Квантова физика за седемгодишни| Доминик Валиман | TEDxEastVan
-
0:15 - 0:19Случвало ли ви се е
-
0:19 - 0:21да си говорите с някого
-
0:21 - 0:24и той да ви разказва нещо по тема,
по която е много запален -
0:24 - 0:26или знае много
-
0:27 - 0:29и вие го изслушвате.
-
0:29 - 0:33После, в един момент разбирате, че
някак си сте изпуснали нишката. -
0:33 - 0:35И така, седите там
-
0:35 - 0:38и осъзнавате, че нямате никаква
представа за какво ви говорят. -
0:38 - 0:40(Смях)
-
0:40 - 0:44Скоро ми се случи с един приятел,
който знае много за инвестициите. -
0:44 - 0:47Те са нещо, за което
не знам безкрайно много, -
0:47 - 0:50а информацията е много важна,
много полезна. -
0:50 - 0:56Но той започна да говори за някакъв
диверсифициран инвестиционен портфейл - -
0:56 - 0:57дрън-дрън.
-
0:57 - 0:58(Смях)
-
0:58 - 1:02За съжаление си тръгнах
без полезна информация. -
1:02 - 1:05Мисля, че тази ситуация
е позната на всички ни -
1:05 - 1:10и за щастие има какво да се направи,
за да се променят нещата - -
1:10 - 1:13ето за това ще говоря днес.
-
1:13 - 1:17И така, аз съм учен.
Работя в сферата на квантовата физика. -
1:17 - 1:22Бил съм и от двете страни
в това взаимоотношение. -
1:22 - 1:27Бил съм човекът, който обяснява
много сложна материя на някого, -
1:27 - 1:29но съм бил и слушател
-
1:29 - 1:35на различни разгорещени научни
дискусии с колегите ми. -
1:35 - 1:38И когато комуникацията
прекъсне по този начин, -
1:38 - 1:41забелязвам нещо интересно
-
1:41 - 1:45и то е, че като човек,
който е спрял да разбира, -
1:46 - 1:48се чувствам някак виновен за това.
-
1:49 - 1:53Но, ако помислим,
това е напълно погрешно, -
1:53 - 1:55това е грешният подход,
защото в този момент -
1:55 - 1:59наистина няма какво да направим,
за да разберем по-добре. -
1:59 - 2:03Но другата страна има какво да направи,
за да ни помогне да разберем, -
2:03 - 2:06като намери по-добър начин
да обясни това, за което говори. -
2:07 - 2:08И така,
-
2:11 - 2:15опитът ми в науката показва,
-
2:16 - 2:21че единственият начин да оцелеете е
да имате смелостта -
2:21 - 2:24учтиво да прекъснете човека,
който обяснява, -
2:24 - 2:28например: "Извинявай, не разбирам
това, което казваш", -
2:28 - 2:32после да се върнете назад и да започнете
оттам, където сте изгубили нишката. -
2:32 - 2:35За това се изисква малко кураж,
-
2:35 - 2:39защото един вид си признавате,
че не познавате въпросната материя. -
2:39 - 2:43Но мисля, че всичко е наред и
страховете ми са били съвсем неоправдани. -
2:43 - 2:48Обикновено хората ви уважават,
ако много държите -
2:48 - 2:50да получите вярната информация
-
2:50 - 2:52или държите да я разберете напълно.
-
2:53 - 2:57Мисля, че не трябва никога да се
чувстваме зле за това, че не знаем нещо -
2:57 - 3:00и не трябва никога да се чувстваме зле
за това, че задаваме въпроси. -
3:02 - 3:05Занимавам се много с научна комуникация
-
3:05 - 3:09и науката наистина има
комуникационен проблем, -
3:09 - 3:13защото като цяло
материята е много сложна. -
3:13 - 3:16Може би знаете, че учените
непрекъснато се оплакват -
3:16 - 3:20как проучванията им са
представяни неточно от медиите, -
3:20 - 3:25като например "Пиенето на вино
лекува рак." -
3:25 - 3:26(Смях)
-
3:26 - 3:28Въобще не го лекува между другото.
