< Return to Video

Како американските и кинеските вредности ги дефинираа реакциите кон корона вирусот

  • 0:01 - 0:03
    Хелен Волтерс:
    Хуанг, мило ми е што се гледаме.
  • 0:03 - 0:05
    Благодарам што дојдовте.
    Како е 2020-те за вас?
  • 0:05 - 0:09
    Хуанг Хунг: За мене 2020 започна
    многу нормално.
  • 0:09 - 0:13
    Во јануари отидов во Париз,
  • 0:13 - 0:16
    имав интервју за неделата на модата,
  • 0:16 - 0:20
    се вратив во Пекинг на 22 јануари
  • 0:20 - 0:23
    и наидов на прилично тензични работи
  • 0:23 - 0:26
    бидејќи имаше многу гласини.
  • 0:26 - 0:29
    Бев сведок на САРС
  • 0:29 - 0:31
    и не бев многу загрижена.
  • 0:31 - 0:37
    На 23 јануари во мојот дом
    ме посети пријател од Њујорк
  • 0:37 - 0:38
    кој имаше грип
  • 0:38 - 0:40
    и вечеравме заедно
  • 0:40 - 0:43
    и уште еден пријател кој дојде
  • 0:43 - 0:47
    и замина за Австралија на одмор
    со авион следниот ден .
  • 0:47 - 0:52
    Не го сметавме сето тоа за сериозно
  • 0:52 - 0:54
    додека не се случи карантинот.
  • 0:54 - 0:57
    ХВ:Го видовме одекот одекот низ цел свет.
  • 0:57 - 1:00
    Мислам на некои луѓе им беше тешко
    да ја сфатат големината
  • 1:00 - 1:02
    на чекорите кои ги превзеде Кина.
  • 1:02 - 1:06
    Што е тоа што не го гледаме во начинот
    на кој Кина се справи со состојбата?
  • 1:06 - 1:08
    ХХ: Знаете, од историски аспект
  • 1:08 - 1:13
    ние сме две различни земји,
  • 1:13 - 1:15
    во смисла на култура и историја.
  • 1:15 - 1:22
    Ова е целосно различно
    човечко искуство за двете земји.
  • 1:22 - 1:24
    За Кина,
  • 1:24 - 1:27
    кога се случува карантин,
  • 1:28 - 1:31
    луѓето се ОК.
  • 1:31 - 1:33
    Луѓето немаат проблем со тоа
  • 1:33 - 1:37
    зашто сметаат дека тоа
    го прави еден добар родител.
  • 1:37 - 1:39
    Ако детето се разболи,
  • 1:39 - 1:41
    го ставате во друга соба,
  • 1:41 - 1:45
    го изолирате и се грижите
    другите деца да не се разболат.
  • 1:46 - 1:48
    Тие го очекуваат тоа и од нивната влада.
  • 1:48 - 1:54
    Но, надвор од Кина,
    за Америка тоа претставува проблем
  • 1:54 - 1:56
    да се донесе правилната
    политичка одлука
  • 1:56 - 2:00
    и да не се засегне личната
    слобода на поединецот.
  • 2:00 - 2:05
    проблемите со кои мора да се соочувате
    во демократските општества
  • 2:05 - 2:09
    се проблеми со кои луѓето
    не се справуваат во Кина.
  • 2:09 - 2:12
    Постои еден збор во кинескиот јазик
  • 2:12 - 2:15
    кој го нема во ниеден друг јазик,
  • 2:15 - 2:18
    тој збор е „гуаи“.
  • 2:18 - 2:20
    Така нарекувате дете
  • 2:21 - 2:24
    кое ги слуша своите родители.
  • 2:24 - 2:28
    Мислам дека како луѓе
    ние сме многу „гуаи“.
  • 2:28 - 2:31
    Кај нас ја има оваа авторитарна фигура
  • 2:31 - 2:35
    на која Кинезите се огледуваат
  • 2:35 - 2:40
    и тие очекуваат владата
    да превземе дејствија
  • 2:40 - 2:42
    со кои тие ќе се справат.
  • 2:42 - 2:45
    Без разлика колку страдање има,
  • 2:45 - 2:51
    го чувствуваат тоа, но кога големиот
    брат вели дека треба да се направи
  • 2:51 - 2:53
    тогаш мора да се направи.
