0:00:00.880,0:00:03.137 Хелен Волтерс:[br]Хуанг, мило ми е што се гледаме. 0:00:03.137,0:00:05.368 Благодарам што дојдовте.[br]Како е 2020-те за вас? 0:00:05.392,0:00:08.786 Хуанг Хунг: За мене 2020 започна [br]многу нормално. 0:00:08.810,0:00:12.513 Во јануари отидов во Париз, 0:00:12.537,0:00:15.842 имав интервју за неделата на модата, 0:00:15.866,0:00:19.527 се вратив во Пекинг на 22 јануари 0:00:19.551,0:00:22.762 и наидов на прилично тензични работи 0:00:22.786,0:00:25.728 бидејќи имаше многу гласини. 0:00:25.752,0:00:29.155 Бев сведок на САРС 0:00:29.179,0:00:31.371 и не бев многу загрижена. 0:00:31.395,0:00:36.621 На 23 јануари во мојот дом [br]ме посети пријател од Њујорк 0:00:36.645,0:00:38.169 кој имаше грип 0:00:38.193,0:00:40.173 и вечеравме заедно 0:00:40.197,0:00:42.566 и уште еден пријател кој дојде 0:00:42.590,0:00:47.319 и замина за Австралија на одмор [br]со авион следниот ден . 0:00:47.343,0:00:51.905 Не го сметавме сето тоа за сериозно 0:00:51.929,0:00:54.367 додека не се случи карантинот. 0:00:54.391,0:00:56.547 ХВ:Го видовме одекот одекот низ цел свет. 0:00:56.571,0:00:59.963 Мислам на некои луѓе им беше тешко [br]да ја сфатат големината 0:00:59.987,0:01:02.176 на чекорите кои ги превзеде Кина. 0:01:02.200,0:01:06.160 Што е тоа што не го гледаме во начинот [br]на кој Кина се справи со состојбата? 0:01:06.184,0:01:07.918 ХХ: Знаете, од историски аспект 0:01:07.942,0:01:12.958 ние сме две различни земји, 0:01:12.982,0:01:15.358 во смисла на култура и историја. 0:01:15.382,0:01:21.508 Ова е целосно различно [br]човечко искуство за двете земји. 0:01:21.532,0:01:23.578 За Кина, 0:01:24.493,0:01:26.701 кога се случува карантин, 0:01:27.630,0:01:31.342 луѓето се ОК. 0:01:31.366,0:01:32.835 Луѓето немаат проблем со тоа 0:01:32.859,0:01:36.837 зашто сметаат дека тоа[br]го прави еден добар родител. 0:01:36.861,0:01:39.269 Ако детето се разболи, 0:01:39.293,0:01:40.952 го ставате во друга соба, 0:01:40.976,0:01:45.481 го изолирате и се грижите [br]другите деца да не се разболат. 0:01:45.505,0:01:48.388 Тие го очекуваат тоа и од нивната влада. 0:01:48.412,0:01:54.030 Но, надвор од Кина, [br]за Америка тоа претставува проблем 0:01:54.054,0:01:56.274 да се донесе правилната [br]политичка одлука 0:01:56.298,0:02:00.293 и да не се засегне личната[br]слобода на поединецот. 0:02:00.317,0:02:04.548 проблемите со кои мора да се соочувате [br]во демократските општества 0:02:04.572,0:02:09.022 се проблеми со кои луѓето[br]не се справуваат во Кина. 0:02:09.046,0:02:11.973 Постои еден збор во кинескиот јазик 0:02:11.997,0:02:15.202 кој го нема во ниеден друг јазик, 0:02:15.226,0:02:17.713 тој збор е „гуаи“. 0:02:17.737,0:02:20.479 Така нарекувате дете 0:02:20.503,0:02:24.142 кое ги слуша своите родители. 0:02:24.166,0:02:28.342 Мислам дека како луѓе[br]ние сме многу „гуаи“. 0:02:28.366,0:02:31.475 Кај нас ја има оваа авторитарна фигура 0:02:31.499,0:02:34.891 на која Кинезите се огледуваат 0:02:34.915,0:02:39.505 и тие очекуваат владата[br]да превземе дејствија 0:02:39.529,0:02:41.709 со кои тие ќе се справат. 0:02:41.733,0:02:44.570 Без разлика колку страдање има, 0:02:44.594,0:02:50.537 го чувствуваат тоа, но кога големиот [br]брат вели дека треба да се направи 0:02:50.561,0:02:52.502 тогаш мора да се направи. 