-
3:30 - 3:32Но от друга страна
можем да разберем защо -
3:32 - 3:37журналистите ще опростят много нещата
или ще ги разберат погрешно - -
3:37 - 3:40защото, за да обясните
иновативни проучвания, -
3:40 - 3:44имате нужда предварително
от докторска степен в областта, -
3:44 - 3:48а това не е нещо, което се очаква
медиите, журналистите да имат -
3:48 - 3:51във всичките различни
научни дисциплини. -
3:51 - 3:55Затова мисля, че на света много добре
ще му послужат много хора, -
3:55 - 3:57които са истински добри
в научната комуникация, -
3:57 - 4:02хора, които разбират науката,
но могат и да я обясняват по начин, -
4:02 - 4:04който широката публика разбира.
-
4:04 - 4:06Това е важно по много причини,
-
4:06 - 4:08но една от тях е, може би знаете,
-
4:08 - 4:12че почти всички научни изследвания,
които се провеждат по света -
4:12 - 4:14се финансират от обществото.
-
4:14 - 4:17Затова би било хубаво
хората да разбират -
4:17 - 4:20дейността, за която
отиват парите им. -
4:22 - 4:28Но за мен, по-важната причина
научната комуникация да е добра, -
4:28 - 4:31е защото е интересно.
-
4:31 - 4:35Текущите изследвания са толкова
вълнуващи, че е хубаво хората да знаят. -
4:36 - 4:38Да вземем, например, моята област -
квантовата физика. -
4:38 - 4:42Намирам квантовата физика
за много интересен предмет, -
4:42 - 4:47но тя има репутацията на
изключително трудна. -
4:47 - 4:52И наистина е така, става сложно,
когато стигнем до подробностите, -
4:52 - 4:55но това не означава, че въобще
не можем да говорим за нея. -
4:56 - 4:57И така, нека да вдигнем ръце.
-
4:57 - 5:01Вдигнете ръка, ако не знаете
какво е квантова физика. -
5:01 - 5:03И ако не знаете, не се чувствайте зле.
-
5:03 - 5:05Вдигнете ръка.
Незнанието ви -
5:05 - 5:07е напълно в реда на нещата.
-
5:07 - 5:09Добре, добре, така.
-
5:09 - 5:16Квантовата физика описва
най-малките неща във вселената ни. -
5:16 - 5:18Ако сега погледнем отблизо
по-малките от клетка частици -
5:18 - 5:24от мащаба на молекули, атоми
и това, от което са направени атомите - -
5:24 - 5:29субатомни частици, протони,
неутрони, електрони, -
5:29 - 5:33тя просто обяснява как работят те
и как си взаимодействат със светлината. -
5:33 - 5:36И интересното при квантовата физика е,
-
5:36 - 5:39че тя отговаря на фундаменталните
закони на вселената -
5:39 - 5:44и все пак, нещата, които се случват
там са толкова странни. -
5:44 - 5:48Ще ви разкажа за някои от текущите
феномени в квантовата физика. -
5:49 - 5:53Един от тях, за който може да сте чували,
се нарича корпускулярно-вълнов дуализъм. -
5:54 - 5:57Представете си всички
субатомни частици - -
5:57 - 6:01протоните, неутроните, електроните
като малки подскачащи топки, -
6:01 - 6:03които тупкат наоколо и
отскачат една от друга. -
6:03 - 6:07Но понякога трябва да ги разглеждаме
като разпростиращи се вълни. -
6:07 - 6:11Те сякаш са и двете неща едновременно
и трудно можем да си го представим. -
6:12 - 6:14Ще го опиша нагледно.
-
6:14 - 6:19Представете си, че пускаме една от
подскачащите топки в езеро. -
6:19 - 6:20Топката ще изчезне,
-
6:20 - 6:25а по повърхността ще се появят леки
вълни, които се движат навън. -
6:25 - 6:28Сега си представете, че една от вълните
удря, да кажем, пръчка. -
6:29 - 6:32Всички вълни по повърхността изчезват
-
6:32 - 6:35и изведнъж до тази пръчка
топката излиза отново. -
6:36 - 6:39Това ни изглежда някак странно, нали?
-
6:40 - 6:42Но това е обичайното поведение
-
6:42 - 6:45в субатомния свят през цялото време.
-
6:46 - 6:51Друг феномен, за който може да сте чували,
се нарича тунелен преход. -
6:51 - 6:54Представете си, че хвърлям една от
тези топки към прозореца. -
6:54 - 6:57Ще имаме тупкане - о, извинете -
-
6:57 - 6:59хвърляне, тупкане, хващане,
-
6:59 - 7:02хвърляне, тупкане, хващане,
-
7:02 - 7:03хвърляне...
-
7:05 - 7:07топката минава през стъклото.
-
7:07 - 7:10Не го счупва.
Въобще не взаимодейства с него. -
7:10 - 7:12Просто изведнъж се оказва
от другата страна на стъклото -
7:12 - 7:14и я виждате как отлита.
-
7:14 - 7:16(Смях)
-
7:17 - 7:21Ако видим това, ще го помислим
за лудост, нали? -
7:21 - 7:24Но това се случва в субатомния свят
през цялото време. -
7:24 - 7:26Всъщност, благодарение на това ни има.
-
7:27 - 7:30Може би знаете, че Слънцето
-
7:30 - 7:33произвежда енергия
чрез ядрен синтез. -
7:34 - 7:38Ядрен синтез се получава, когато
се съберат два водородни атома -
7:38 - 7:41и протоните в ядрата им
се отблъснат взаимно. -
7:41 - 7:43Ако не беше тунелният преход,
-
7:43 - 7:46те щяха да се отблъскват взаимно
без нищо да се случва. -
7:46 - 7:50Но на практика те извършват
преход една в друга -
7:50 - 7:53и това им позволява да се слеят
и да излъчат слънчева светлина, -
7:54 - 7:57а без слънчевата светлина
нямаше да съществуваме. -
7:57 - 8:00Нека да благодарим на тунелния преход
за съществуването си. -
8:01 - 8:04Друг феномен е суперпозицията.
-
8:05 - 8:06Това е една фантастична дума, която
-
8:06 - 8:11означава нещо, което може да прави
противоположни неща едновременно. -
8:11 - 8:12Например,
-
8:12 - 8:14мога да се завъртя в едната посока,
-
8:15 - 8:17мога да се завъртя и в другата посока,
-
8:17 - 8:19но как би изглеждало, ако
-
8:19 - 8:22се завъртя в двете посоки едновременно?
-
8:22 - 8:24(Смях)
-
8:27 - 8:30Не можем да направим това,
не можем да си го представим, -
8:30 - 8:33но субатомните частици го правят
през цялото време. -
8:33 - 8:37На практика, ние донякъде го правим -
поне някои части от нас. -
8:37 - 8:40Ако някога сте били на магнитен резонанс,
-
8:40 - 8:45той прави това - открива всички
водородни атоми в тялото ви -
8:45 - 8:48и ги кара да се завъртят
в двете посоки едновременно -
8:48 - 8:49в суперпозиция.
-
8:49 - 8:53Това ни позволява да погледнем
вътре в телата на хората. -
8:54 - 8:59Интересното е, че цялата тази физика
изглежда толкова абстрактна -
8:59 - 9:01и далечна от обичайния ни живот.
-
9:01 - 9:05А всъщност тя се случва в телата ни,
направени сме от квантов материал. -
9:05 - 9:09Случва се навсякъде около нас.
-
9:11 - 9:16И не само при магнитния резонанс
използваме квантова физика. -
9:16 - 9:19Има цяло множество други технологии,
които се появяват -
9:19 - 9:21благодарение на разбирането
на квантовата физика. -
9:21 - 9:25Една от тях, свързана със силиция,
-
9:25 - 9:27ни е дала възможност да изобретим
интегралната схема, -
9:27 - 9:30каквато има във всеки компютър в света.
-
9:30 - 9:35Цялата световна компютърна
инфраструктура съществува, -
9:35 - 9:37защото разбираме от квантова физика.
-
9:38 - 9:41Тя е и на други места - в лазерите,
които са доста полезни -
9:41 - 9:43и в атомните електроцентрали.
-
9:44 - 9:48Може би сте чували другото твърдение
за квантовата физика - -
9:48 - 9:51че никой в действителност не я разбира.
-
9:53 - 9:54Това не е вярно.
-
9:54 - 9:56Много добре разбираме квантовата физика
-
9:56 - 9:58и вероятно се надявате да е така,
-
9:58 - 10:03щом тя е в основата на ядрено-магнитния
резонанс и атомните централи. -
10:04 - 10:06Тези думи имат предвид,
-
10:06 - 10:08че когато се опитаме да си представим как
-
10:08 - 10:11едно нещо може да бъде частица и вълна
едновременно или -
10:11 - 10:14как нещо може да се върти в две посоки
едновременно, -
10:14 - 10:17на нас ни е много трудно да го нарисуваме
във въображението си. -
10:17 - 10:20Но можем много добре да го опишем
с математика. -
10:20 - 10:24Очарователно е как нещо може да е толкова
против интуицията от една страна -
10:24 - 10:28и да е толкова практически
полезно от друга. -
10:32 - 10:36Наистина обичам да обяснявам
наука на хората. -
10:36 - 10:39Правя YouTube клипчета
и също пиша книги за деца -
10:39 - 10:42на възраст около седем до
единайсет години -
10:42 - 10:45и наистина ми харесва да се старая,
не се пестя за науката, -
10:45 - 10:48харесва ми да обяснявам най-сложната
материя на деца на тази възраст. -
10:48 - 10:53Квантова физика, нанотехнологии,
относителност, ракети, -
10:53 - 10:54такива неща.
-
10:54 - 10:56И стигнах до извода,
-
10:56 - 10:59че можем да обясним много добре
всичко на всеки, -
10:59 - 11:02ако подходим правилно
-
11:02 - 11:05и си създадох няколко принципа,
които спазвам, за да постигна това. -
11:05 - 11:07Ще ги споделя с вас.
-
11:07 - 11:12Това са моите четири принципа
на добрата комуникация в науката. -
11:12 - 11:16Казвам в науката, но би могла да бъде
всякаква друга техническа комуникация. -
11:16 - 11:17Добре.
-
11:18 - 11:19Номер едно -
-
11:19 - 11:22започнете от правилното място.
-
11:22 - 11:24Всички имат различна среда,
-
11:24 - 11:27различни знания.
-
11:27 - 11:30Наша работа е да обясним информацията
-
11:30 - 11:32на език, който те вече разбират.
-
11:32 - 11:35Не е хубаво да оставяте празнина
и да започвате оттам, -
11:35 - 11:37защото те няма да ви последват.
-
11:37 - 11:44По-добре е да включите в информацията
неща, които те вече разбират. -
11:45 - 11:46Как да направите това?
-
11:46 - 11:49Просто е - задавате им въпроси
за това какво знаят -
11:49 - 11:52или дори започвате да обяснявате
и после питате: -
11:52 - 11:57"Разбирате ли това?" или
"Това говори ли ви нещо?" -
11:57 - 12:00Ако говорите пред публика,
-
12:00 - 12:03ще трябва да гадаете
-
12:03 - 12:05и вдигането на ръце
също може да е полезно. -
12:05 - 12:07Винаги е по-добре да прекалите
с предпазливостта. -
12:07 - 12:11Хората като цяло нямат нищо против
да чуят информация, която вече знаят. -
12:12 - 12:13Добре.
-
12:14 - 12:15Втори принцип -
-
12:16 - 12:19не oтивайте твърде далече.
-
12:20 - 12:24Хората могат да възприемат само
определено количество информация наведнъж -
12:24 - 12:27и трябва просто да сме реалисти.
-
12:27 - 12:29По-добре е да обясните, да кажем,
три неща, -
12:29 - 12:32които някой да разбере и запомни,
-
12:32 - 12:35отколкото да ги бомбардирате
с тонове информация - -
12:35 - 12:38това някак си разваля добрата ви работа
като начало. -
12:38 - 12:41Можех да продължа да говоря
за квантова физика, -
12:41 - 12:44но, надявам се, ви дадох достатъчно
примери, които възбудиха интереса ви -
12:44 - 12:47и ще отнесете със себе си.
-
12:48 - 12:49Така.
-
12:49 - 12:50Номер три -
-
12:51 - 12:55яснотата е по-важна от точността.
-
12:56 - 12:58Когато обясняваме нещата с примери,
-
12:58 - 13:03се изкушаваме да дадем най-точното
от научна гледна точка обяснение, -
13:03 - 13:07но обясненията обикновено са дълги
и някак заплетени. -
13:07 - 13:10По-добре е да измислите
по-просто обяснение, -
13:10 - 13:14което може би технически
не е съвсем вярно, -
13:14 - 13:16но предава смисъла.
