Richard Misrach: Mai lo stesso | Art21 "Extended Play”
-
0:01 - 0:03(musica di pianoforte leggera)
-
0:07 - 0:09(musica jazz distensiva)
-
0:15 - 0:18(Richard) Sono passati 20 anni
dalla prima foto che scattai qui. -
0:21 - 0:23Per tre, quattro anni, ho fotografato
-
0:23 - 0:26questo incredibile paesaggio
della baia continuamente. -
0:28 - 0:29Prendiamo questo.
-
0:31 - 0:32Mettiamo la pellicola.
-
0:34 - 0:36Rimasi sbalordito.
-
0:36 - 0:38Pensi che il Golden Gate Bridge
sia sempre lo stesso. -
0:39 - 0:41Ma non è mai lo stesso.
-
0:45 - 0:48RICHARD MISRACH - MAI LO STESSO
-
0:51 - 0:54Quando rivedo i miei lavori,
è come una macchina del tempo. -
0:55 - 0:58Scatena ricordi
che altrimenti sarebbero persi. -
1:06 - 1:08(conversazione indistinta)
-
1:09 - 1:12(Myriam) Ho incontrato Richard
durante una cena del Ringraziamento. -
1:12 - 1:14(musica di pianoforte distensica)
-
1:14 - 1:15(proiettore in funzione)
-
1:18 - 1:21Ma abbiamo legato
quando scrissi una storia su di lui. -
1:21 - 1:23per Mother Jones
sui campi di bombardamento -
1:23 - 1:24ai quali stava lavorando.
-
1:25 - 1:29Ho scritto molto
sulla nostra vita insieme in viaggio. -
1:30 - 1:33A un certo punto, non ero sicura
se dovessi leggerle. -
1:34 - 1:36(cameraman) Azione.
-
1:38 - 1:40(Myriam) Sono passati 20 anni
dall'avventura -
1:40 - 1:44di unirmi a Richard per i suoi viaggi
in luoghi fantastici. -
1:45 - 1:46Ciò che più mi colpì
-
1:47 - 1:50fu lo scenario post-apocalittico Bravo 20.
-
1:51 - 1:55L'immobilità delle cose ossessivamente
e metodicamente distrutte. -
1:59 - 2:02La sua affinità per il deserto è profonda.
-
2:02 - 2:04Un paesaggio che molti
considerano una terra desolata -
2:05 - 2:07è tutto fuorché la verità.
-
2:09 - 2:12Qui la terra è viva,
vecchia e nuova allo stesso tempo. -
2:13 - 2:16Ci sono distese di sale
bianche come la neve -
2:16 - 2:19e picchetti verde-argento, dune bianche,
-
2:20 - 2:24e formazioni rocciose improbabili
come sculture moderne. -
2:28 - 2:32Era profondamente appassionato
di qualsiasi cosa facesse -
2:32 - 2:34e aveva un grande senso dell'umorismo.
-
2:36 - 2:38(Richard) ♪ Muuu, muuu ♪
-
2:38 - 2:41♪ Vi vedo tutte sole ♪
-
2:42 - 2:44♪ Senza un vitello con voi ♪
-
2:48 - 2:50(ride) Non erano mai scappate prima.
-
2:55 - 2:57Penso che fosse tutto molto incantevole.
-
3:04 - 3:06(musica jazz distensiva)
-
3:12 - 3:14Eric, sto scendendo.
Possiamo appendere qualcosa. -
3:14 - 3:15(Eric) Okay.
-
3:17 - 3:19I primi giorni,
Myriam ha viaggiato con me. -
3:19 - 3:22Nessuno era partito con me
per il paese per scattare delle foto. -
3:23 - 3:27È venuta alla fossa degli animali morti,
nei campi di bombardamento, -
3:27 - 3:28al sito dei test nucleari.
-
3:28 - 3:29Si congela qui.
-
3:30 - 3:33Si tratta di molti luoghi
-
3:33 - 3:35che mi hanno coinvolto
per la politica e la fotografia. -
3:37 - 3:40I primi giorni mi chiese
qualcosa su una fotografia -
3:40 - 3:41e io dissi che era bellissima.
-
3:41 - 3:44Lui disse:
"Bellissima è un significante vuoto!" -
3:44 - 3:46E io gli risposi: "Okay"
-
3:46 - 3:51So che lo spettatore non può pensare
quello che penso io, e va bene così. -
3:51 - 3:52Non deve farlo.
-
3:55 - 4:00Ma volevo che tutto quello che creavo,
avesse un fondamento concettuale. -
4:01 - 4:02Non ci riesce.