0:02:52.526,0:02:57.681 Тоа ја дефинира Кина [br]како посебен менталитет. 0:02:57.705,0:03:00.291 Кина има посебен менталитет 0:03:00.315,0:03:04.249 за разлика од менталитетот [br]на Европа и Америка. 0:03:04.273,0:03:06.301 ХВ: Чувството на колективната одговорност 0:03:06.325,0:03:10.625 понекогаш недостасува во оваа култура. 0:03:10.649,0:03:14.199 Истовремено, неспорно е дека [br]постои загриженост 0:03:14.223,0:03:18.804 во врска со следењето [br]и заштитата на личните податоци. 0:03:18.828,0:03:20.040 Која е рамнотежата овде 0:03:20.064,0:03:24.594 и која е вистинската усогласеност [br]меѓу следењето и слободата? 0:03:25.467,0:03:28.623 XX:Мислам дека во ерата на интернетот, 0:03:28.647,0:03:33.634 тоа е некаде меѓу Кина и САД. 0:03:33.658,0:03:40.035 Кога ја гледате индивидуалната слобода 0:03:40.059,0:03:42.631 наспроти колективната безбедност, 0:03:42.655,0:03:45.459 мора да има некаде баланс. 0:03:45.483,0:03:51.293 За следењето, главниот на Баиду, Робин Ли,[br]еднаш изјави 0:03:51.317,0:03:57.225 кинескиот народ е подготвен да [br]се откаже од некои индивидуални права 0:03:57.249,0:03:59.400 во замена за удобност. 0:03:59.424,0:04:04.195 Тој беше критикуван [br]на кинеските социјални мрежи 0:04:04.219,0:04:05.823 но мислам дека беше во право. 0:04:05.847,0:04:09.313 Кинескиот народ е подготвен [br]да се откаже од одредени права. 0:04:09.337,0:04:11.820 На пример, 0:04:12.834,0:04:16.329 Кинезите се мошне горди [br]на платежниот систем кој го имаме, 0:04:16.353,0:04:19.674 што зачи дека можете секаде [br]да одите само со вашиот Ајфон 0:04:19.698,0:04:21.135 и да плаќате секаде. 0:04:21.159,0:04:22.894 Сè што прават е скенирање на лицето. 0:04:22.918,0:04:26.523 Мислам дека тоа[br]ги разбеснува Американците. 0:04:26.547,0:04:31.182 Во Кина уште сме во полу-карантин, 0:04:31.206,0:04:35.889 ако одите некаде има [br]апликација која скенира 0:04:35.913,0:04:39.156 и го внесувате вашиот мобилен број 0:04:39.180,0:04:45.736 и апликацијата му кажува[br]на чуварот во молот, на пример 0:04:45.760,0:04:48.382 каде сте биле последните 14 дена. 0:04:48.406,0:04:51.226 Кога ѝ го кажав ова на една Американка 0:04:51.250,0:04:52.757 таа беше шокирана 0:04:52.781,0:04:56.825 сметајќи дека тоа е напад на приватноста. 0:04:56.849,0:04:59.258 Од друга страна, 0:04:59.282,0:05:01.367 јас како Кинескиња 0:05:01.391,0:05:06.539 која живее во Кина последните 20 години, 0:05:06.563,0:05:09.877 иако го разбирам[br]американскиот менталитет, 0:05:09.901,0:05:15.086 сепак сум доволно Кинескиња [br]за речам дека не ми пречи тоа 0:05:15.110,0:05:19.897 и се чувствувам подобро [br]и побезбедно во молот 0:05:19.921,0:05:22.962 бидејќи сите се скенирани. 0:05:22.986,0:05:29.986 Сметам дека индивидуалната слобода [br]како апстрактен концепт 0:05:30.010,0:05:32.414 во пандемија како оваа 0:05:32.438,0:05:34.577 е навистина безначајна. 0:05:34.601,0:05:40.206 Мислам дека Западот треба [br]да направи чекор кон Истокот 0:05:40.230,0:05:43.660 и да размисли за колективното како целина 0:05:43.684,0:05:46.800 наместо за себе и за индивидуалното. 