Learning from a barefoot movement
-
0:00 - 0:04Egy másik világba szeretnélek benneteket elkalauzolni.
-
0:04 - 0:06Megosztanék veletek egy
-
0:06 - 0:1045 évvel ezelőtti történetet,
-
0:10 - 0:13mely olyan szegényemberekhez fűződő szeretetről szól,
-
0:13 - 0:16akik napi egy dollárnál kevesebb pénzből élnek.
-
0:18 - 0:22Nagyon elitista, sznob és
-
0:22 - 0:26drága indiai oktatásban részesültem,
-
0:26 - 0:29és ez kis híján tönkre tett.
-
0:31 - 0:33Készen álltam arra, hogy
-
0:33 - 0:36diplomata, tanár vagy orvos váljon belőlem -
-
0:36 - 0:40kézenfekvő volt.
-
0:40 - 0:43Aztán, nem kérkedésből mondom, de három évig az indiai
-
0:43 - 0:45nemzeti squash bajnok voltam.
-
0:45 - 0:47(Nevetés)
-
0:47 - 0:50A világon mindent megkaphattam.
-
0:50 - 0:52Minden a lábam előtt hevert.
-
0:52 - 0:55Nem tudtam hibázni.
-
0:55 - 0:57Azután, kíváncsiságból arra gondoltam,
-
0:57 - 0:59vidékre megyek el dolgozni és
-
0:59 - 1:01ott is fogok élni, hogy lássam, milyen is az.
-
1:01 - 1:031965-ben tehát
-
1:03 - 1:07mindez az Indiai Bihar állam nagy éhínsége idején
-
1:07 - 1:10történt, és láttam az éhezőket, a halottakat,
-
1:10 - 1:13életemben először láttam, ahogy emberek éhen halnak.
-
1:13 - 1:16Ez fordulópont volt az életemben.
-
1:16 - 1:18Hazamentem anyámhoz
-
1:18 - 1:20és így szóltam hozzá:
-
1:20 - 1:23"Falun akarok élni és dolgozni."
-
1:23 - 1:25Anyám kómába esett.
-
1:25 - 1:28(Nevetés)
-
1:28 - 1:30"Hogyan?
-
1:30 - 1:33Az egész világ a lábad előtt hever, a legjobb munkalehetőségek,
-
1:33 - 1:35te pedig falura akarsz költözni és ott dolgozni?
-
1:35 - 1:37Valami baj van veled?"
-
1:37 - 1:39Erre azt mondtam, "Nem, én a legjobb iskolákba jártam.
-
1:39 - 1:41Ez elgondolkodtatott.
-
1:41 - 1:44Valamit vissza akartam adni
-
1:44 - 1:46a magam módján."
-
1:46 - 1:48"Mit akarsz csinálni vidéken?
-
1:48 - 1:50Ott nincs munka, se pénz,
-
1:50 - 1:52se biztonság, se kilátások."
-
1:52 - 1:54Azt mondtam, "Ott akarok élni
-
1:54 - 1:57és kutat fúrni öt évig."
-
1:57 - 1:59"Kutat fúrni öt évig?
-
1:59 - 2:02India legdrágább iskoláiba és egyetemeire jártál
-
2:02 - 2:04és most mégis kutakat akarsz fúrni öt éven át?"
-
2:04 - 2:08Nagyon sokáig hozzám se szólt,
-
2:08 - 2:11úgy gondolta, cserben hagyom a családot.
-
2:13 - 2:15De aztán,
-
2:15 - 2:18megnyílt előttem a szegénység különleges tudása,
-
2:18 - 2:20megismerkedtem képességeikkel,
-
2:20 - 2:23melyekről csak kevesen tudnak,
-
2:23 - 2:25melyet soha nem azonosítottak, nem tiszteltek,
-
2:25 - 2:27nem alkalmaztak széleskörűen.
-
2:27 - 2:29Azt találtam ki, hogy nyitok egy Mezítlábas Főiskolát.
