< Return to Video

【日本人向け】中国語勉強前に知りたい!中国��と台湾��の中国語の違い

  • 0:00 - 0:03
    中國的中文和台灣的中文
  • 0:03 - 0:04
    哪裡不一樣呢?
  • 0:13 - 0:13
    大家好!
  • 0:13 - 0:14
    我是 SAYULOG 的 Sayu
  • 0:14 - 0:15
    歡迎來到我的頻道
  • 0:15 - 0:16
    今天的主題是
  • 0:16 - 0:18
    「接下來要不要學一下中文呢?」
  • 0:18 - 0:21
    對於有這樣打算的朋友
  • 0:21 - 0:23
    想帶給你們這個主題的內容
  • 0:23 - 0:25
    中國的中文和台灣的中文
  • 0:25 - 0:27
    哪裡不一樣呢?
  • 0:27 - 0:29
    因為這是我常常被很多人問過的問題
  • 0:29 - 0:32
    我會盡量用簡單的方式來為中文的初學者們說明
  • 0:32 - 0:33
    「哇!沒辦法。太難了。」
  • 0:33 - 0:35
    ⋯⋯用不會讓你產生這樣想法的方式
  • 0:35 - 0:38
    以簡單統整後的內容為你快速解說
  • 0:38 - 0:40
    那我們就趕快進入主題吧!
  • 0:44 - 0:46
    使用中文的地方
  • 0:46 - 0:50
    中國、台灣、香港等地方的人都會說中文
  • 0:50 - 0:54
    以及從華語圈移民到國外的人
  • 0:54 - 0:55
    新加坡、馬來西亞
  • 0:55 - 0:57
    還有越南人、印尼人
  • 0:57 - 1:00
    也有一部分的人會說中文
  • 1:00 - 1:02
    全世界使用者非常多
  • 1:02 - 1:05
    在中國和新加坡等國家所使用的中文
  • 1:05 - 1:08
    在台灣使用的台灣中文
  • 1:08 - 1:10
    我想要以簡單方式
  • 1:10 - 1:11
    試著比較這2者之間的差別
  • 1:15 - 1:18
    被稱作「簡體字」還有「繁體字」
  • 1:18 - 1:19
    有這2種文字
  • 1:19 - 1:22
    「簡體字」是以中國為首
  • 1:22 - 1:23
    在說中文的
  • 1:23 - 1:26
    新加坡和馬來西亞等國家中
  • 1:26 - 1:28
    也有說中文的人
  • 1:28 - 1:31
    應該在那些地方會看得到簡體字
  • 1:31 - 1:32
    而「繁體字」呢
  • 1:32 - 1:37
    主要是以台灣及香港這兩個地方為主
  • 1:37 - 1:41
    去其他地方應該很少會遇到
  • 1:41 - 1:42
    如果試著比較這2種中文的話
  • 1:42 - 1:45
    可能大致上能看得出來
  • 1:45 - 1:47
    筆畫數比較多的是「繁體字」
  • 1:47 - 1:49
    筆畫數比較少的是「簡體字」
  • 1:49 - 1:52
    如果說到簡體字和繁體字完全不同的地方
  • 1:52 - 1:54
    有使用完全相同的文字
  • 1:54 - 1:57
    也有使用完全不一樣的文字
  • 1:57 - 2:00
    日文漢字介於正中間
  • 2:00 - 2:02
    簡體字和繁體字
  • 2:02 - 2:04
    就像是排成漢字難易度圖形一樣,位在日文漢字的兩側
  • 2:04 - 2:07
    有和日文使用相同的漢字
  • 2:07 - 2:09
    其他也有相似但筆畫數較多的漢字
  • 2:09 - 2:12
    日文中又被稱作「舊字體」
  • 2:12 - 2:14
    像是以前阿公和阿嬤
  • 2:14 - 2:16
    曾經使用過的漢字
  • 2:16 - 2:18
    作為主要使用的是「繁體字」
  • 2:18 - 2:19
    有和日文的漢字相同
  • 2:19 - 2:22
    或是比日文的漢字
  • 2:22 - 2:24
    更加簡單的是「簡體字」
  • 2:24 - 2:26
    如果用這樣的感覺記住的話
  • 2:26 - 2:28
    我覺得大致上就能掌握住它們的印象
  • 2:31 - 2:34
    雖然說「在香港也是使用繁體字喔!」
  • 2:34 - 2:36
    在台灣是「台灣中文」
  • 2:36 - 2:38
    被大家稱作「台灣華語」
  • 2:38 - 2:42
    是以北京語作為基礎的語言
  • 2:42 - 2:43
    在香港
  • 2:43 - 2:46
    則是廣東語
  • 2:46 - 2:47
    常常在香港電影中會出現
  • 2:47 - 2:50
    使用廣東話的樣子
  • 2:50 - 2:53
    台灣和香港,雖然是使用相同的文字
  • 2:53 - 2:55
    但廣東語和台灣中文
  • 2:55 - 2:57
    文法等部分有些不太一樣
  • 2:57 - 3:00
    如果問說「台灣人也懂廣東話嗎?」
  • 3:00 - 3:01
    雖然大概能看得懂
  • 3:01 - 3:04
    可能如果有類似感覺的語感的話
  • 3:04 - 3:08
    好像也有很多台灣朋友能理解的樣子
  • 3:11 - 3:13
    我現在住在的台灣
  • 3:13 - 3:16
    有使用這些語言
  • 3:16 - 3:17
    但最多人使用的就是
  • 3:17 - 3:20
    「中文(北京話・普通話)」
  • 3:20 - 3:23
    日本人使用的是「日(本)+文」
  • 3:23 - 3:26
    在「○○文」的前方加上國家或是地方的名字
  • 3:26 - 3:28
    應該大部分都是這樣的名稱
  • 3:28 - 3:30
    「『台語』說得很流利好厲害喔!」
  • 3:30 - 3:31
    我常被朋友這樣說
  • 3:31 - 3:34
    但我的台語並不流利
  • 3:34 - 3:36
    我只會一點點台語而已(´Д` )
  • 3:42 - 3:44
    在學習中文的時候
  • 3:44 - 3:48
    應該有很多人在發音學習上感到受挫
  • 3:51 - 3:53
    說不定有聽過這些發音
  • 3:53 - 3:56
    北京語被大家說是標準語
  • 3:56 - 3:57
    一般而言常被說的是
  • 3:57 - 3:58
    腔調有點重
  • 3:58 - 4:05
    像是這樣有捲舌音、發音上腔調比較重
  • 4:05 - 4:06
    好像比較多
  • 4:06 - 4:08
    對於我們而言已經熟悉日文
  • 4:08 - 4:09
    從日本人的角度來說
  • 4:09 - 4:13
    說不定在一開始會覺得很難
  • 4:13 - 4:16
    聽說在別的地方會說中文的人
  • 4:16 - 4:19
    很常都會有這樣的感想
  • 4:19 - 4:21
    就是台灣的中文
  • 4:21 - 4:23
    捲舌音並沒有那麼重
  • 4:23 - 4:25
    好像發音聽起來
  • 4:25 - 4:28
    是用很輕柔的腔調來發音
  • 4:28 - 4:31
    我也是有「好像是這樣」的感覺
  • 4:31 - 4:34
    所以我覺得講話方式比較輕柔
  • 4:34 - 4:40
    比較起來似乎講話速度也是比較容易聽得懂的速度
  • 4:40 - 4:42
    對於日本人來說發音上比較容易學習的
  • 4:42 - 4:45
    雖然也有可能是因為自己在台灣的關係
  • 4:45 - 4:48
    但是關於台灣中文的發音
  • 4:48 - 4:51
    我認為對於日本人來說應該比較好發音
  • 4:54 - 4:57
    中國的中文和台灣的中文
  • 4:57 - 4:59
    最大的不同
  • 4:59 - 5:02
    就是音標「聲調符號」不一樣
  • 5:02 - 5:05
    中國等地方使用的「簡體字」
  • 5:05 - 5:07
    稱之為「拼音」
  • 5:07 - 5:11
    是用英文字母在文字上表示聲調
  • 5:11 - 5:14
    而在台灣使用的「繁體字」
  • 5:14 - 5:16
    大家通稱為「ㄅㄆㄇㄈ」
  • 5:16 - 5:19
    是使用「注音符號」
  • 5:19 - 5:22
    有1聲、2聲、3聲、4聲
  • 5:22 - 5:25
    來表現發音的高低音
  • 5:25 - 5:28
    這個符號是由37個文字所構成
  • 5:28 - 5:31
    全世界只有台灣在使用
  • 5:31 - 5:33
    這個注音符號
  • 5:33 - 5:35
    住在台灣的外國人
  • 5:35 - 5:38
    並不是全部都有學習過
  • 5:38 - 5:41
    一開始作為第二外語
  • 5:41 - 5:43
    是用「簡體字」來學習中文
  • 5:43 - 5:44
    來到台灣之後
  • 5:44 - 5:46
    才再另外學習注音符號
  • 5:46 - 5:48
    像我的情況
  • 5:48 - 5:51
    不是用注音符號是用拼音
  • 5:51 - 5:53
    來打繁體字
  • 5:53 - 5:56
    像是這樣使用的人也很多
  • 5:59 - 6:02
    在華語圈好像是很理所當然的事情
  • 6:02 - 6:05
    像是在電視的綜藝節目
  • 6:05 - 6:06
    電視劇
  • 6:06 - 6:07
    還有YouTube
  • 6:07 - 6:10
    就算不是有附上字幕的電影
  • 6:10 - 6:12
    在影片中附上中文字幕
  • 6:12 - 6:14
    已經成為了習慣
  • 6:14 - 6:16
    在學習中文的時候
  • 6:16 - 6:17
    像是單純播放來加強聽力
  • 6:17 - 6:19
    或是收看有趣的影片
  • 6:19 - 6:21
    有附上中文字幕
  • 6:21 - 6:24
    我真的覺得非常感謝
  • 6:24 - 6:26
    會覺得更容易學習
  • 6:29 - 6:30
    壓倒性地
  • 6:30 - 6:32
    簡體字的教材
  • 6:32 - 6:35
    在坊間應該非常多
  • 6:35 - 6:38
    想要學習台灣中文、繁體字的中文
  • 6:38 - 6:39
    有這樣想法的人
  • 6:39 - 6:40
    應該在近3~4年間
  • 6:40 - 6:43
    應該增加了許多
  • 6:43 - 6:44
    像是在日本的書店
  • 6:44 - 6:46
    很難取得台灣中文的教材
  • 6:46 - 6:47
    所以
  • 6:47 - 6:50
    說不定會覺得很煩惱
  • 6:50 - 6:52
    但是只要仔細搜尋一定會有
  • 6:52 - 6:55
    可以選擇適合自己需求的教材
  • 6:55 - 6:58
    應該都能夠找得到
  • 6:58 - 6:59
    還有最近很流行的
  • 6:59 - 7:01
    線上教學課程
  • 7:01 - 7:05
    以前「中國的發音的中文」
  • 7:05 - 7:08
    這樣的線上課程非常多
  • 7:08 - 7:09
    但最近
  • 7:09 - 7:12
    能夠和會台灣中文的台灣老師一起上課
  • 7:12 - 7:13
    像這樣的線上課程
  • 7:13 - 7:16
    好像也慢慢一點一點增加了
  • 7:16 - 7:20
    可以根據自己的喜好嘗試線上課程
  • 7:26 - 7:28
    中國的中文、台灣的中文
  • 7:28 - 7:29
    有什麼不一樣呢?
  • 7:29 - 7:31
    哪裡不一樣呢?的內容
  • 7:31 - 7:32
    今天分享給大家
  • 7:32 - 7:35
    大家覺得怎麼樣呢?
  • 7:35 - 7:37
    根據大家的需求
  • 7:37 - 7:39
    要學習哪種中文好呢?
  • 7:39 - 7:39
    有這樣想法的話
  • 7:39 - 7:42
    可以試著挑戰看看
  • 7:42 - 7:44
    文字不一樣喔!雖然是這樣說
  • 7:44 - 7:47
    但也就像是日文也有各個地方的方言一樣
  • 7:47 - 7:50
    使用中文的人很多
  • 7:50 - 7:52
    使用的區域很廣
  • 7:52 - 7:54
    有各種發音的人
  • 7:54 - 7:56
    有各種措辭表現的地方
  • 7:56 - 7:58
    各式各樣應該有非常多
  • 7:58 - 8:02
    但即使是在不同的地方一定都能夠溝通
  • 8:02 - 8:05
    這段時期在家的時間變得比較長
  • 8:05 - 8:08
    打算開始學習中文的人
  • 8:08 - 8:09
    希望這部影片
  • 8:09 - 8:12
    能夠給你一點參考
  • 8:12 - 8:14
    如果你喜歡這支影片的話請務必幫我按讚
  • 8:14 - 8:17
    也請務必追蹤我的頻道,還有留言給我喔
  • 8:17 - 8:20
    我也有IG和FB的帳號
  • 8:20 - 8:23
    也請大家追蹤喔
  • 8:23 - 8:26
    非常感謝大家觀賞到最後!
  • 8:26 - 8:28
    那麼我們下次的影片再見囉~!
  • 8:28 - 8:30
    Byebye!
Title:
【日本人向け】中国語勉強前に知りたい!中国��と台湾��の中国語の違い
Description:

more » « less
Video Language:
Japanese
Duration:
08:54

Chinese, Traditional subtitles

Revisions