-
4:02 - 4:05Anche se qualcosa
è incredibilmente bella, -
4:05 - 4:08lui ci troverà sempre
un tipo di significato. -
4:09 - 4:12Siamo sempre andati
nelle stesso posto alle Hawaii, -
4:13 - 4:16ma lui pensava solo a fotografare
l'acqua dopo l'11 settembre. -
4:17 - 4:19Guardò giù e vide questi corpi.
-
4:22 - 4:25(Richard) Vedi queste piccole figure
nel grande e sublime oceano -
4:25 - 4:27e capisci quanto siamo vulnerabili.
-
4:30 - 4:35Le fotografie possono cambiare
significato nel tempo e lo fanno spesso. -
4:37 - 4:41Alcune fotografie mi piacciono subito,
ma so che cambierò idea. -
4:41 - 4:43Quindi le scatto e le testo.
-
4:43 - 4:46Faccio delle stampe piccole, altre grandi.
-
4:47 - 4:50Poi le metto da parte,
a volte per un anno o due. -
4:50 - 4:53Così posso vederle nuovissime,
come per la prima volta. -
5:00 - 5:03(Myriam) Nel magazzino che funge
da studio di Richard -
5:03 - 5:05e che fino a poco fa era la nostra casa,
-
5:06 - 5:08c'è un lungo corridoio buio
-
5:08 - 5:12pieno di mensole con negativi
e stampe a contatto. -
5:13 - 5:14Decine di migliaia.
-
5:16 - 5:19Molti non vedranno mai la luce del giorno,
-
5:19 - 5:22ma custodiscono tutti
il potenziale della vita. -
5:24 - 5:27Li considero come testimoni dormienti.
-
5:27 - 5:31Ognuno è la testimonianza
di un preciso momento e luogo. -
5:32 - 5:36Per me, sapere che Richard non li butterà
-
5:36 - 5:38e non potrà buttarli,
-
5:38 - 5:41arricchisce il mistero
del processo del fotografo. -
5:48 - 5:52In questi scaffali ci sono
circa 30.000 negativi -
5:52 - 5:54che non sono mai stati stampati.
-
5:55 - 5:59Da questa parte ci sono
delle scatole di contatti -
6:00 - 6:02Ci sono così tanti gioiellini.
-
6:02 - 6:05Ho trovato queste bellissime immagini
che non ho mai stampato. -
6:07 - 6:10Questa è la mia bellissima moglie,
Myriam, nel deserto. -
6:12 - 6:14Quando le scattai, non potei stamparle
-
6:14 - 6:17perché magari avevano un graffio
o avevano perso colore. -
6:18 - 6:20Così le misi da parte e non le buttai.
-
6:20 - 6:23Oggi, con le tecnologie digitali
-
6:23 - 6:26si possono scannerizzare
e sistemare gli errori. -
6:27 - 6:30Guarda questi cieli notturni.
-
6:31 - 6:32Non le ho mai stampate.
-
6:35 - 6:38Penso solo che sente
che il tempo sta scadendo -
6:38 - 6:39e vuole fare di più.
-
6:42 - 6:44È diventato più sperimentale.
-
6:44 - 6:47È pronto a superare più confini
-
6:48 - 6:50e abbandonare alcune strutture
-
6:50 - 6:52per le quali viveva in passato.
-
6:54 - 6:56Pensa: "Perché no?"
-
6:56 - 6:58"Perché non farlo?"
-
6:58 - 6:59"Rompi semplicemente le regole"
-
6:59 - 7:01(musica di pianoforte incalzante)
-
7:02 - 7:03Preso.
-
7:07 - 7:09(Richard) Passiamo questa giù.
-
7:10 - 7:14Per molti anni, nella mia routine
-
7:14 - 7:16guidavo due o tre settimane
in cerca di fotografie. -
7:17 - 7:21Allo stesso tempo però, ho realizzato
opere sperimentali negli anni -
7:21 - 7:23che mi hanno scosso
-
7:23 - 7:25e fatto pensare alle cose diversamente.
-
7:25 - 7:28Direi che questa foto viene proprio
da quella modalità sperimentale. -
7:30 - 7:35L'immagine originale comprendeva
rami e rametti sul verde. -
7:35 - 7:37Ho usato una tecnica di Photoshop
-
7:37 - 7:40per separare i valori cromatici.
-
7:40 - 7:43Lo rende diverso e permette
diversi tipi d'interpretazione. -
7:45 - 7:46Per certi versi, questo groviglio
-
7:46 - 7:50può sembrare un dipinto
di Jackson Pollock, ma non lo è. -
7:50 - 7:52C'è ancora del realismo.