-
2:29 - 2:31Olyan főiskolát, ahova csak a szegények fognak járni.
-
2:31 - 2:33A főiskolán a szegények által
-
2:33 - 2:36fontosnak tartott dolgokat állítanák előtérbe.
-
2:37 - 2:39Amikor először mentem ebbe a faluba.
-
2:39 - 2:41Az idősek azt kérdezték:
-
2:41 - 2:43"Üldöz a rendőrség?"
-
2:43 - 2:45Mondtam: "Nem"
-
2:45 - 2:48(Nevetés)
-
2:49 - 2:51"Megbuktál a vizsgán?"
-
2:51 - 2:53"Nem" - feleltem.
-
2:53 - 2:56"Nem kapsz közalkalmazotti állást?"
-
2:56 - 2:58"Mit csinálsz itt?"
-
2:58 - 3:00"Miért vagy itt?"
-
3:00 - 3:02Az indiai oktatás Párizzsal,
-
3:02 - 3:05New Delhivel és Zürichhel kecsegtet;
-
3:05 - 3:07mit csinálsz hát ebben a faluban?
-
3:07 - 3:10Valami bajod van, amit elhallgatsz előlünk?"
-
3:10 - 3:13Nem, "Valójában egy főiskolát akarok
-
3:13 - 3:15alapítani, kizárólag a szegények részére.
-
3:15 - 3:18A főiskolán a szegények számára fontos dolgokat tanítanák."
-
3:18 - 3:22Ekkor az öregek elláttak néhány józan és bölcs tanáccsal..
-
3:22 - 3:24Így szóltak: "Kérlek,
-
3:24 - 3:27ne vigyél a főiskoládba
-
3:27 - 3:29képzett embereket, akiknek végzettsége van."
-
3:29 - 3:32Ez tehát India egyetlen olyan főiskolája,
-
3:32 - 3:35ahol, ha PhD vagy Masters fokozatod van,
-
3:35 - 3:37az kizáró ok.
-
3:37 - 3:42Kicsapottnak, bukott diáknak kell
-
3:42 - 3:45lenned ahhoz, hogy a főiskolánkra felvegyenek.
-
3:45 - 3:47Kétkezi munkásnak kell lenned.
-
3:47 - 3:49Tisztelned a munkát.
-
3:49 - 3:52Igazolnod kell, hogy van olyan tehetséged, melyet
-
3:52 - 3:55felajánlhatsz, és mely a közösséget szolgálja.
-
3:55 - 3:58Elindítottuk hát a Mezítlábas Főiskolát,
-
3:58 - 4:00és újraértelmeztük a professzionalizmust.
-
4:00 - 4:02Kit nevezünk hivatásosnak?
-
4:02 - 4:04Azt az embert nevezzük hivatásosnak,
-
4:04 - 4:06akiben van képesség,
-
4:06 - 4:09magabiztosság és hit.
-
4:09 - 4:12A vízkeresés egy hivatás.
-
4:12 - 4:14Tradicionális bábának lenni
-
4:14 - 4:16hivatás.
-
4:16 - 4:19Tradicionális csontkovácsnak lenni: hivatás.
-
4:19 - 4:21Ezek a világ minden táján jelenlévő hivatások.
-
4:21 - 4:25A világ minden eldugott falvában megtalálhatók.
-
4:25 - 4:28Arra gondoltunk, hogy az ilyen embereknek kell eljönniük
-
4:28 - 4:31és megmutatniuk, hogy tudásuk és képességeik
-
4:31 - 4:33egyetemesek.
-
4:33 - 4:35Fel kell használni, alkalmazni kell,
-
4:35 - 4:37megmutatni a külvilágnak,
-
4:37 - 4:39hogy ez a tudás és ezek a képességek
-
4:39 - 4:43még ma is fontosak.