  • 2:53 - 2:58
    Тоа ја дефинира Кина
    како посебен менталитет.
  • 2:58 - 3:00
    Кина има посебен менталитет
  • 3:00 - 3:04
    за разлика од менталитетот
    на Европа и Америка.
  • 3:04 - 3:06
    ХВ: Чувството на колективната одговорност
  • 3:06 - 3:11
    понекогаш недостасува во оваа култура.
  • 3:11 - 3:14
    Истовремено, неспорно е дека
    постои загриженост
  • 3:14 - 3:19
    во врска со следењето
    и заштитата на личните податоци.
  • 3:19 - 3:20
    Која е рамнотежата овде
  • 3:20 - 3:25
    и која е вистинската усогласеност
    меѓу следењето и слободата?
  • 3:25 - 3:29
    XX:Мислам дека во ерата на интернетот,
  • 3:29 - 3:34
    тоа е некаде меѓу Кина и САД.
  • 3:34 - 3:40
    Кога ја гледате индивидуалната слобода
  • 3:40 - 3:43
    наспроти колективната безбедност,
  • 3:43 - 3:45
    мора да има некаде баланс.
  • 3:45 - 3:51
    За следењето, главниот на Баиду, Робин Ли,
    еднаш изјави
  • 3:51 - 3:57
    кинескиот народ е подготвен да
    се откаже од некои индивидуални права
  • 3:57 - 3:59
    во замена за удобност.
  • 3:59 - 4:04
    Тој беше критикуван
    на кинеските социјални мрежи
  • 4:04 - 4:06
    но мислам дека беше во право.
  • 4:06 - 4:09
    Кинескиот народ е подготвен
    да се откаже од одредени права.
  • 4:09 - 4:12
    На пример,
  • 4:13 - 4:16
    Кинезите се мошне горди
    на платежниот систем кој го имаме,
  • 4:16 - 4:20
    што зачи дека можете секаде
    да одите само со вашиот Ајфон
  • 4:20 - 4:21
    и да плаќате секаде.
  • 4:21 - 4:23
    Сè што прават е скенирање на лицето.
  • 4:23 - 4:27
    Мислам дека тоа
    ги разбеснува Американците.
  • 4:27 - 4:31
    Во Кина уште сме во полу-карантин,
  • 4:31 - 4:36
    ако одите некаде има
    апликација која скенира
  • 4:36 - 4:39
    и го внесувате вашиот мобилен број
  • 4:39 - 4:46
    и апликацијата му кажува
    на чуварот во молот, на пример
  • 4:46 - 4:48
    каде сте биле последните 14 дена.
  • 4:48 - 4:51
    Кога ѝ го кажав ова на една Американка
  • 4:51 - 4:53
    таа беше шокирана
  • 4:53 - 4:57
    сметајќи дека тоа е напад на приватноста.
  • 4:57 - 4:59
    Од друга страна,
  • 4:59 - 5:01
    јас како Кинескиња
  • 5:01 - 5:07
    која живее во Кина последните 20 години,
  • 5:07 - 5:10
    иако го разбирам
    американскиот менталитет,
  • 5:10 - 5:15
    сепак сум доволно Кинескиња
    за речам дека не ми пречи тоа
  • 5:15 - 5:20
    и се чувствувам подобро
    и побезбедно во молот
  • 5:20 - 5:23
    бидејќи сите се скенирани.
  • 5:23 - 5:30
    Сметам дека индивидуалната слобода
    како апстрактен концепт
  • 5:30 - 5:32
    во пандемија како оваа
  • 5:32 - 5:35
    е навистина безначајна.
  • 5:35 - 5:40
    Мислам дека Западот треба
    да направи чекор кон Истокот
  • 5:40 - 5:44
    и да размисли за колективното како целина
  • 5:44 - 5:47
    наместо за себе и за индивидуалното.
  • 5:47 - 5:50
    ХВ: Појавата на антагонизмот
    во реториката меѓу Кина и САД
  • 5:50 - 5:52
    е очигледно вознемирувачка.
  • 5:52 - 5:54
    Всушност, земјите се сплотени
  • 5:54 - 5:57
    во тоа дали ги разбираат ланците
    на глобалното снабдување или не.