-
13:16 - 13:21Представете си, че те са тук,
а пълното обяснение е тук. -
13:21 - 13:24Всичко, което искате, е просто
да ги изведете на този път. -
13:24 - 13:28Например, когато говорех за
въртенето в квантовите системи, -
13:29 - 13:31истината, всъщност,
е малко по-абстрактна, -
13:31 - 13:34за въртенето при субатомните частици,
-
13:34 - 13:37но аз ви давам добра картина
-
13:37 - 13:39и ако на хората все още им е интересно,
-
13:39 - 13:42винаги можете да изгладите
детайлите по-късно. -
13:43 - 13:44Добре.
-
13:44 - 13:46Номер четири -
-
13:46 - 13:49обяснете защо мислите, че е страхотно.
-
13:49 - 13:50(Смях)
-
13:50 - 13:52Ако обяснявате нещо на някого,
-
13:52 - 13:54има причина да го правите.
-
13:54 - 13:58Или мислите, че е супер важно
или много, много интересно. -
13:58 - 14:00И колкото по-добре
предадете това на някого, -
14:00 - 14:04толкова по-вероятно е той да го запомни
и да извлече някаква полза от него. -
14:04 - 14:06Можете да го направите по много начини.
-
14:06 - 14:10Един от тях е просто да покажете
ентусиазма си по въпроса. -
14:10 - 14:14Друг начин е да покажете с примери
как да го приложат в живота си. -
14:14 - 14:18Квантовата физика, например -
всеки път щом включите телефона си, -
14:18 - 14:22призовавате фундаменталните закони
на природата да работят за вас - -
14:22 - 14:24(Смях)
-
14:24 - 14:26докато публикувате в Туитър снимки
на котката си. -
14:26 - 14:28(Смях)
-
14:30 - 14:32Това са моите четири принципа.
-
14:32 - 14:36Бих искал да завърша с един анекдот.
-
14:38 - 14:40Когато се срещам с някого за пръв път
-
14:40 - 14:43и се представям,
казвам, че съм физик -
14:43 - 14:46най-често предизвиквам
следната реакция: -
14:46 - 14:50"Оо, физика. Бях много зле
по физика в училище" -
14:50 - 14:51(Смях)
-
14:51 - 14:55И се случва толкова често,
толкова е жалко. -
14:56 - 15:00Не би трябвало да има значение
дали си добър в науката или не. -
15:00 - 15:04Би трябвало да има значение
само дали ти е интересно. -
15:05 - 15:10И така, ако науката ви притеснява
или ви е притеснявала, -
15:10 - 15:14ще ви окуража - днес има изнесена
толкова много добра информация. -
15:14 - 15:17Просто изберете темата,
която ви интересува, -
15:17 - 15:19намерете някакъв материал
-
15:19 - 15:22и после просто следвайте любопитството си.
-
15:24 - 15:25Благодаря ви.
-
15:25 - 15:27(Аплодисменти)
- Title:
- Квантова физика за седемгодишни| Доминик Валиман | TEDxEastVan
- Description:
-
В тази забавна беседа Доминик Валиман ни дава четири водещи принципа за лесна комуникация в науката и развенчава мита, че квантовата физика е трудна за разбиране - всичко зависи от това как я обясняваш.
Доминик Валиман е физик и автор на книги за наука, печелили награди. Той получава докторската си степен по физика на квантовите устройства в Университета на Бирмингам и в момента работи в D-Wave Systems Inc., компания за квантови компютри във Ванкувър. Доминик израства, четейки книги за наука и ясно помни вълнението при откриване на изумителните обяснения за вселената, които науката ни дава. Ако успее да предаде това чудо и удоволствие на следващото поколение, той ще смята работата си за добре свършена. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:36
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Quantum physics for seven-year-olds | Dominic Walliman | TEDxEastVan | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Quantum physics for seven-year-olds | Dominic Walliman | TEDxEastVan | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Quantum physics for seven-year-olds | Dominic Walliman | TEDxEastVan | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Quantum physics for seven-year-olds | Dominic Walliman | TEDxEastVan | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Quantum physics for seven-year-olds | Dominic Walliman | TEDxEastVan | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Quantum physics for seven-year-olds | Dominic Walliman | TEDxEastVan | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Quantum physics for seven-year-olds | Dominic Walliman | TEDxEastVan | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Quantum physics for seven-year-olds | Dominic Walliman | TEDxEastVan |