-
4:43 - 4:45A főiskola tehát
-
4:45 - 4:49Mahatma Gandhi élet- és munkastílusához igazodva működik.
-
4:49 - 4:53A földön esznek, a a földön alszanak és a földön dolgoznak.
-
4:53 - 4:55Nem írnak alá szerződést.
-
4:55 - 4:58Velem tarthatsz 20 évig, de akár holnap is elmehetsz.
-
4:58 - 5:01Senki nem kereshet 100 dollárnál többet.
-
5:01 - 5:04Ha a pénzért csinálnád, ne is gyere a Mezítlábas Főiskolára.
-
5:04 - 5:06Ha a munkáért és a kihívásért jössz,
-
5:06 - 5:08akkor jöhetsz.
-
5:08 - 5:11Szeretnénk, ha közreműködnél az ötleteiddel.
-
5:11 - 5:13Ha bármilyen elképzelésed van, gyere és próbáld ki.
-
5:13 - 5:15Nem baj, ha nem válik be.
-
5:15 - 5:18Megtépázva, összetörten újrakezdheted.
-
5:18 - 5:21Ez az egyetlen főiskola, ahol a tanár a diák
-
5:21 - 5:24és a diák a tanár.
-
5:24 - 5:27Ez továbbá az egyetlen főiskola, ahol nem adunk bizonyítványt.
-
5:27 - 5:30A közösségtől kapod a bizonyítványt, melyet szolgálsz.
-
5:30 - 5:32Nincs szükséged a falra kitűzhető papírra,
-
5:32 - 5:35mely közli a világgal, hogy mérnök vagy.
-
5:37 - 5:39Amikor ezt elmondtam,
-
5:39 - 5:42azt válaszolták, "Nos, mutasd meg, mit tudsz! Mit csinálsz?
-
5:42 - 5:46Ha nem tudod átültetni a gyakorlatba, akkor csak süketelsz."
-
5:46 - 5:49Megépítettük tehát az első Mezítlábas Főiskolát
-
5:49 - 5:521986-ban.
-
5:52 - 5:5412 mezítlábas építész építette,
-
5:54 - 5:56olyanok, akik nem tudnak írni-olvasni,
-
5:56 - 5:59és négyzetméterenként 1.50 dollárt költöttek.
-
5:59 - 6:03150-enen laktak és dolgoztak ott akkor.
-
6:03 - 6:062002-ben megnyerték az Aga Khan Award építészeti díjat.
-
6:06 - 6:09Azt hitték, azt gyanították, hogy egy építész áll mögöttük.
-
6:09 - 6:11Azt mondtam, "Igen, ők készítették a tervrajzokat,
-
6:11 - 6:15de a mezítlábas tervezők voltak azok, akik a főiskolát ténylegesen megtervezték."
-
6:16 - 6:19Visszaadtuk az 50.000 dolláros díjat,
-
6:19 - 6:21mert nem hittek nekünk,
-
6:21 - 6:25és kezdtük azt hinni, hogy rágalom-hadjáratot
-
6:25 - 6:28indítanak Tilonia mezítlábas építészei ellen.
-
6:28 - 6:30Megkérdeztem egy erdészt,
-
6:30 - 6:33egy nagy-befolyású, rangos szakértőt:
-
6:33 - 6:36"Mit lehet építeni erre a helyre?"
-
6:36 - 6:38Vetett néhány pillantást a talajra és így szólt "Felejtsd el. Lehetetlen.
-
6:38 - 6:40Egyáltalán nem érdemes.
-
6:40 - 6:42Nincs víz, ez csak köves talaj."
-
6:42 - 6:44Helyben voltunk.
-
6:44 - 6:46Azt mondtam neki, "Jól van, elmegyek a falu bölcséhez,
-
6:46 - 6:49és megkérdezem, mit ültessek ide?"
-
6:49 - 6:51Csendesen rám nézett, és azt mondta,
-
6:51 - 6:53"Ezt és ezt ültesd, tegyél hozzá ezt és ezt és menni fog."
-
6:53 - 6:56Ma pedig így néz ki.
-
6:57 - 6:59Felmentem a tetőre,
-
6:59 - 7:01és a nők kórusban azt mondták, "tűnj el.
-
7:01 - 7:04A férfiak tűnjenek el, mert nem akarjuk, hogy a férfiak ismerjék ezt a technológiát.
-
7:04 - 7:06Ez a tető szigetelése."
-
7:06 - 7:08(Nevetés)
-
7:08 - 7:11Egy kis nyers nádcukor egy kis vizelet
-
7:11 - 7:13és egy kevéske egyéb dolog.
-
7:13 - 7:15De igazából nem ereszt.
-
7:15 - 7:181986 óta egyáltalán nem ereszt.
-
7:18 - 7:21Ezt a technológiát a nők nem mutatják meg a férfiaknak.
-
7:21 - 7:24(Nevetés)
-
7:24 - 7:26Ez az egyetlen főiskola,
-
7:26 - 7:30amely teljes mértékben napenergiával működik.
-
7:30 - 7:32Az összes itt felhasznált energiát a nap adja.
-
7:32 - 7:34A tető 45 kilowattos paneljeit.
-
7:34 - 7:36Az elkövetkezendő 25 évben mindent a nap működtet.
-
7:36 - 7:38Amíg a nap süt,
-
7:38 - 7:40addig nem lesz probléma az energiaellátással.
-
7:40 - 7:42A legszebb az, hogy
-
7:42 - 7:45ezt egy pap, egy hindu pap
-
7:45 - 7:48állította fel,
-
7:48 - 7:51egy olyan, aki csak nyolc általánost végzett,
-
7:51 - 7:54nem többet, nem járt főiskolára.
-
7:54 - 7:56Többet tud a nappal kapcsolatos
-
7:56 - 8:00dolgokról, mint bárki, akit ezen a világon ismerek, azt bizton mondhatom.
-
8:02 - 8:04Az étel, amit a Mezítlábas Főiskolában kapsz,
-
8:04 - 8:07napsütötte.
-
8:07 - 8:10Akik a napenergiás tűzhelyt összeállították,
-
8:10 - 8:13azok nők,
-
8:13 - 8:15írástudatlan nők,
-
8:15 - 8:17akik valójában a legbonyolultabb
-
8:17 - 8:19napenergiával működő tűzhelyt képesek összeállítani.
-
8:19 - 8:22Parabolikus, séf nélküli, napenergiával működő tűzhely.
-
8:25 - 8:29Sajnos majdnem félig németek,
-
8:29 - 8:31annyira precízek.
-
8:31 - 8:33(Nevetés)
-
8:33 - 8:36Ennyire precíz Indiai nőt nem fogsz találni.
-
8:37 - 8:39Álmukból felkeltve is
-
8:39 - 8:41képesek napenergiával működő tűzhelyt készíteni.
-
8:41 - 8:43Naponta kétszer 60 tál ételt adunk,
-
8:43 - 8:45mind napenergiával működő tűzhelyből származik.
-
8:45 - 8:47Van egy fogorvosunk,
-
8:47 - 8:50nagymama, írástudatlan, mégis fogorvos.
-
8:50 - 8:527000 gyermek
-
8:52 - 8:55fogát kezeli.
-
8:56 - 8:58Ez is mezítlábas technológia:
-
8:58 - 9:011986-ban történt - sem a mérnökök, sem az építészek nem
-
9:01 - 9:04gondoltak rá - de mi a tetőről gyűjtjük az esővizet.
-
9:04 - 9:06Így csak nagyon kevés víz vész kárba.
-
9:06 - 9:08Az tetőről lefolyó víz a föld alatt lévő
-
9:08 - 9:10400 000 literes tankba folyik,
-
9:10 - 9:12így nem vész kárba víz.
-
9:12 - 9:15Ha négy évig szárazság volna, akkor is lenne elegendő vizünk a főiskola területén,
-
9:15 - 9:17mert összegyűjtöttük az esővizet.
-
9:17 - 9:20A gyerekek 60%-a nem jár iskolába,
-
9:20 - 9:22mert állattartással kell foglalkozniuk,
-
9:22 - 9:24birkákat és kecskéket legeltetnek,
-
9:24 - 9:26háztartást vezetnek.
-
9:26 - 9:29Arra gondoltunk tehát, hogy esti iskolát
-
9:29 - 9:31nyitunk ezeknek a gyerekeknek.
-
9:31 - 9:33Mert Tilonia esti iskolájában
-
9:33 - 9:36közel 75000 gyerek járt eddig.
-
9:36 - 9:38Mert ez a gyerek kedvére való,
-
9:38 - 9:40nem a tanár kedvére.
-
9:40 - 9:42Mit tanítunk ezekben az iskolákban?
-
9:42 - 9:44Demokráciát, állampolgárságtant,
-
9:44 - 9:47hogy ítéld meg a szülőhazád,
-
9:47 - 9:49mit kell tenned, ha letartóztatnak,
-
9:49 - 9:53mit kell tenned, ha betegek az állataid.
-
9:53 - 9:55Ezeket tanítjuk az esti iskolákban.
-
9:55 - 9:58Minden ilyen iskolában napenergiával világítanak.
-
9:58 - 10:00Ötévente
-
10:00 - 10:02választásokat tartunk.
-
10:02 - 10:06A demokratikus eseményen
-
10:06 - 10:096 és 14 év közötti gyerekek vesznek részt,
-
10:09 - 10:13és miniszterelnököt választanak.
-
10:13 - 10:16A miniszterelnök 12 éves.
-
10:17 - 10:19Reggelente kecskét legeltet,
-
10:19 - 10:22esténként miniszterelnök.
-
10:22 - 10:24Van kabinetje,
-
10:24 - 10:27oktatásügyi minisztere, energiagazdálkodási minisztere, egészségügyi minisztere.
-
10:27 - 10:29Alapjában véve 150 iskola 7000 tanulóját
-
10:29 - 10:32kísérik figyelemmel és felügyelik.
-
10:34 - 10:36Öt évvel ezelőtt ő kapta meg a World's Children's Prize
-
10:36 - 10:38elnevezésű díjat és elment Svédországba.
-
10:38 - 10:40Akkor hagyta el először a falut, ahol él.
-
10:40 - 10:43Soha nem látta Svédországot.
-
10:43 - 10:45Egyáltalán nem volt zavarban attól, ami történt.
-
10:45 - 10:47Jelen volt Svédország királynője is, aki odafordult hozzám
-
10:47 - 10:50és azt kérdezte "Megkérdezné ezt a gyereket, honnan van az önbizalma?
-
10:50 - 10:52Ez a kislány mindössze 12 éves,
-
10:52 - 10:55és semmitől sem jön zavarba."
-
10:55 - 10:58A lány - a bal oldali a képen - felém fordult,
-
10:58 - 11:01egyenesen a királynő szemébe nézett, és azt
-
11:01 - 11:04mondta, "Mondd meg neki kérlek, hogy én vagyok a miniszterelnök."
-
11:04 - 11:06(Nevetés)
-
11:06 - 11:14(Taps)
-
11:14 - 11:18Ott, ahol nagyon magas az írástudatlanok száma,
-
11:18 - 11:21bábjátékokat alkalmazunk.
-
11:21 - 11:24Bábjátékokon keresztül kommunikálunk.
-
11:30 - 11:33Itt van Jaokim Chacha,
-
11:33 - 11:37300 éves.
-
11:37 - 11:40Ő a pszichoanalitikusom. A tanárom.
-
11:40 - 11:42Az orvosom. Az ügyvédem.
-
11:42 - 11:44A donorom.
-
11:44 - 11:46Valójában ő adja a pénzt,
-
11:46 - 11:49ő beszél a nevemben.
-
11:49 - 11:52Ő oldja meg a problémáimat a faluban.
-
11:52 - 11:54Ha valami feszültség támad a faluban,
-
11:54 - 11:56ha csökken az iskolába járók száma,
-
11:56 - 11:58és nézeteltérés adódik a tanár és a szülő között,
-
11:58 - 12:01a báb az egész falu előtt hívja össze a tanárokat és a szülőket,
-
12:01 - 12:03és azt mondja, "Rázzatok kezet!
-
12:03 - 12:05Senki nem maradhat ki az iskolából."
-
12:07 - 12:09Ezek a bábok
-
12:09 - 12:11újrahasznosított Világbank-riportokból készültek.
-
12:11 - 12:13(Nevetés)
-
12:13 - 12:20(Taps)
-
12:20 - 12:24A napenergiával ellátott falvak
-
12:24 - 12:26decentralizált, demisztifikált megközelítését
-
12:26 - 12:28India-szerte meghonosítottuk
-
12:28 - 12:31Ladakhtól Bhutánig,
-
12:33 - 12:35minden napenergiával ellátott falut
-
12:35 - 12:38kiképzett emberek visznek.
-
12:39 - 12:41Elmentünk Ladakhba,
-
12:41 - 12:43megkérdeztük ezt a nőt,
-
12:43 - 12:46őt, mínusz 40-ben ki kell jönnie a tetőre,
-
12:46 - 12:49mert nincs hely, mindkét oldalról omlott a hó,
-
12:49 - 12:51és megkérdeztük ezt a nőt,
-
12:51 - 12:53hogy "Mi haszna van ebből
-
12:53 - 12:55a napenergiából?"
-
12:55 - 12:57egy pillanatra elgondolkodott, majd azt mondta,
-
12:57 - 13:01"Most láthatom először a férjem arcát télen."
-
13:01 - 13:04(Nevetés)
-
13:04 - 13:06Elmentem Afganisztánba is.
-
13:06 - 13:11Egyvalamit megtanultunk Indiában:
-
13:11 - 13:15a férfiak nem tanulnak.
-
13:15 - 13:19(Nevetés)
-
13:19 - 13:21A férfiak nyugtalan természetűek,
-
13:21 - 13:23ambícióik vannak,
-
13:23 - 13:26kényszeresen járnak-kelnek,
-
13:26 - 13:28mindig bizonyítványt akarnak szerezni.
-
13:28 - 13:30(Nevetés)
-
13:30 - 13:33A férfiak a világ minden pontján
-
13:33 - 13:35bizonyítvány megszerzésére törekszenek.
-
13:35 - 13:38Hogy miért? Mert el akarják hagyni a falut,
-
13:38 - 13:41városba akarnak menni, hogy ott dolgozzanak.
-
13:41 - 13:44Támadt tehát egy remek ötletünk:
-
13:44 - 13:46tanítsuk be a nagymamákat.
-
13:48 - 13:50Mi manapság a világon a kommunikáció
-
13:50 - 13:52leghatékonyabb módja?
-
13:52 - 13:54A televízió? Nem.
-
13:54 - 13:56A telegráf? Nem.
-
13:56 - 13:58A telefon? Nem.
-
13:58 - 14:00Tele a nő fejébe.
-
14:00 - 14:03(Nevetés)
-
14:03 - 14:07(Taps)
-
14:07 - 14:09Először mentünk Afganisztánba,
-
14:09 - 14:11kiválasztottunk három nőt
-
14:11 - 14:13és azt mondtuk, "El szeretnénk őket vinni Indiába."
-
14:13 - 14:15Erre azt mondták, hogy "Nem, az lehetetlen. Még a szobájukat sem hagyják el,
-
14:15 - 14:17nemhogy az országot."
-
14:17 - 14:19Mire én, "Rendben, teszek egy engedményt. Jöhetnek a férjek is."
-
14:19 - 14:21Jöttek tehát a férjek is.
-
14:21 - 14:24A nők természetesen sokkal intelligensebbek voltak, mint a férfiak.
-
14:24 - 14:26Hogy változtatjuk meg
-
14:26 - 14:29ezeket a nőket hat hónap alatt?
-
14:29 - 14:31Jelbeszéddel.
-
14:31 - 14:34Nem írott szóval.
-
14:34 - 14:36Nem is beszélt nyelvvel.
-
14:36 - 14:39Hanem jelbeszéddel.
-
14:39 - 14:41Hat hónap alatt
-
14:41 - 14:45a napenergia mérnöke válhat belőlük.
-
14:45 - 14:48Visszamehetnek hazájukba és elkezdhetik a saját falujuk napenergia-ellátását.
-
14:48 - 14:50Ez a nő hazament
-
14:50 - 14:53és ellátta az első falut napenergiával,
-
14:53 - 14:55workshopokat szervezett,
-
14:55 - 14:58Afganisztán legeslegelső napenergiával ellátott falva
-
14:58 - 15:01három nőnek köszönhető.
-
15:01 - 15:03Ez a nő egy
-
15:03 - 15:05rendkívüli nagymama.
-
15:05 - 15:1055 éves, 200 afgán házban vezette be a napenergiát,
-
15:10 - 15:13mely soha nem omlott össze.
-
15:13 - 15:16Tárgyalásokba kezdett egy afgán mérnöki részleggel
-
15:16 - 15:18és elmagyarázta a részlegvezetőnek,
-
15:18 - 15:20mi a különbség AC és DC között.
-
15:20 - 15:22A részlegvezetőnek ez új volt.
-
15:22 - 15:25Az említett három nő további 27 nőt képzett ki
-
15:25 - 15:28és 100 afgán falut látott el napenergiával.
-
15:28 - 15:31Elmentünk Afrikába,
-
15:31 - 15:33ott is végigcsináltuk ugyanezt.
-
15:33 - 15:36A nyolc-kilenc különböző országból származó nő
-
15:36 - 15:39egy asztalt ült körül, úgy beszélgettek, hogy nem
-
15:39 - 15:41volt közös beszélt nyelvük.
-
15:41 - 15:43A testbeszédük azonban kiváló.
-
15:43 - 15:45Miközben így beszélgetnek,
-
15:45 - 15:47lassanként a napenergia mérnökeivé válnak.
-
15:47 - 15:50Elmentem Sierra Leonéba,
-
15:50 - 15:53ott találkoztam ezzel a miniszterrel, amint az éjszaka közepén furikázott
-
15:53 - 15:55a falu felé.
-
15:55 - 15:58Visszajön, be a városba és azt kérdezi "Mi a helyzet?"
-
15:58 - 16:00Azt felelték, "Ez a két nagymama...."
-
16:00 - 16:03"Nagymama?" A miniszter nem akart hinni a fülének.
-
16:03 - 16:06"Hova mentek?" "Elmentek Indiába és vissza."
-
16:06 - 16:08Egyenesen a miniszterhez mentek.
-
16:08 - 16:10Azt mondta, "Tud róla, hogy Sierra Leoneban van egy napenergiával működő falu?"
-
16:10 - 16:13Azt mondta, "Nem" Másnap a kabinet fele elindult, hogy megnézze a nagymamákat.
-
16:13 - 16:15"Mi a helyzet"
-
16:15 - 16:19Behívott tehát és azt mondta "Ki tudnál képezni 150 nagymamát?"
-
16:19 - 16:21Azt mondtam, "Én nem, Miniszter úr.
-
16:21 - 16:23Ők ellenben igen. A nagymamák képesek rá."
-
16:23 - 16:26Felépítette hát az első Sierra Leone-beli Mezítlábas tréning-központot.
-
16:26 - 16:30150 nagymamát tanítottak be Sierra Leonében.
-
16:30 - 16:32Gambia.
-
16:32 - 16:35Gambiába is elmentünk, hogy kiválasszunk egy nagymamát.
-
16:35 - 16:37Ebben a faluban voltunk.
-
16:37 - 16:39Már tudtam, hogy melyik nőt szeretném választani.
-
16:39 - 16:42A közösség egybegyűlt és azt mondta, "Vidd ezt a két nőt."
-
16:42 - 16:44Mire én azt mondtam "Nem. Nekem ez a nő kell."
-
16:44 - 16:46Mire ők, "Miért? Ő nem is beszéli a nyelvet. Nem is ismered."
-
16:46 - 16:49Azt feleltem, "Tetszik a testbeszéde. Tetszik, ahogy beszél."
-
16:49 - 16:51"Macerás a férje; nem fog menni."
-
16:51 - 16:53Odahívták a férjét, a férj jött,
-
16:53 - 16:56hencegve, politizálva, mobillal a kezében. "Nem lehet."
-
16:56 - 16:59"Miért nem?" "Nézzétek, milyen szép nő."
-
16:59 - 17:01Azt mondtam, "Igen, nagyon szép."
-
17:01 - 17:03"Mi lesz, ha elszökik egy indiai férfival?"
-
17:03 - 17:05Ez volt a legnagyobb félelme.
-
17:05 - 17:08Azt feleltem, "Boldog lesz. Majd felhív mobilon."
-
17:08 - 17:11Úgy ment el, mint egy nagymama,
-
17:11 - 17:13de vissza már úgy jött, akár egy tigris.
-
17:13 - 17:15A repülőgépből kiszállva
-
17:15 - 17:18úgy nyilatkozott a sajtónak, mintha legalábbis veterán volna.
-
17:18 - 17:21Benne volt a nemzeti sajtóban,
-
17:21 - 17:23sztár volt.
-
17:23 - 17:26Amikor hat hónappal később visszamentem, megkérdeztem, "Hol a férjed?"
-
17:26 - 17:28"Valahol van. Nem számít."
-
17:28 - 17:30(Nevetés)
-
17:30 - 17:32Sikersztori.
-
17:32 - 17:34(Nevetés)
-
17:34 - 17:37(Taps)
-
17:37 - 17:43Csak arra akartam kilyukadni,
-
17:43 - 17:47hogy szerintem nem kell kívül keresni a megoldást.
-
17:47 - 17:49Keressük a megoldást magunkban.
-
17:49 - 17:52Hallgassunk azokra, akik a lábaink elé terítik a megoldásokat.
-
17:52 - 17:54A világon mindenfele vannak ilyenek.
-
17:54 - 17:56Cseppet se féljetek.
-
17:56 - 17:59Ne a Világbankra hallgassatok, hanem a földhözragadt emberekre.
-
17:59 - 18:02Mindenre van megoldásuk.
-
18:02 - 18:05Egy Mahatma Gandhi idézettel fejezem be.
-
18:05 - 18:07"Először semmibe vesznek,
-
18:07 - 18:09majd kinevetnek,
-
18:09 - 18:11aztán harcolnak veled,
-
18:11 - 18:13s végül te nyersz."
-
18:13 - 18:15Köszönöm.
-
18:15 - 18:46(Taps)
- Title:
- Learning from a barefoot movement
- Speaker:
- Bunker Roy
- Description:
-
Az indiai Radzsasztánban létezik egy különleges iskola, mely által falusi nők és férfiak saját szülőfalvaikban szolármérnökökké, kézművesekké, fogászokká és orvosokká válnak. A Mezítlábas Főiskola alapítója, Bunker Roy beszél arról, hogyan is működik ez az iskola.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:47
![]() |
Mohammad Tofighi edited Hungarian subtitles for Learning from a barefoot movement | |
![]() |
Melissa Csikszentmihályi added a translation |