-
7:52 - 7:55C'è ancora una parvenza
di forme naturali riconoscibili. -
7:58 - 7:59È stato interessante.
-
7:59 - 8:02Ultimamente mi sono state
commissionate delle opere -
8:02 - 8:05per la clinica psichiatrica Pritzker
di San Francisco appena costruita. -
8:06 - 8:08Ma non potei viaggiare.
-
8:08 - 8:12Il Covid si diffuse in quel momento
e non sapevamo che fare. -
8:13 - 8:15Non poteva uscire e fotografare.
-
8:15 - 8:18Dovette usare ciò che aveva.
-
8:18 - 8:21Mi vennero molte idee di prendere
le immagini vecchie -
8:21 - 8:24e ripensarle in nuovi modi
in cui non le avevo mai pensate. -
8:26 - 8:29(Myriam) "Come posso ridar loro vita?"
-
8:29 - 8:32E prima di capirlo stava già
osservando qualsiasi cosa -
8:32 - 8:36che forse non avrebbe
mai e poi mai considerato prima. -
8:37 - 8:39Ogni giorno, stava seduto lì e diceva:
-
8:39 - 8:42"Non immagini cosa ho trovato!.
Vieni guarda qui." -
8:43 - 8:47Farei migliaia di esperimenti
con Photoshop. -
8:49 - 8:52Giocherei con loro, sperimenterei,
ci passerei il tempo. -
8:52 - 8:54Varianti su varianti.
-
8:55 - 8:58E l'intero progetto partì da lì.
-
9:00 - 9:04STRUTTURA PSICHIATRICA
NANCY FRIEND PRITZKER - SAN FRANCISCO -
9:05 - 9:09Una delle sfide più difficili
che affrontiamo in psichiatria -
9:09 - 9:11e in generale nella medicina
-
9:11 - 9:13e nel riconoscere
la psichiatria nella medicina, -
9:13 - 9:17è la mancanza di cura e rispetto
verso le strutture per i pazienti. -
9:18 - 9:22Usare l'arte offre
un'opportunità diretta -
9:22 - 9:23per dire che ci importa.
-
9:24 - 9:26La bellezza è importante.
-
9:27 - 9:30Speriamo davvero che chiunque
varchi la soglia -
9:30 - 9:33possa essere sollevato
dall'ambiente fisico. -
9:33 - 9:37Che tutto questo possa contribuire
al senso d'ottimismo e speranza. -
9:45 - 9:48Sono stato lusingato per essere
stato scelto dalla clinica Pritzker. -
9:50 - 9:52Buona parte del mio lavoro è duro.
-
9:52 - 9:54Delle opere possono ferire
-
9:54 - 9:56e non te le aspetteresti
in una clinica psichiatrica. -
9:58 - 10:01Ho trattato questioni molto difficili.
-
10:01 - 10:06Il Cancer Alley, l'America petrolchimica,
il muro di confine. -
10:07 - 10:10Ma ho sempre controbilanciato
con altre cose molto belle. -
10:12 - 10:13Come il mare.
-
10:14 - 10:15Foto del cielo.
-
10:16 - 10:17Il Golden Gate Bridge.
-
10:19 - 10:23Sono come una luce in mezzo
ai progetti più cupic che ho realizzato. -
10:25 - 10:27(rumore lontano di onde)
-
10:33 - 10:3550 anni dopo, guardandomi indietro,
-
10:36 - 10:38capisco che avevo bisogno
di bellezza nella vita. -
10:43 - 10:46(Myriam) Quando sente
di dover scattare una foto, -
10:46 - 10:49distoglie l'attenzione da tutto il resto.
-
10:50 - 10:52"Pausa", chiede gentilmente.
-
10:52 - 10:55Assume un'espressione strana e tesa.
-
10:56 - 10:59Come quell'espressione che hai
quando sei completamente solo, -
10:59 - 11:00disinvolto.
-
11:04 - 11:07Se sente che lo stai guardando, sorride
-
11:07 - 11:09e a volte si scusa.
-
11:09 - 11:11(scatto di macchina fotografica)
-
11:11 - 11:13È inarrestabile nella sua determinazione.
-
11:16 - 11:17Le ore passano.
-
11:17 - 11:18Lui aspetta.
-
11:18 - 11:20Aspettiamo tutti.
-
11:20 - 11:22Aspetta che la luce faccia qualcosa.
-
11:22 - 11:25Qualcosa che ha imparato
ad aspettare con l'esperienza. -
11:27 - 11:28"Guarda lì", dice
-
11:28 - 11:31indicando una parte di cielo nuvolosa.
-
11:31 - 11:34"Tra cinque minuti
la luce sarà fantastica." -
11:37 - 11:40Spesso, ci sono delle soprese.
-
11:44 - 11:46(musica di pianoforte distensiva)
-
11:46 - 11:48(scatto di macchina fotografica)
-
12:00 - 12:03(scatto di macchina fotografica)
-
12:09 - 12:12(scatto di macchina fotografica)
-
12:15 - 12:16(scatto di macchina fotografica)
- Title:
- Richard Misrach: Mai lo stesso | Art21 "Extended Play”
- Description:
-
Episodio 282: Mentre è al lavoro nella San Francisco Bay Area, il fotografo Richard Misrach riflette sulle decide di anni della sua carriera rendendosi conto che c'è ancora molto da imparare sulla fotografia e su se stesso dopo tutto questo tempo. Myriam Weisang Misrach, scrittrice e moglie dell'artista, ha scritto per la prima volta sul lavoro di Richard quando le venne commissionato un articolo da una rivista e ha poi continuato a documentare i loro viaggi descrivendo in modo profondo e poetico il lavoro e il processo di Richard. Insieme hanno visitato siti di test nucleari, terreni cimiteriali aperti di animali morti e paesaggi alieni e aridi, svelando la bellezza e la vita che spesso sono nascoste dietro le cose morte, distrutte o abbandonate. "So che lo spettatore non può pensare quello che penso io e va bene così," dice Richard, "Ma voglio che tutto quello che realizzo abbia un fondamento concettuale."
I primi lockdown causati dal Covid-19 hanno impedito a Richard di viaggiare proprio quando la clinica psichiatrica Pritzker dell'Università della California, San Francisco, gli commissionò delle opere destinate alla nuova struttura. Così, Richard riscoprì l'enorme archivio di negativi e stampe di contatto conservato nel suo studio, materiale che in buona parte non era mai stato stampato. Attraverso le nuove tecnologie, come Photoshop, l'artista ha potuto creare nuove opere partendo dalle fotografie e i negativi che aveva già giocando con le immagini per costruire un nuovo linguaggio visivo. All'inizio, Richard rimase sorpreso vedendosi commissionato questo progetto per via dell'intensità dell'immaginario e delle tematiche che lo contraddistinguono. Tuttavia, riesaminando il suo archivio, si rese conto di come avesse sempre cercato la bellezza per contrapporla alle tematiche oscure di molte delle sue opere. "Guardando indietro a questi 50 anni," afferma l'artista, "Capisco che cercavo la bellezza nella mia vita."
Scopri di più sull'artista: https://art21.org/artist/richard-misrach
CREDITI | Produttore della serie "Extended Play": Ian Forster. Direttori: Rafael Salazar Moreno, Ava Wiland. Produttore: Ava Wiland. Editor: Russell Yaffe. Direttore della fotografia: Rafael Salazar Moreno. Assistente alla produzione: Igor Myakotin. Assistente Cameraman & Registrazione del suono: Ben Derico. Colorista: Russell Yaffe. Sound Mix & Design: Gisela Fullà Silvestre. Musiche: Luke Atencio, Blue Dot Sessions, Free Music Archive, How Great Were the Robins, Evan Hutchings, Eric Kinny, Live Footage, The Music Bed, WEI. Concessione opere: Richard Misrach. Testi scritti trasmessi: Myriam Weisang Misrach. Ringraziamenti speciali: Sekou Cherif, John Pritzker, Matthew W. State MD, PhD, Connie Wold, Eric Zhang.
"Extended Play" è supportata dalla Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, e, in parte, da fondi pubblici del New York City Department of Cultural Affairs in collaborazione con il City Council; l'Art21 Contemporary Council; e il sostegno di donatori privati.
TRANSLATIONS
I sottotitoli tradotti sono il generoso contributo della nostra comunità di traduttori volontari.#RichardMisrach #Art21 #Art21ExtendedPlay
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Extended Play" series
- Duration:
- 12:19
Luciana MESSINA published Italian subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Luciana MESSINA edited Italian subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Luciana MESSINA edited Italian subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Luciana MESSINA published Italian subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Luciana MESSINA edited Italian subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Luciana MESSINA published Italian subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Luciana MESSINA edited Italian subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” | ||
Luciana MESSINA published Italian subtitles for Richard Misrach: Never the Same | Art21 "Extended Play” |