0:05:46.824,0:05:49.843 ХВ: Појавата на антагонизмот[br]во реториката меѓу Кина и САД 0:05:49.867,0:05:51.506 е очигледно вознемирувачка. 0:05:51.530,0:05:54.073 Всушност, земјите се сплотени 0:05:54.097,0:05:57.443 во тоа дали ги разбираат ланците[br]на глобалното снабдување или не. 0:05:57.467,0:05:59.652 Што мислите, каде одиме сега? 0:05:59.676,0:06:04.561 ХХ: Знаете, ова е најужасното нешто [br]што се појави од ова, 0:06:04.585,0:06:10.632 еден вид на националистички чувства [br]кај двете страни во оваа пандемија. 0:06:10.656,0:06:12.586 Бидејќи, јас сум оптимист, 0:06:12.610,0:06:16.473 мислам дека она што ќе се изроди од ова 0:06:16.497,0:06:22.228 е тоа деке двете страни [br]ќе сфатат дека ова е борба 0:06:22.252,0:06:26.270 која човештвото мора да ја помине[br]заеднички, не раздвоено. 0:06:26.294,0:06:28.455 И покрај реториката, 0:06:28.479,0:06:33.940 глобалната економија има [br]пораснато до таква интеграција 0:06:33.964,0:06:40.029 што разединувањето ќе чини[br]многу скапо и ќе биде болно 0:06:40.053,0:06:42.773 и за САД и за Кина. 0:06:42.797,0:06:44.571 ХВ:Ме интересираат 0:06:44.595,0:06:48.811 прилично острите критики упатени до Кина. 0:06:48.835,0:06:53.584 На пример, ја критикуваат Кина дека [br]го занемарила бројот на починатите, 0:06:53.608,0:06:54.971 веројатно, 0:06:54.995,0:06:57.077 исто и за обидот да се [br]деморализира д-р Ли, 0:06:57.101,0:07:03.392 лекарот од Вухан кој прв предупреди [br]за корона вирусот. 0:07:03.416,0:07:05.473 Видов еден напис во Њујорк Тајмс кој вели 0:07:05.497,0:07:11.193 дека Веибо корисниците сѐ уште ја [br]коментираат последната објава на д-р Ли 0:07:11.217,0:07:14.445 и ја користат како жив споменик за него, 0:07:14.469,0:07:15.630 преку зборови. 0:07:15.654,0:07:19.382 Има околу 870.000 коментари [br]кои продолжуваат 0:07:19.406,0:07:20.985 на последниот пост. 0:07:21.009,0:07:24.093 Дали гледате промена во медиумите? 0:07:24.117,0:07:27.054 Дали гледате промена во пристапот [br]на раководството на Кина 0:07:27.078,0:07:31.415 што може да доведе Кина да[br]се насочи повеќе кон центарот 0:07:31.439,0:07:35.749 како што можеби и САД треба да се [br]свртат повеќе кон кинескиот модел? 0:07:35.773,0:07:38.326 ХХ:За жал, не многу, 0:07:38.350,0:07:43.019 бидејќи мислам дека има начин 0:07:43.043,0:07:47.388 за комуникација меѓу авторитарните [br]влади и нивните народи. 0:07:47.412,0:07:50.480 Ноќта кога д-р Ли почина, 0:07:50.504,0:07:54.811 кога се објави неговата смрт 0:07:54.835,0:07:57.173 кинеските социјални медиуми експплодираа. 0:07:57.197,0:08:00.036 Иако неправедно го сметаа [br]за поткажувач 0:08:00.060,0:08:02.477 тој продолжи да оди на работа [br]во болницата 0:08:02.501,0:08:04.991 и се обидуваше да спаси животи[br]како лекар 0:08:05.015,0:08:06.817 и потоа почина 0:08:06.841,0:08:08.502 видејќи се зарази со вирусот. 0:08:08.526,0:08:11.121 Имаше бес, гнев 0:08:11.145,0:08:13.584 и сето тоа се отелотвори 0:08:13.608,0:08:16.600 во еден вид на комеморативна фигура 0:08:16.624,0:08:20.014 со која власта неправедно [br]постапи според нив, 0:08:20.038,0:08:21.198 Пресудата 0:08:22.121,0:08:26.572 и официјалното мислење од типот: 0:08:26.596,0:08:29.884 „Кој е д-р Ли? Добар е или лош?“ 0:08:29.908,0:08:33.319 целосно се смени за 180 степени. 0:08:33.343,0:08:37.802 Од непримерен лекар 0:08:37.826,0:08:40.346 стана херој кој ги предупреди луѓето. 0:08:40.370,0:08:43.811 Авторитарните влади 0:08:43.835,0:08:48.653 се свесни за јавното мислење, 0:08:48.677,0:08:50.746 но од друга страна 0:08:50.770,0:08:55.567 кога луѓето се жалат или[br]кога го паметат д-р Ли, 0:08:55.591,0:08:58.020 дали навистина сакаат [br]да го променат системот? 0:08:58.588,0:09:01.611 Мојот одговор е не, 0:09:01.635,0:09:05.663 бидејќи не им се допаѓа некоја одлука, 0:09:05.687,0:09:08.176 но тие не сакаат да го променат системот. 0:09:08.200,0:09:10.027 Една од причините е бидејќи 0:09:10.051,0:09:13.554 тие никогаш не знаеле за друг систем. 0:09:13.578,0:09:16.119 Овој е системот кој знаат [br]како функционира. 0:09:17.516,0:09:19.457 ХВ: Хуанг,што е „фрлање на вок -тава“ 0:09:19.481,0:09:24.530 ХХ: Фрлање на вок е кога[br]обвинувате некој друг. 0:09:24.554,0:09:30.387 Некој кој има одговорност [br]на жаргон на кинески 0:09:30.411,0:09:33.537 е некој кој носи црн вок. 0:09:33.561,0:09:39.326 Стануваш жртвено јагне за нешто [br]лошо што се случува. 0:09:39.350,0:09:43.989 Трамп почна да го нарекува[br]„Кинески вирус“, 0:09:44.013,0:09:45.269 Вухански вирус“, 0:09:45.293,0:09:51.627 и се обидуваше да ја обвини[br]Кина за пандемијата 0:09:51.651,0:09:52.843 со корона вирусот. 0:09:52.867,0:09:57.142 Потоа кинезите ја фрлија „вок тавата“ [br]назад кон американците. 0:09:57.166,0:10:02.333 Беше многу смешно на кинеските [br]социјални мрежи 0:10:02.357,0:10:03.621 тоа фрлање на вок-тавата. 0:10:03.645,0:10:09.778 Има и вок-фрлање аеробик [br]вежба која ја ма на интернет. 0:10:09.802,0:10:10.964 ХВ: Кажете ни Хуанг, 0:10:10.988,0:10:13.501 се занимавате и со танцување [br]на ТикТок, нели? 0:10:13.525,0:10:15.128 ХХ: Секако. 0:10:15.152,0:10:19.308 Правам многу вок фрлање аеробик на ТикТок. 0:10:19.332,0:10:23.115 ХВ:Можната добра страна на сето ова е [br]што излегоа на виделина 0:10:23.139,0:10:26.812 некои неправилности и неправди на ситемот, 0:10:26.836,0:10:29.351 некои распаднати структури кои ги имаме 0:10:29.375,0:10:32.503 и кои можеме да ги обновиме ако сме мудри. 0:10:32.527,0:10:36.091 ХХ:Да, мислам дека една добра[br]работа од пандемијата 0:10:36.115,0:10:39.525 е дека сфаќаме 0:10:40.700,0:10:47.076 дека човештвото мора [br]нешто да направи заедничи 0:10:47.100,0:10:53.013 а не да се дели по раси, боја на кожа 0:10:53.037,0:10:55.016 или националност; 0:10:55.040,0:11:00.761 овој вирус не дискриминира [br]по ниеден основ, 0:11:00.785,0:11:02.910 ниту богати ниту сиромашни, 0:11:02.934,0:11:05.098 важни или неважни 0:11:05.122,0:11:08.919 боја кожа или националност. 0:11:08.943,0:11:12.431 Значи време е да бидеме заедно 0:11:12.455,0:11:16.458 а не да го разединуваме светот 0:11:16.482,0:11:20.067 и да се скриваме во нашите [br]националистички засолништа. 0:11:20.535,0:11:22.047 ХВ: Тоа е прекрасно чувство. 0:11:22.071,0:11:24.846 Хуанг Хунг, ви благодарам [br]што дојдовте од Пекинг. 0:11:24.870,0:11:26.252 Останете со добро. 0:11:27.324,0:11:29.834 ХХ: Благодарам и вие останете со добро.