui.
  • Not Synced
    E então, como eu literalmente
    fazer o lugar onde a música também,
  • Not Synced
    assim como todas as outras palavras, sai do corpo
  • Not Synced
    realmente se tornar meu olho.
  • Not Synced
    Eu inventei uma maneira de fazer câmeras pinhole.
  • Not Synced
    Eu coloquei a câmera na minha boca
    e aí eu desbloqueio a abertura
  • Not Synced
    para que quando eu reabrir meus lábios,
  • Not Synced
    Na verdade, estou expondo o filme.
  • Not Synced
    (passos)
  • Not Synced
    Sabe,
  • Not Synced
    você nunca deveria ter
    sua boca aberta em público.
  • Not Synced
    É como se você não visse
    pessoas de pé, você sabe,
  • Not Synced
    (risos)
    É uma posição vulnerável.
  • Not Synced
    É um lugar onde você relaxou
  • Not Synced
    e você se deixou ser aberto e vulnerável.
  • Not Synced
    (risos)
    Desculpe.
  • Not Synced
    Tá pronta?
  • Not Synced
    Isso.
  • Not Synced
    Isso.
  • Not Synced
    Tornou-se muito interessante
  • Not Synced
    para registrar este tempo de ficar parado,
  • Not Synced
    cara a cara com outra pessoa,
  • Not Synced
    como alma a alma,
  • Not Synced
    e revelar algo que não é, você sabe,
  • Not Synced
    o material da superfície que nós
    geralmente permitem para o mundo.
  • Not Synced
    A forma da boca é muito
  • Not Synced
    da mesma forma que o olho.
  • Not Synced
    E a imagem fica quase como a pupila.
  • Not Synced
    [campainha tocando]
    [cachorro latindo]
  • Not Synced
    Que bom.
  • Not Synced
    Então para...e às vezes inverter a localização
  • Not Synced
    de um sentido para outra parte do corpo.
  • Not Synced
    Esse tipo de deslocamento ou deslizamento é uma maneira
  • Not Synced
    que passamos a ver algo diferente.
  • Not Synced
    (motor funcionando)
  • Not Synced
    Voz Feminina Parece que há fogo vindo
  • Not Synced
    da sua mão.
  • Not Synced
    Ann Uau, olha só.
  • Not Synced
    Olha, totalmente mágico.
  • Not Synced
    Maarten É uma folha plana de água
  • Not Synced
    com sabão em ambos os lados.
  • Not Synced
    E é cerca de um 50º do
    espessura de um cabelo humano.
  • Not Synced
    E quando as coisas ficam tão finas,
    como manchas de óleo na água,
  • Not Synced
    eles tendem a refletir certas
    cores da luz dependendo
  • Not Synced
    sua espessura.
  • Not Synced
    Eu só pensei que seria interessante
  • Not Synced
    para tentar ver se Ann
    ser capaz de incorporar isso
  • Not Synced
    em qualquer um de seus trabalhos.
  • Not Synced
    ...Que é parte do problema.
  • Not Synced
    Você sabe, Martin meio que
    disse: "Estou fazendo isso",
  • Not Synced
    e eu...e então ele demonstrou isso.
  • Not Synced
    É tipo, eu, eu não sei
    necessariamente como ou quando,
  • Not Synced
    ou o que eu usaria isso,
  • Not Synced
    mas está ficando cada vez mais claro para mim
  • Not Synced
    que está relacionado a tudo que eu já fiz.
  • Not Synced
    Sabe, é a fluidez do tecido.
  • Not Synced
    É a maneira que você pode pegar suas mãos
  • Not Synced
    e você pode passar pela membrana dele.
  • Not Synced
    Ah, eu amo essa bolha saindo assim
  • Not Synced
    e a respiração sendo feita
    palpável, visualmente presente.
  • Not Synced
    É lindo. É lindo.
  • Not Synced
    E eu sei quando estou fazendo
    trabalho que eu tenho que...
  • Not Synced
    Tipo, há um ponto em que eu não consigo ver.
  • Not Synced
    Não consigo ver isso na minha cabeça. e depois, sabe?
  • Not Synced
    há aquele momento em que você pode ver
  • Not Synced
    e você acha que pode ser lindo.
  • Not Synced
    É como se morde você, você sabe,
  • Not Synced
    e então você vai para todos
    termina às vezes para tentar ver
  • Not Synced
    (risos) na verdade.
  • Not Synced
    E é claro que é sempre
    diferente ou outra coisa, mas...
  • Not Synced
    (música etérea)
Title:
Ann Hamilton -Câmeras Pinhole e Mais- Art 21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
15:59

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions