[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.17,0:00:18.72,Default,,0000,0000,0000,,Случвало ли ви се е Dialogue: 0,0:00:18.72,0:00:20.54,Default,,0000,0000,0000,,да си говорите с някого Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:24.12,Default,,0000,0000,0000,,и той да ви разказва нещо по тема,\Nпо която е много запален Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:26.06,Default,,0000,0000,0000,,или знае много Dialogue: 0,0:00:26.73,0:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,и вие го изслушвате. Dialogue: 0,0:00:29.16,0:00:33.30,Default,,0000,0000,0000,,После, в един момент разбирате, че\Nнякак си сте изпуснали нишката. Dialogue: 0,0:00:33.30,0:00:34.99,Default,,0000,0000,0000,,И така, седите там\N Dialogue: 0,0:00:34.99,0:00:38.34,Default,,0000,0000,0000,,и осъзнавате, че нямате никаква\Nпредстава за какво ви говорят. Dialogue: 0,0:00:38.34,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:44.11,Default,,0000,0000,0000,,Скоро ми се случи с един приятел,\Nкойто знае много за инвестициите. Dialogue: 0,0:00:44.11,0:00:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Те са нещо, за което\Nне знам безкрайно много, Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:49.58,Default,,0000,0000,0000,,а информацията е много важна,\Nмного полезна. Dialogue: 0,0:00:49.58,0:00:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Но той започна да говори за някакъв\Nдиверсифициран инвестиционен портфейл - Dialogue: 0,0:00:55.90,0:00:56.99,Default,,0000,0000,0000,,дрън-дрън. Dialogue: 0,0:00:56.99,0:00:57.88,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:57.88,0:01:01.81,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление си тръгнах\Nбез полезна информация. Dialogue: 0,0:01:01.81,0:01:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че тази ситуация\Nе позната на всички ни Dialogue: 0,0:01:05.27,0:01:09.95,Default,,0000,0000,0000,,и за щастие има какво да се направи,\Nза да се променят нещата - Dialogue: 0,0:01:09.95,0:01:13.02,Default,,0000,0000,0000,,ето за това ще говоря днес. Dialogue: 0,0:01:13.02,0:01:17.29,Default,,0000,0000,0000,,И така, аз съм учен.\NРаботя в сферата на квантовата физика. Dialogue: 0,0:01:17.29,0:01:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Бил съм и от двете страни\Nв това взаимоотношение. Dialogue: 0,0:01:21.92,0:01:27.07,Default,,0000,0000,0000,,Бил съм човекът, който обяснява\Nмного сложна материя на някого, Dialogue: 0,0:01:27.07,0:01:29.08,Default,,0000,0000,0000,,но съм бил и слушател Dialogue: 0,0:01:29.08,0:01:34.79,Default,,0000,0000,0000,,на различни разгорещени научни\Nдискусии с колегите ми. Dialogue: 0,0:01:35.28,0:01:38.44,Default,,0000,0000,0000,,И когато комуникацията\Nпрекъсне по този начин, Dialogue: 0,0:01:38.44,0:01:41.28,Default,,0000,0000,0000,,забелязвам нещо интересно Dialogue: 0,0:01:41.28,0:01:44.86,Default,,0000,0000,0000,,и то е, че като човек, \Nкойто е спрял да разбира, Dialogue: 0,0:01:45.78,0:01:48.30,Default,,0000,0000,0000,,се чувствам някак виновен за това. Dialogue: 0,0:01:49.22,0:01:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Но, ако помислим,\Nтова е напълно погрешно, Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:55.40,Default,,0000,0000,0000,,това е грешният подход,\Nзащото в този момент Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:59.07,Default,,0000,0000,0000,,наистина няма какво да направим,\Nза да разберем по-добре. Dialogue: 0,0:01:59.07,0:02:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Но другата страна има какво да направи, \Nза да ни помогне да разберем, Dialogue: 0,0:02:02.60,0:02:05.90,Default,,0000,0000,0000,,като намери по-добър начин \Nда обясни това, за което говори. Dialogue: 0,0:02:06.59,0:02:07.76,Default,,0000,0000,0000,,И така, Dialogue: 0,0:02:11.35,0:02:15.02,Default,,0000,0000,0000,,опитът ми в науката показва, Dialogue: 0,0:02:15.74,0:02:20.83,Default,,0000,0000,0000,,че единственият начин да оцелеете е \Nда имате смелостта Dialogue: 0,0:02:20.83,0:02:24.27,Default,,0000,0000,0000,,учтиво да прекъснете човека,\Nкойто обяснява, Dialogue: 0,0:02:24.27,0:02:27.62,Default,,0000,0000,0000,,например: "Извинявай, не разбирам\Nтова, което казваш", Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:32.07,Default,,0000,0000,0000,,после да се върнете назад и да започнете \Nоттам, където сте изгубили нишката. Dialogue: 0,0:02:32.46,0:02:34.58,Default,,0000,0000,0000,,За това се изисква малко кураж, Dialogue: 0,0:02:34.58,0:02:39.18,Default,,0000,0000,0000,,защото един вид си признавате, \Nче не познавате въпросната материя. Dialogue: 0,0:02:39.18,0:02:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Но мисля, че всичко е наред и \Nстраховете ми са били съвсем неоправдани. Dialogue: 0,0:02:43.38,0:02:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Обикновено хората ви уважават,\Nако много държите Dialogue: 0,0:02:47.76,0:02:49.66,Default,,0000,0000,0000,,да получите вярната информация Dialogue: 0,0:02:49.66,0:02:52.40,Default,,0000,0000,0000,,или държите да я разберете напълно. Dialogue: 0,0:02:52.64,0:02:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че не трябва никога да се\Nчувстваме зле за това, че не знаем нещо Dialogue: 0,0:02:56.77,0:03:00.10,Default,,0000,0000,0000,,и не трябва никога да се чувстваме зле\Nза това, че задаваме въпроси. Dialogue: 0,0:03:02.37,0:03:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Занимавам се много с научна комуникация Dialogue: 0,0:03:05.42,0:03:08.64,Default,,0000,0000,0000,,и науката наистина има \Nкомуникационен проблем, Dialogue: 0,0:03:08.64,0:03:13.09,Default,,0000,0000,0000,,защото като цяло \Nматерията е много сложна. Dialogue: 0,0:03:13.09,0:03:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Може би знаете, че учените \Nнепрекъснато се оплакват Dialogue: 0,0:03:15.69,0:03:19.78,Default,,0000,0000,0000,,как проучванията им са\Nпредставяни неточно от медиите, Dialogue: 0,0:03:20.04,0:03:24.77,Default,,0000,0000,0000,,като например "Пиенето на вино \Nлекува рак." Dialogue: 0,0:03:24.77,0:03:26.48,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:26.48,0:03:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Въобще не го лекува между другото. Dialogue: 0,0:03:29.76,0:03:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Но от друга страна\Nможем да разберем защо Dialogue: 0,0:03:32.05,0:03:36.50,Default,,0000,0000,0000,,журналистите ще опростят много нещата \Nили ще ги разберат погрешно - Dialogue: 0,0:03:36.50,0:03:39.94,Default,,0000,0000,0000,,защото, за да обясните \Nиновативни проучвания, Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:43.72,Default,,0000,0000,0000,,имате нужда предварително\Nот докторска степен в областта, Dialogue: 0,0:03:43.72,0:03:48.10,Default,,0000,0000,0000,,а това не е нещо, което се очаква\Nмедиите, журналистите да имат Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:51.04,Default,,0000,0000,0000,,във всичките различни\Nнаучни дисциплини. Dialogue: 0,0:03:51.04,0:03:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Затова мисля, че на света много добре\Nще му послужат много хора, Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:57.19,Default,,0000,0000,0000,,които са истински добри\Nв научната комуникация, Dialogue: 0,0:03:57.19,0:04:01.86,Default,,0000,0000,0000,,хора, които разбират науката,\Nно могат и да я обясняват по начин, Dialogue: 0,0:04:01.86,0:04:04.26,Default,,0000,0000,0000,,който широката публика разбира. Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Това е важно по много причини, Dialogue: 0,0:04:06.16,0:04:08.02,Default,,0000,0000,0000,,но една от тях е, може би знаете, Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:11.97,Default,,0000,0000,0000,,че почти всички научни изследвания,\Nкоито се провеждат по света Dialogue: 0,0:04:11.97,0:04:13.67,Default,,0000,0000,0000,,се финансират от обществото. Dialogue: 0,0:04:14.31,0:04:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Затова би било хубаво\Nхората да разбират Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:20.18,Default,,0000,0000,0000,,дейността, за която\Nотиват парите им. Dialogue: 0,0:04:21.80,0:04:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Но за мен, по-важната причина\Nнаучната комуникация да е добра, Dialogue: 0,0:04:28.12,0:04:30.92,Default,,0000,0000,0000,,е защото е интересно. Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:35.12,Default,,0000,0000,0000,,Текущите изследвания са толкова\Nвълнуващи, че е хубаво хората да знаят. Dialogue: 0,0:04:35.55,0:04:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Да вземем, например, моята област -\Nквантовата физика. Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:42.21,Default,,0000,0000,0000,,Намирам квантовата физика\Nза много интересен предмет, Dialogue: 0,0:04:42.21,0:04:46.60,Default,,0000,0000,0000,,но тя има репутацията на\Nизключително трудна. Dialogue: 0,0:04:46.92,0:04:51.100,Default,,0000,0000,0000,,И наистина е така, става сложно,\Nкогато стигнем до подробностите, Dialogue: 0,0:04:51.100,0:04:54.90,Default,,0000,0000,0000,,но това не означава, че въобще\Nне можем да говорим за нея. Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:57.14,Default,,0000,0000,0000,,И така, нека да вдигнем ръце. Dialogue: 0,0:04:57.14,0:05:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Вдигнете ръка, ако не знаете\Nкакво е квантова физика. Dialogue: 0,0:05:00.88,0:05:02.89,Default,,0000,0000,0000,,И ако не знаете, не се чувствайте зле. Dialogue: 0,0:05:02.89,0:05:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Вдигнете ръка.\NНезнанието ви Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:06.93,Default,,0000,0000,0000,,е напълно в реда на нещата. Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Добре, добре, така. Dialogue: 0,0:05:08.86,0:05:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Квантовата физика описва\Nнай-малките неща във вселената ни. Dialogue: 0,0:05:15.87,0:05:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Ако сега погледнем отблизо\Nпо-малките от клетка частици Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:24.24,Default,,0000,0000,0000,,от мащаба на молекули, атоми\Nи това, от което са направени атомите - Dialogue: 0,0:05:24.24,0:05:28.70,Default,,0000,0000,0000,,субатомни частици, протони,\Nнеутрони, електрони, Dialogue: 0,0:05:28.70,0:05:32.78,Default,,0000,0000,0000,,тя просто обяснява как работят те\Nи как си взаимодействат със светлината. Dialogue: 0,0:05:33.06,0:05:35.61,Default,,0000,0000,0000,,И интересното при квантовата физика е, Dialogue: 0,0:05:35.61,0:05:39.13,Default,,0000,0000,0000,,че тя отговаря на фундаменталните \Nзакони на вселената Dialogue: 0,0:05:39.45,0:05:43.63,Default,,0000,0000,0000,,и все пак, нещата, които се случват\Nтам са толкова странни. Dialogue: 0,0:05:43.63,0:05:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви разкажа за някои от текущите \Nфеномени в квантовата физика. Dialogue: 0,0:05:48.74,0:05:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Един от тях, за който може да сте чували,\Nсе нарича корпускулярно-вълнов дуализъм. Dialogue: 0,0:05:53.68,0:05:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Представете си всички \Nсубатомни частици - Dialogue: 0,0:05:56.78,0:06:00.60,Default,,0000,0000,0000,,протоните, неутроните, електроните\Nкато малки подскачащи топки, Dialogue: 0,0:06:00.60,0:06:03.03,Default,,0000,0000,0000,,които тупкат наоколо и\Nотскачат една от друга. Dialogue: 0,0:06:03.49,0:06:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Но понякога трябва да ги разглеждаме\Nкато разпростиращи се вълни. Dialogue: 0,0:06:07.49,0:06:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Те сякаш са и двете неща едновременно\Nи трудно можем да си го представим. Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Ще го опиша нагледно. Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Представете си, че пускаме една от\Nподскачащите топки в езеро. Dialogue: 0,0:06:18.96,0:06:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Топката ще изчезне, Dialogue: 0,0:06:20.36,0:06:24.54,Default,,0000,0000,0000,,а по повърхността ще се появят леки\Nвълни, които се движат навън. Dialogue: 0,0:06:24.96,0:06:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Сега си представете, че една от вълните\Nудря, да кажем, пръчка. Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:32.07,Default,,0000,0000,0000,,Всички вълни по повърхността изчезват Dialogue: 0,0:06:32.07,0:06:35.29,Default,,0000,0000,0000,,и изведнъж до тази пръчка\Nтопката излиза отново. Dialogue: 0,0:06:36.07,0:06:38.68,Default,,0000,0000,0000,,Това ни изглежда някак странно, нали? Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:42.39,Default,,0000,0000,0000,,Но това е обичайното поведение Dialogue: 0,0:06:42.39,0:06:44.69,Default,,0000,0000,0000,,в субатомния свят през цялото време. Dialogue: 0,0:06:46.33,0:06:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Друг феномен, за който може да сте чували,\Nсе нарича тунелен преход. Dialogue: 0,0:06:50.52,0:06:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Представете си, че хвърлям една от\Nтези топки към прозореца. Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:56.95,Default,,0000,0000,0000,,Ще имаме тупкане - о, извинете - Dialogue: 0,0:06:56.95,0:06:59.19,Default,,0000,0000,0000,,хвърляне, тупкане, хващане, Dialogue: 0,0:06:59.37,0:07:01.59,Default,,0000,0000,0000,,хвърляне, тупкане, хващане, Dialogue: 0,0:07:01.72,0:07:03.26,Default,,0000,0000,0000,,хвърляне... Dialogue: 0,0:07:04.100,0:07:06.92,Default,,0000,0000,0000,,топката минава през стъклото. Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Не го счупва. \NВъобще не взаимодейства с него. Dialogue: 0,0:07:09.85,0:07:12.49,Default,,0000,0000,0000,,Просто изведнъж се оказва\Nот другата страна на стъклото Dialogue: 0,0:07:12.49,0:07:14.04,Default,,0000,0000,0000,,и я виждате как отлита. Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:15.63,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:07:17.31,0:07:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Ако видим това, ще го помислим\Nза лудост, нали? Dialogue: 0,0:07:21.19,0:07:23.72,Default,,0000,0000,0000,,Но това се случва в субатомния свят\Nпрез цялото време. Dialogue: 0,0:07:23.72,0:07:26.43,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, благодарение на това ни има.\N Dialogue: 0,0:07:27.31,0:07:29.93,Default,,0000,0000,0000,,Може би знаете, че Слънцето Dialogue: 0,0:07:29.93,0:07:33.28,Default,,0000,0000,0000,,произвежда енергия \Nчрез ядрен синтез. Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Ядрен синтез се получава, когато\Nсе съберат два водородни атома Dialogue: 0,0:07:37.84,0:07:41.41,Default,,0000,0000,0000,,и протоните в ядрата им\Nсе отблъснат взаимно. Dialogue: 0,0:07:41.42,0:07:43.47,Default,,0000,0000,0000,,Ако не беше тунелният преход, Dialogue: 0,0:07:43.47,0:07:46.04,Default,,0000,0000,0000,,те щяха да се отблъскват взаимно\Nбез нищо да се случва. Dialogue: 0,0:07:46.04,0:07:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Но на практика те извършват \Nпреход една в друга Dialogue: 0,0:07:49.56,0:07:52.93,Default,,0000,0000,0000,,и това им позволява да се слеят\Nи да излъчат слънчева светлина, Dialogue: 0,0:07:53.58,0:07:56.99,Default,,0000,0000,0000,,а без слънчевата светлина\Nнямаше да съществуваме. Dialogue: 0,0:07:56.99,0:08:00.24,Default,,0000,0000,0000,,Нека да благодарим на тунелния преход\Nза съществуването си. Dialogue: 0,0:08:01.35,0:08:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Друг феномен е суперпозицията. Dialogue: 0,0:08:04.52,0:08:06.37,Default,,0000,0000,0000,,Това е една фантастична дума, която Dialogue: 0,0:08:06.37,0:08:10.51,Default,,0000,0000,0000,,означава нещо, което може да прави \Nпротивоположни неща едновременно. Dialogue: 0,0:08:10.51,0:08:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Например, Dialogue: 0,0:08:12.14,0:08:14.28,Default,,0000,0000,0000,,мога да се завъртя в едната посока, Dialogue: 0,0:08:14.88,0:08:16.94,Default,,0000,0000,0000,,мога да се завъртя и в другата посока, Dialogue: 0,0:08:16.94,0:08:18.60,Default,,0000,0000,0000,,но как би изглеждало, ако Dialogue: 0,0:08:18.60,0:08:21.67,Default,,0000,0000,0000,,се завъртя в двете посоки едновременно? Dialogue: 0,0:08:21.67,0:08:24.03,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:26.59,0:08:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Не можем да направим това,\Nне можем да си го представим, Dialogue: 0,0:08:29.54,0:08:32.76,Default,,0000,0000,0000,,но субатомните частици го правят\Nпрез цялото време. Dialogue: 0,0:08:32.76,0:08:37.28,Default,,0000,0000,0000,,На практика, ние донякъде го правим -\Nпоне някои части от нас. Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Ако някога сте били на магнитен резонанс, Dialogue: 0,0:08:40.16,0:08:45.02,Default,,0000,0000,0000,,той прави това - открива всички \Nводородни атоми в тялото ви Dialogue: 0,0:08:45.02,0:08:48.05,Default,,0000,0000,0000,,и ги кара да се завъртят \Nв двете посоки едновременно Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:49.39,Default,,0000,0000,0000,,в суперпозиция. Dialogue: 0,0:08:49.39,0:08:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Това ни позволява да погледнем\Nвътре в телата на хората. Dialogue: 0,0:08:53.51,0:08:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Интересното е, че цялата тази физика\Nизглежда толкова абстрактна Dialogue: 0,0:08:58.62,0:09:01.33,Default,,0000,0000,0000,,и далечна от обичайния ни живот. Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:05.38,Default,,0000,0000,0000,,А всъщност тя се случва в телата ни,\Nнаправени сме от квантов материал. Dialogue: 0,0:09:05.38,0:09:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Случва се навсякъде около нас. Dialogue: 0,0:09:11.11,0:09:16.10,Default,,0000,0000,0000,,И не само при магнитния резонанс \Nизползваме квантова физика. Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Има цяло множество други технологии,\Nкоито се появяват Dialogue: 0,0:09:18.96,0:09:21.31,Default,,0000,0000,0000,,благодарение на разбирането\Nна квантовата физика. Dialogue: 0,0:09:21.31,0:09:24.85,Default,,0000,0000,0000,,Една от тях, свързана със силиция, Dialogue: 0,0:09:24.85,0:09:27.41,Default,,0000,0000,0000,,ни е дала възможност да изобретим\Nинтегралната схема, Dialogue: 0,0:09:27.41,0:09:29.83,Default,,0000,0000,0000,,каквато има във всеки компютър в света. Dialogue: 0,0:09:29.83,0:09:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Цялата световна компютърна \Nинфраструктура съществува, Dialogue: 0,0:09:34.90,0:09:37.39,Default,,0000,0000,0000,,защото разбираме от квантова физика. Dialogue: 0,0:09:37.74,0:09:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Тя е и на други места - в лазерите,\Nкоито са доста полезни Dialogue: 0,0:09:41.19,0:09:43.45,Default,,0000,0000,0000,,и в атомните електроцентрали. Dialogue: 0,0:09:44.14,0:09:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Може би сте чували другото твърдение\Nза квантовата физика - Dialogue: 0,0:09:47.78,0:09:51.43,Default,,0000,0000,0000,,че никой в действителност не я разбира. Dialogue: 0,0:09:52.50,0:09:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Това не е вярно. Dialogue: 0,0:09:54.02,0:09:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Много добре разбираме квантовата физика Dialogue: 0,0:09:56.28,0:09:58.18,Default,,0000,0000,0000,,и вероятно се надявате да е така, Dialogue: 0,0:09:58.18,0:10:03.28,Default,,0000,0000,0000,,щом тя е в основата на ядрено-магнитния \Nрезонанс и атомните централи. Dialogue: 0,0:10:04.12,0:10:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Тези думи имат предвид, Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:08.26,Default,,0000,0000,0000,,че когато се опитаме да си представим как Dialogue: 0,0:10:08.26,0:10:10.91,Default,,0000,0000,0000,,едно нещо може да бъде частица и вълна\Nедновременно или Dialogue: 0,0:10:10.91,0:10:14.09,Default,,0000,0000,0000,,как нещо може да се върти в две посоки \Nедновременно, Dialogue: 0,0:10:14.09,0:10:16.53,Default,,0000,0000,0000,,на нас ни е много трудно да го нарисуваме \Nвъв въображението си. Dialogue: 0,0:10:16.53,0:10:19.51,Default,,0000,0000,0000,,Но можем много добре да го опишем\Nс математика. Dialogue: 0,0:10:19.83,0:10:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Очарователно е как нещо може да е толкова \Nпротив интуицията от една страна Dialogue: 0,0:10:24.49,0:10:28.48,Default,,0000,0000,0000,,и да е толкова практически \Nполезно от друга. Dialogue: 0,0:10:31.84,0:10:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Наистина обичам да обяснявам\Nнаука на хората. Dialogue: 0,0:10:35.99,0:10:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Правя YouTube клипчета\Nи също пиша книги за деца Dialogue: 0,0:10:38.56,0:10:41.57,Default,,0000,0000,0000,,на възраст около седем до\Nединайсет години Dialogue: 0,0:10:41.57,0:10:44.87,Default,,0000,0000,0000,,и наистина ми харесва да се старая,\Nне се пестя за науката, Dialogue: 0,0:10:44.87,0:10:48.42,Default,,0000,0000,0000,,харесва ми да обяснявам най-сложната\Nматерия на деца на тази възраст. Dialogue: 0,0:10:48.42,0:10:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Квантова физика, нанотехнологии,\Nотносителност, ракети, Dialogue: 0,0:10:52.83,0:10:54.44,Default,,0000,0000,0000,,такива неща. Dialogue: 0,0:10:54.44,0:10:55.92,Default,,0000,0000,0000,,И стигнах до извода, Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:59.01,Default,,0000,0000,0000,,че можем да обясним много добре\Nвсичко на всеки, Dialogue: 0,0:10:59.01,0:11:01.62,Default,,0000,0000,0000,,ако подходим правилно Dialogue: 0,0:11:01.62,0:11:05.09,Default,,0000,0000,0000,,и си създадох няколко принципа,\Nкоито спазвам, за да постигна това. Dialogue: 0,0:11:05.09,0:11:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Ще ги споделя с вас. Dialogue: 0,0:11:07.40,0:11:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Това са моите четири принципа\Nна добрата комуникация в науката. Dialogue: 0,0:11:11.71,0:11:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Казвам в науката, но би могла да бъде\Nвсякаква друга техническа комуникация. Dialogue: 0,0:11:15.93,0:11:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:11:17.58,0:11:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Номер едно - Dialogue: 0,0:11:19.39,0:11:21.63,Default,,0000,0000,0000,,започнете от правилното място. Dialogue: 0,0:11:22.02,0:11:24.07,Default,,0000,0000,0000,,Всички имат различна среда, Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:26.72,Default,,0000,0000,0000,,различни знания. Dialogue: 0,0:11:26.72,0:11:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Наша работа е да обясним информацията Dialogue: 0,0:11:29.57,0:11:32.12,Default,,0000,0000,0000,,на език, който те вече разбират. Dialogue: 0,0:11:32.48,0:11:35.31,Default,,0000,0000,0000,,Не е хубаво да оставяте празнина\Nи да започвате оттам, Dialogue: 0,0:11:35.31,0:11:37.31,Default,,0000,0000,0000,,защото те няма да ви последват. Dialogue: 0,0:11:37.31,0:11:44.14,Default,,0000,0000,0000,,По-добре е да включите в информацията\Nнеща, които те вече разбират. Dialogue: 0,0:11:45.19,0:11:46.35,Default,,0000,0000,0000,,Как да направите това? Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Просто е - задавате им въпроси\Nза това какво знаят Dialogue: 0,0:11:49.22,0:11:51.70,Default,,0000,0000,0000,,или дори започвате да обяснявате\Nи после питате: Dialogue: 0,0:11:51.70,0:11:56.71,Default,,0000,0000,0000,,"Разбирате ли това?" или\N"Това говори ли ви нещо?" Dialogue: 0,0:11:57.10,0:11:59.61,Default,,0000,0000,0000,,Ако говорите пред публика, Dialogue: 0,0:11:59.61,0:12:02.59,Default,,0000,0000,0000,,ще трябва да гадаете Dialogue: 0,0:12:02.59,0:12:04.80,Default,,0000,0000,0000,,и вдигането на ръце \Nсъщо може да е полезно. Dialogue: 0,0:12:04.80,0:12:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Винаги е по-добре да прекалите\Nс предпазливостта. Dialogue: 0,0:12:07.08,0:12:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Хората като цяло нямат нищо против\Nда чуят информация, която вече знаят. Dialogue: 0,0:12:11.57,0:12:12.95,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Втори принцип - Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:18.68,Default,,0000,0000,0000,,не oтивайте твърде далече. Dialogue: 0,0:12:19.86,0:12:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Хората могат да възприемат само \Nопределено количество информация наведнъж Dialogue: 0,0:12:24.26,0:12:26.87,Default,,0000,0000,0000,,и трябва просто да сме реалисти. Dialogue: 0,0:12:26.87,0:12:29.15,Default,,0000,0000,0000,,По-добре е да обясните, да кажем, \Nтри неща, Dialogue: 0,0:12:29.15,0:12:32.05,Default,,0000,0000,0000,,които някой да разбере и запомни, Dialogue: 0,0:12:32.05,0:12:34.89,Default,,0000,0000,0000,,отколкото да ги бомбардирате\Nс тонове информация - Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:37.100,Default,,0000,0000,0000,,това някак си разваля добрата ви работа\Nкато начало. Dialogue: 0,0:12:37.100,0:12:40.73,Default,,0000,0000,0000,,Можех да продължа да говоря\Nза квантова физика, Dialogue: 0,0:12:40.73,0:12:44.46,Default,,0000,0000,0000,,но, надявам се, ви дадох достатъчно \Nпримери, които възбудиха интереса ви Dialogue: 0,0:12:44.46,0:12:46.63,Default,,0000,0000,0000,,и ще отнесете със себе си. Dialogue: 0,0:12:48.04,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Така. Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:50.45,Default,,0000,0000,0000,,Номер три - Dialogue: 0,0:12:51.18,0:12:55.03,Default,,0000,0000,0000,,яснотата е по-важна от точността. Dialogue: 0,0:12:55.81,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато обясняваме нещата с примери, Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:02.88,Default,,0000,0000,0000,,се изкушаваме да дадем най-точното\Nот научна гледна точка обяснение, Dialogue: 0,0:13:02.88,0:13:06.77,Default,,0000,0000,0000,,но обясненията обикновено са дълги\Nи някак заплетени. Dialogue: 0,0:13:06.77,0:13:09.85,Default,,0000,0000,0000,,По-добре е да измислите\Nпо-просто обяснение, Dialogue: 0,0:13:09.85,0:13:14.20,Default,,0000,0000,0000,,което може би технически \Nне е съвсем вярно, Dialogue: 0,0:13:14.20,0:13:15.93,Default,,0000,0000,0000,,но предава смисъла. Dialogue: 0,0:13:15.93,0:13:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Представете си, че те са тук, \Nа пълното обяснение е тук. Dialogue: 0,0:13:21.20,0:13:24.01,Default,,0000,0000,0000,,Всичко, което искате, е просто\Nда ги изведете на този път. Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Например, когато говорех за \Nвъртенето в квантовите системи, Dialogue: 0,0:13:29.06,0:13:31.40,Default,,0000,0000,0000,,истината, всъщност,\Nе малко по-абстрактна, Dialogue: 0,0:13:31.40,0:13:34.37,Default,,0000,0000,0000,,за въртенето при субатомните частици, Dialogue: 0,0:13:34.37,0:13:37.02,Default,,0000,0000,0000,,но аз ви давам добра картина Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:39.19,Default,,0000,0000,0000,,и ако на хората все още им е интересно, Dialogue: 0,0:13:39.19,0:13:42.08,Default,,0000,0000,0000,,винаги можете да изгладите\Nдетайлите по-късно. Dialogue: 0,0:13:43.14,0:13:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:13:44.44,0:13:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Номер четири - Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:48.86,Default,,0000,0000,0000,,обяснете защо мислите, че е страхотно. Dialogue: 0,0:13:48.88,0:13:50.04,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:13:50.04,0:13:52.05,Default,,0000,0000,0000,,Ако обяснявате нещо на някого, Dialogue: 0,0:13:52.05,0:13:54.32,Default,,0000,0000,0000,,има причина да го правите. Dialogue: 0,0:13:54.32,0:13:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Или мислите, че е супер важно\Nили много, много интересно. Dialogue: 0,0:13:57.92,0:14:00.41,Default,,0000,0000,0000,,И колкото по-добре\Nпредадете това на някого, Dialogue: 0,0:14:00.41,0:14:04.32,Default,,0000,0000,0000,,толкова по-вероятно е той да го запомни\Nи да извлече някаква полза от него. Dialogue: 0,0:14:04.32,0:14:06.23,Default,,0000,0000,0000,,Можете да го направите по много начини. Dialogue: 0,0:14:06.23,0:14:09.89,Default,,0000,0000,0000,,Един от тях е просто да покажете\Nентусиазма си по въпроса. Dialogue: 0,0:14:09.89,0:14:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Друг начин е да покажете с примери\Nкак да го приложат в живота си. Dialogue: 0,0:14:13.92,0:14:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Квантовата физика, например - \Nвсеки път щом включите телефона си, Dialogue: 0,0:14:17.82,0:14:22.47,Default,,0000,0000,0000,,призовавате фундаменталните закони \Nна природата да работят за вас - Dialogue: 0,0:14:22.47,0:14:23.60,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:14:23.60,0:14:26.34,Default,,0000,0000,0000,,докато публикувате в Туитър снимки\Nна котката си. Dialogue: 0,0:14:26.34,0:14:27.88,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:14:29.71,0:14:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Това са моите четири принципа. Dialogue: 0,0:14:32.42,0:14:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Бих искал да завърша с един анекдот. Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Когато се срещам с някого за пръв път Dialogue: 0,0:14:40.43,0:14:42.71,Default,,0000,0000,0000,,и се представям,\Nказвам, че съм физик Dialogue: 0,0:14:42.71,0:14:46.37,Default,,0000,0000,0000,,най-често предизвиквам \Nследната реакция: Dialogue: 0,0:14:46.37,0:14:50.16,Default,,0000,0000,0000,,"Оо, физика. Бях много зле\Nпо физика в училище" Dialogue: 0,0:14:50.16,0:14:51.45,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:14:51.45,0:14:55.04,Default,,0000,0000,0000,,И се случва толкова често,\Nтолкова е жалко. Dialogue: 0,0:14:56.11,0:15:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Не би трябвало да има значение\Nдали си добър в науката или не. Dialogue: 0,0:15:00.02,0:15:03.63,Default,,0000,0000,0000,,Би трябвало да има значение\Nсамо дали ти е интересно. Dialogue: 0,0:15:04.62,0:15:09.86,Default,,0000,0000,0000,,И така, ако науката ви притеснява\Nили ви е притеснявала, Dialogue: 0,0:15:09.86,0:15:13.90,Default,,0000,0000,0000,,ще ви окуража - днес има изнесена \Nтолкова много добра информация. Dialogue: 0,0:15:13.90,0:15:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Просто изберете темата,\Nкоято ви интересува, Dialogue: 0,0:15:17.18,0:15:19.05,Default,,0000,0000,0000,,намерете някакъв материал Dialogue: 0,0:15:19.05,0:15:22.11,Default,,0000,0000,0000,,и после просто следвайте любопитството си. Dialogue: 0,0:15:23.78,0:15:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:15:24.90,0:15:26.75,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)