  • 5:57 - 6:00
    Што мислите, каде одиме сега?
  • 6:00 - 6:05
    ХХ: Знаете, ова е најужасното нешто
    што се појави од ова,
  • 6:05 - 6:11
    еден вид на националистички чувства
    кај двете страни во оваа пандемија.
  • 6:11 - 6:13
    Бидејќи, јас сум оптимист,
  • 6:13 - 6:16
    мислам дека она што ќе се изроди од ова
  • 6:16 - 6:22
    е тоа деке двете страни
    ќе сфатат дека ова е борба
  • 6:22 - 6:26
    која човештвото мора да ја помине
    заеднички, не раздвоено.
  • 6:26 - 6:28
    И покрај реториката,
  • 6:28 - 6:34
    глобалната економија има
    пораснато до таква интеграција
  • 6:34 - 6:40
    што разединувањето ќе чини
    многу скапо и ќе биде болно
  • 6:40 - 6:43
    и за САД и за Кина.
  • 6:43 - 6:45
    ХВ:Ме интересираат
  • 6:45 - 6:49
    прилично острите критики упатени до Кина.
  • 6:49 - 6:54
    На пример, ја критикуваат Кина дека
    го занемарила бројот на починатите,
  • 6:54 - 6:55
    веројатно,
  • 6:55 - 6:57
    исто и за обидот да се
    деморализира д-р Ли,
  • 6:57 - 7:03
    лекарот од Вухан кој прв предупреди
    за корона вирусот.
  • 7:03 - 7:05
    Видов еден напис во Њујорк Тајмс кој вели
  • 7:05 - 7:11
    дека Веибо корисниците сѐ уште ја
    коментираат последната објава на д-р Ли
  • 7:11 - 7:14
    и ја користат како жив споменик за него,
  • 7:14 - 7:16
    преку зборови.
  • 7:16 - 7:19
    Има околу 870.000 коментари
    кои продолжуваат
  • 7:19 - 7:21
    на последниот пост.
  • 7:21 - 7:24
    Дали гледате промена во медиумите?
  • 7:24 - 7:27
    Дали гледате промена во пристапот
    на раководството на Кина
  • 7:27 - 7:31
    што може да доведе Кина да
    се насочи повеќе кон центарот
  • 7:31 - 7:36
    како што можеби и САД треба да се
    свртат повеќе кон кинескиот модел?
  • 7:36 - 7:38
    ХХ:За жал, не многу,
  • 7:38 - 7:43
    бидејќи мислам дека има начин
  • 7:43 - 7:47
    за комуникација меѓу авторитарните
    влади и нивните народи.
  • 7:47 - 7:50
    Ноќта кога д-р Ли почина,
  • 7:51 - 7:55
    кога се објави неговата смрт
  • 7:55 - 7:57
    кинеските социјални медиуми експплодираа.
  • 7:57 - 8:00
    Иако неправедно го сметаа
    за поткажувач
  • 8:00 - 8:02
    тој продолжи да оди на работа
    во болницата
  • 8:03 - 8:05
    и се обидуваше да спаси животи
    како лекар
  • 8:05 - 8:07
    и потоа почина
  • 8:07 - 8:09
    видејќи се зарази со вирусот.
  • 8:09 - 8:11
    Имаше бес, гнев
  • 8:11 - 8:14
    и сето тоа се отелотвори
  • 8:14 - 8:17
    во еден вид на комеморативна фигура
  • 8:17 - 8:20
    со која власта неправедно
    постапи според нив,
  • 8:20 - 8:21
    Пресудата
  • 8:22 - 8:27
    и официјалното мислење од типот:
  • 8:27 - 8:30
    „Кој е д-р Ли? Добар е или лош?“
  • 8:30 - 8:33
    целосно се смени за 180 степени.
  • 8:33 - 8:38
    Од непримерен лекар
  • 8:38 - 8:40
    стана херој кој ги предупреди луѓето.
  • 8:40 - 8:44
    Авторитарните влади
  • 8:44 - 8:49
    се свесни за јавното мислење,
  • 8:49 - 8:51
    но од друга страна
  • 8:51 - 8:56
    кога луѓето се жалат или
    кога го паметат д-р Ли,
  • 8:56 - 8:58
    дали навистина сакаат
    да го променат системот?
  • 8:59 - 9:02
    Мојот одговор е не,
  • 9:02 - 9:06
    бидејќи не им се допаѓа некоја одлука,
  • 9:06 - 9:08
    но тие не сакаат да го променат системот.
  • 9:08 - 9:10
    Една од причините е бидејќи
  • 9:10 - 9:14
    тие никогаш не знаеле за друг систем.
  • 9:14 - 9:16
    Овој е системот кој знаат
    како функционира.
  • 9:18 - 9:19
    ХВ: Хуанг,што е „фрлање на вок -тава“
  • 9:19 - 9:25
    ХХ: Фрлање на вок е кога
    обвинувате некој друг.
  • 9:25 - 9:30
    Некој кој има одговорност
    на жаргон на кинески
  • 9:30 - 9:34
    е некој кој носи црн вок.
  • 9:34 - 9:39
    Стануваш жртвено јагне за нешто
    лошо што се случува.
  • 9:39 - 9:44
    Трамп почна да го нарекува
    „Кинески вирус“,
  • 9:44 - 9:45
    Вухански вирус“,
  • 9:45 - 9:52
    и се обидуваше да ја обвини
    Кина за пандемијата
  • 9:52 - 9:53
    со корона вирусот.
  • 9:53 - 9:57
    Потоа кинезите ја фрлија „вок тавата“
    назад кон американците.
  • 9:57 - 10:02
    Беше многу смешно на кинеските
    социјални мрежи
  • 10:02 - 10:04
    тоа фрлање на вок-тавата.
  • 10:04 - 10:10
    Има и вок-фрлање аеробик
    вежба која ја ма на интернет.
  • 10:10 - 10:11
    ХВ: Кажете ни Хуанг,
  • 10:11 - 10:14
    се занимавате и со танцување
    на ТикТок, нели?
  • 10:14 - 10:15
    ХХ: Секако.
  • 10:15 - 10:19
    Правам многу вок фрлање аеробик на ТикТок.
  • 10:19 - 10:23
    ХВ:Можната добра страна на сето ова е
    што излегоа на виделина
  • 10:23 - 10:27
    некои неправилности и неправди на ситемот,
  • 10:27 - 10:29
    некои распаднати структури кои ги имаме
  • 10:29 - 10:33
    и кои можеме да ги обновиме ако сме мудри.
  • 10:33 - 10:36
    ХХ:Да, мислам дека една добра
    работа од пандемијата
  • 10:36 - 10:40
    е дека сфаќаме
  • 10:41 - 10:47
    дека човештвото мора
    нешто да направи заедничи
  • 10:47 - 10:53
    а не да се дели по раси, боја на кожа
  • 10:53 - 10:55
    или националност;
  • 10:55 - 11:01
    овој вирус не дискриминира
    по ниеден основ,
  • 11:01 - 11:03
    ниту богати ниту сиромашни,
  • 11:03 - 11:05
    важни или неважни
  • 11:05 - 11:09
    боја кожа или националност.
  • 11:09 - 11:12
    Значи време е да бидеме заедно
  • 11:12 - 11:16
    а не да го разединуваме светот
  • 11:16 - 11:20
    и да се скриваме во нашите
    националистички засолништа.
  • 11:21 - 11:22
    ХВ: Тоа е прекрасно чувство.
  • 11:22 - 11:25
    Хуанг Хунг, ви благодарам
    што дојдовте од Пекинг.
  • 11:25 - 11:26
    Останете со добро.
  • 11:27 - 11:30
    ХХ: Благодарам и вие останете со добро.
Title:
Како американските и кинеските вредности ги дефинираа реакциите кон корона вирусот
Speaker:
Хуанг Хунг
Description:

Во борбата против Ковид-19 земјите во светот воведоа карантини, препораки за останување дома и задолжително носење на маски. Но реакциите (и почитувањето) на овие препораки значително се разликуваат на Истокот и Западот. Во разговорот кој го води Хелен Волтерс од ТЕД, писателката Хуанг Хунг го изнесува своето мислење за тоа како американските и кинеските вредности ги дефинираа реакциите кон корона вирусот. Притоа, таа ја нагласува важноста од заедничкото здружување за запирање на пандемијата. (16 април, 2020)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:44

Macedonian subtitles

Revisions