< Return to Video

Las apasionantes posibilidades de la lengua de signos | Rubén Pérez | TEDxYouth@Madrid

  • 0:13 - 0:18
    Hola, yo quería contaros mi experiencia
    en la Universidad de Gallaudet,
  • 0:18 - 0:23
    pero primero voy a contaros
    qué significa ser una persona sorda
  • 0:23 - 0:25
    y quién soy yo.
  • 0:25 - 0:29
    Yo soy Rubén, tengo 12 años
    y vivo en Madrid.
  • 0:31 - 0:34
    Soy una persona sorda y como veis
  • 0:34 - 0:38
    estáis escuchando la voz
    de 2 intérpretes y no la mía,
  • 0:42 - 0:47
    el objetivo de las dos intérpretes
    es que vosotros me entendáis.
  • 0:47 - 0:49
    ellas son Gala y Cristina.
  • 0:50 - 0:53
    En mi familia todos somos sordos.
  • 0:55 - 1:01
    A la izquierda podéis ver a mis amigos,
    también está mi familia
  • 1:01 - 1:03
    y este es el colegio Gaudem
    al que yo voy
  • 1:03 - 1:05
    y que veis en el logotipo
    de mi camiseta.
  • 1:07 - 1:10
    Os preguntaréis cuál es la diferencia
    entre una persona sorda y una oyente.
  • 1:11 - 1:16
    No la hay, solo que las personas oyentes
    pueden oír y las personas sordas no.
  • 1:16 - 1:20
    Pero las personas sordas sí tenemos
    la capacidad y podemos hablar.
  • 1:20 - 1:24
    Algunas veces nos ayudamos
    de audífonos o implantes cocleares
  • 1:24 - 1:26
    y otras ayudas técnicas,
  • 1:27 - 1:30
    dependiendo de si la persona sorda
    es hipoacúsica, tiene restos [de audición]
  • 1:31 - 1:33
    o es una persona sorda profunda.
  • 1:34 - 1:39
    Yo con mi familia suelo utilizar
    la lengua de signos española, la LSE.
  • 1:41 - 1:47
    Cuando yo era pequeño,
    mi primer signo fue este: "agua".
  • 1:47 - 1:48
    ¿Lo veis?
  • 1:50 - 1:53
    Y después, el signo de "papá" y "mamá".
  • 1:57 - 2:01
    En mi colegio Gaudem, siempre
    contamos con dos profesores
  • 2:01 - 2:03
    uno signante y otro que habla
  • 2:03 - 2:07
    para que yo siempre pueda entender
    todo lo que sucede.
  • 2:10 - 2:14
    Como os he dicho antes, esta es
    la Lengua de Signos Española,
  • 2:14 - 2:18
    esto quiere decir que no todo el mundo
    habla la misma lengua de signos
  • 2:19 - 2:23
    sino que existen tantas lenguas
    [como países en el mundo].
  • 2:23 - 2:25
    Por ejemplo, este signo: "parar"
  • 2:25 - 2:28
    lo reconoce la mayor parte de las personas
  • 2:28 - 2:30
    pero imaginad este otro caso.
  • 2:31 - 2:34
    En España se dice este signo:
    "comer" ¿lo veis?
  • 2:35 - 2:39
    Sin embargo, en Japón
    se utiliza este otro: "comer".
  • 2:40 - 2:45
    Si os fijáis, utilizan este signo
    porque ellos comen con los palillos.
  • 2:45 - 2:49
    Por ejemplo, en Marruecos, utilizan
    este otro signo: "comer", ¿lo veis?
  • 2:51 - 2:54
    Y esto es porque en su cultura,
    comen con las manos.
  • 2:55 - 2:59
    Así existen diferencias en todos
    los idiomas de lengua de signos.
  • 3:01 - 3:04
    Vosotros cuando vais
    a un evento internacional
  • 3:04 - 3:06
    utilizáis el inglés,
  • 3:06 - 3:09
    nosotros utilizamos
    un sistema de signos internacional
  • 3:09 - 3:12
    que [luego os explico qué es].
  • 3:20 - 3:23
    Ahora que ya os he contado
    mi vida en general,
  • 3:23 - 3:26
    os voy a contar
    mi experiencia en Gallaudet.
  • 3:27 - 3:30
    Gallaudet es una universidad en EE.UU.,
  • 3:30 - 3:34
    pero no es la única en el mundo
    que es exclusiva para personas sordas,
  • 3:35 - 3:38
    hay otra universidad así en Rochester,
  • 3:38 - 3:41
    la diferencia es que en Gallaudet
  • 3:41 - 3:45
    las carreras suelen estar relacionadas
    con filosofía y letras,
  • 3:45 - 3:50
    mientras que en Rochester están
    carreras más relacionadas con la ciencia.
  • 3:52 - 3:56
    Esta imagen es en Gallaudet,
    que está en Washington, EE.UU.
  • 4:01 - 4:07
    Como veis está el profesor de ASL
    que también es un profesor sordo u oyente
  • 4:07 - 4:09
    [pero] que sabe lengua de signos
  • 4:09 - 4:11
    y todas las personas
    que van a la universidad
  • 4:12 - 4:16
    tienen que dominar
    la lengua de signos y el inglés.
  • 4:16 - 4:20
    La lengua que utilizamos
    es la Lengua de Signos Americana
  • 4:20 - 4:23
    la "AmeSLan" [AMErican Sign LANguage].
  • 4:26 - 4:28
    La universidad es muy grande,
  • 4:28 - 4:34
    es un campus con numerosas facultades,
    [pabellones] deportivos, biblioteca, etc.
  • 4:34 - 4:37
    Ahí estamos en uno de los campos, jugando.
  • 4:37 - 4:43
    Y este es el logotipo de la organización
    que hizo el evento,
  • 4:44 - 4:48
    la Federación Mundial de Personas Sordas,
    la sección juvenil en concreto.
  • 4:49 - 4:55
    Estos campamentos están destinados
    para niños infantiles, jóvenes y senior.
  • 5:02 - 5:09
    A nivel europeo, existe otra organización,
    la EUDY [European Union of the Deaf Youth]
  • 5:09 - 5:12
    diferente a la federación mundial.
  • 5:12 - 5:17
    En mi experiencia, pude contactar
    con muchas personas de otros países,
  • 5:17 - 5:20
    usando el Sistema de Signos Internacional
  • 5:21 - 5:22
    del que os hablé antes.
  • 5:27 - 5:29
    Este sistema de signos
  • 5:29 - 5:33
    recopila los signos de diferentes
    países para generarlo.
  • 5:35 - 5:38
    La Federación Mundial de Personas Sordas
  • 5:38 - 5:43
    hizo la selección para este evento
    de diferentes maneras,
  • 5:44 - 5:47
    en Europa se mandaban diferentes vídeos,
  • 5:47 - 5:49
    y en España, por ejemplo,
  • 5:49 - 5:51
    se seleccionó a 4 personas.
  • 5:51 - 5:53
    Y así en todos los países,
  • 5:53 - 5:56
    en Alemania, por ejemplo,
    seleccionaron a una persona,
  • 5:56 - 5:58
    en Italia seleccionaron a dos,
  • 5:58 - 6:00
    y cada uno llevaba su proyecto.
  • 6:05 - 6:07
    Las actividades que hicimos allí
  • 6:07 - 6:10
    fueron juegos, como en la imagen,
  • 6:10 - 6:13
    también actividades culturales,
  • 6:14 - 6:17
    cada uno hacía una
    ponencia de su cultura,
  • 6:17 - 6:20
    nosotros hablamos
    de la tortilla de patata,
  • 6:20 - 6:23
    de las corridas de toros
    e hicimos una simulación,
  • 6:24 - 6:28
    también del baile del chotis,
    famoso en Madrid.
  • 6:30 - 6:34
    Además hicimos mucho turismo
    en la ciudad de Washington,
  • 6:34 - 6:40
    estuvimos viendo [la] Casa Blanca,
    [el Obelisco, y el Memorial a Lincoln].
  • 6:52 - 6:56
    Estos son mis grandes amigos
    que hice allí,
  • 6:56 - 7:00
    [un chico finlandés y uno alemán,
    que me cayeron muy bien].
  • 7:02 - 7:04
    He podido contactar
    con ellos precisamente
  • 7:04 - 7:07
    gracias a ese
    Sistema de Signos Internacional.
  • 7:08 - 7:11
    Lo que yo espero para el futuro,
    con esta pasión,
  • 7:11 - 7:15
    es que ojalá en España existiese
    una universidad como es la Gallaudet.
  • 7:15 - 7:19
    Pero quizá en un futuro
    podamos construirla,
  • 7:19 - 7:23
    y quizá yo trabajar en ella,
    o ser el director.
  • 7:23 - 7:25
    Muchísimas gracias por escucharme,
  • 7:25 - 7:27
    espero que os haya gustado.
  • 7:27 - 7:29
    ¡Muchísimas gracias!
  • 7:30 - 7:31
    (Gesto de aplausos)
Title:
Las apasionantes posibilidades de la lengua de signos | Rubén Pérez | TEDxYouth@Madrid
Description:

Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED.

Rubén Pérez es un niño sordo con una pasión muy grande por comunicarse con el mundo entero. Estudia en el Colegio Gaudem de Madrid.
Rubén, cuya ponencia es en lengua de signos, narra su experiencia en una universidad americana en la que la Lengua de Signos es el idioma oficial, Gallaudet University, y por lo tanto muy apreciada por las personas sordas. En ella ha aprendido muchísimo sobre la lengua de signos y sus implicaciones internacionales ademas de hacer buenos amigos. Traducción a cargo de Cristina Gambra y Gala Sulleiro.

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
07:36

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions