Como os valores estadounidenses e chineses configuraron a resposta ao coronavirus
-
0:01 - 0:03Huang, encantada de vela.
-
0:03 - 0:05Grazas por estar connosco.
Como vai o seu 2020? -
0:05 - 0:09O meu 2020 comezou ben normal.
-
0:09 - 0:13En xaneiro fun a París,
-
0:13 - 0:16fixen alí a entrevista
para a semana da moda, -
0:16 - 0:20volvín a Pekín o 22 de xaneiro
-
0:20 - 0:23e atopei a cousa un pouquiño tensa
-
0:23 - 0:26porque había moitos rumores.
-
0:26 - 0:29Ao ter pasado polo SARS,
-
0:29 - 0:31eu non estaba moi preocupada.
-
0:31 - 0:37E no 23, un amigo de Nova York
veu para a miña casa, -
0:37 - 0:38con gripe,
-
0:38 - 0:40e ceamos xuntos,
-
0:40 - 0:43e veu outro amigo
-
0:43 - 0:47que se foi ao día seguinte a Australia
de vacacións en avión. -
0:47 - 0:52Así que non estabamos a tomar isto
demasiado en serio -
0:52 - 0:54ata que houbo a corentena.
-
0:54 - 0:57Temos visto isto repetirse polo mundo.
-
0:57 - 1:00Creo que aínda algunhas persoas
atopan difícil de comprender -
1:00 - 1:02a magnitude de algunhas das medidas
de China. -
1:02 - 1:06Quero dicir: que non entendemos
da resposta de China? -
1:06 - 1:08Sabes, historicamente,
-
1:08 - 1:13somos dous países moi distintos
-
1:13 - 1:15en canto a cultura e historia.
-
1:15 - 1:22Quero dicir, son dúas experiencias humanas
completamente distintas para súa xente. -
1:22 - 1:24Para China,
-
1:24 - 1:27cando comeza a corentena
-
1:28 - 1:32á xente parécelle ben.
-
1:31 - 1:33Á xente parécelle ben porque
-
1:33 - 1:36pensa que é o que debe facer un bo pai.
-
1:36 - 1:38Sabes, se un neno enferma,
-
1:38 - 1:42lévalo á súa habitación e íllalo
para evitares -
1:42 - 1:45que enfermen os demais nenos
-
1:45 - 1:49Eles esperan esto do goberno.
-
1:49 - 1:53Pero fóra de China, en EEUU,
devén nun gran problema -
1:53 - 1:56de qué é o correcto políticamente
-
1:56 - 2:00e se afecta a liberdade persoal.
-
2:00 - 2:05Así que os problemas a enfrontar
nunha sociedade democrática -
2:05 - 2:09son problemas cos cales un
non ten que tratar en China. -
2:09 - 2:12Teño que sinalar que hai
unha palabra en chinés -
2:12 - 2:16que non existe noutras linguas,
-
2:16 - 2:18a palabra "guāi."
-
2:18 - 2:20É o que lle chamas a un neno
-
2:20 - 2:23que obedece a seus pais.
-
2:23 - 2:27Así que penso que, coma pobo,
somos moi "guāi." -
2:27 - 2:31Temos esta especie de figura autoritaria
-
2:31 - 2:34que os chineses sempre respectan,
-
2:34 - 2:40e espera do seu goberno
que tome as decisións, -
2:40 - 2:42e eles acéptano.
-
2:42 - 2:44Non importa canto sufrimento haxa
-
2:44 - 2:50senten que, está ben, se o irmán
maior di que hai que facer isto -
2:50 - 2:54entón hai que facelo.
E iso define ben China -
2:54 - 2:56coma unha mentalidade separada,
-
2:56 - 2:59os chineses teñen
unha mentalidade separada -
2:59 - 3:04se comparamos con xente de Europa
e América. -
3:04 - 3:06Ese sentido de responsabilidade colectiva
-
3:06 - 3:10ás veces está un pouco ausente
desta cultura. -
3:10 - 3:13Ao mesmo tempo hai preocupacións
válidas, creo, -
3:13 - 3:18pola vixilancia e a privacidade
de datos, cousas así. -
3:18 - 3:22Cal é o equilibrio aquí,
e cal sería o intercambio correcto entre -
3:22 - 3:23vixilancia e liberdade?
-
3:23 - 3:27Creo que na era do Internet,
-
3:27 - 3:32está nalgún punto entre China e EEUU.
-
3:32 - 3:39Penso que cando quitas
liberdade individual -
3:39 - 3:41a cambio da seguridade colectiva,
-
3:41 - 3:44ten que haber un equilibrio.
-
3:44 - 3:52Na vixilancia, o xefe de Baidu,
Robin Li, dixo unha vez -
3:52 - 3:57que os chineses estaban bastante dispostos
a ceder certos dereitos individuais -
3:57 - 3:58a cambio de comodidade.
-
3:58 - 4:03Foi moi criticado
nos medios sociais chineses -
4:03 - 4:04pero eu penso que ten razón.
-
4:04 - 4:07Os chineses están dispostos
a perder certos dereitos. -
4:07 - 4:13Por exemplo, temos...
Os chineses estamos moi orgullosos -
4:13 - 4:15do noso sistema de pagamento:
-
4:15 - 4:20podes ir a calquera parte
só co teu iPhone -
4:20 - 4:21e pagalo todo, todo o que fan
-
4:21 - 4:22é un escaneo facial.
-
4:22 - 4:26Penso que quizá isto
asusta nos EEUU. -
4:26 - 4:30Sabes, en China agora mesmo
seguimos en semi corentena, -
4:30 - 4:36así que se vas a algún lugar,
hai unha app onde escaneas -
4:36 - 4:42e metes o teu número de móbil,
e a app lle di ao vixiante da entrada -
4:42 - 4:44do centro comercial, por exemplo,
-
4:44 - 4:47onde estiveches nos anteriores 14 días.
-
4:47 - 4:49Cando llo contei a unha estadounidense
-
4:49 - 4:54quedou arrepiada
e pensou que era unha invasión -
4:54 - 4:56da privacidade moi grande.
-
4:56 - 4:58Por outra banda,
-
4:58 - 4:59como cidadá da China
-
4:59 - 5:05que viviu aquí os pasados 20 anos,
-
5:05 - 5:08aínda que entendo a mentalidade
estadounidense, -
5:08 - 5:14son o bastante chinesa para pensar
"non me importa isto, -
5:14 - 5:21estou mellor e síntome máis segura
entrando no centro comercial -
5:21 - 5:24se todos fosen escaneados,"
-
5:24 - 5:30penso na liberdade individual
como concepto abstracto -
5:30 - 5:31pero nunha pandemia como esta
-
5:31 - 5:36non ten ningún sentido.
Así, penso que o Occidente -
5:36 - 5:40precisa dar un paso cara ao este
-
5:40 - 5:43e pensar no colectivo no seu conxunto,
-
5:43 - 5:46non soamente nun mesmo coma individuo.
-
5:46 - 5:49O incremento da retórica antagonista
entre EEUU e China -
5:49 - 5:51é claramente preocupante, isto é,
-
5:51 - 5:54os países están interrelacionados
-
5:54 - 5:56comprenda a xente ou non
-
5:56 - 6:00as cadeas globais de subministración.
Cara onde cres que imos agora? -
6:00 - 6:04Sabes, o máis alarmante que saíu disto
-
6:04 - 6:10é estes sentimentos nacionalistas
de ambos os dous lados da pandemia -
6:10 - 6:12Xa que son optimista,
-
6:12 - 6:14creo que o que ha de resultar disto
-
6:14 - 6:20é que ambas as partes se decaten
de que isto é unha loita -
6:20 - 6:26que toda a humanidade ten que enfrontar
unida e non separada. -
6:26 - 6:28A pesar da retórica,
-
6:28 - 6:34a economía global creceu
ata chegar a tal integración -
6:34 - 6:39que desvincularse será
extremadamente custoso e doloroso -
6:39 - 6:43para tanto EEUU coma China.
-
6:43 - 6:45Tamén foi interesante para min
-
6:45 - 6:47ver as críticas recibidas por China.
-
6:47 - 6:53Por exemplo, foron criticados
por minimizar o índice de mortalidade, -
6:53 - 6:57probablemente,
tamén por tentar demonizar -
6:57 - 6:58ao doutor Li de Wuhan,
-
6:58 - 7:03o primeiro que deu a alarma
do coronavirus. -
7:03 - 7:07Acabo de ver nunha noticia no "NYT"
que os usuarios de Weibo -
7:07 - 7:10comentaran moitas veces na última mensaxe
-
7:10 - 7:15do doutor Li, empregando isto
coma unha homenaxe viva, -
7:15 - 7:17falando con el.
Hai uns 870,000 comentarios -
7:17 - 7:19e seguen a crecer
-
7:19 - 7:21nesa última mensaxe.
-
7:21 - 7:23Ves algún cambio nos medios?
-
7:23 - 7:26Algún cambio no enfoque
do liderado chinés -
7:26 - 7:31que puidese conducir a China
máis cara ao centro, -
7:31 - 7:36do mesmo xeito que quizá EEUU
precisa achegarse máis a un modelo chinés? -
7:36 - 7:39Desafortunadamente, non moito,
-
7:39 - 7:43porque creo que hai
unha forma de comunicarse -
7:43 - 7:48entre os gobernos autoritarios
e o seu pobo. -
7:48 - 7:51A noite que o doutor Li morreu,
-
7:51 - 7:54cando anunciaron que morrera,
-
7:54 - 7:57a xente nos medios sociais chineses
explotou. -
7:57 - 8:00Aínda que o trataran inxustamente
coma informador, -
8:00 - 8:01continuou traballando no hospital
-
8:01 - 8:04e intentou salvar vidas coma doutor,
-
8:04 - 8:06e entón morreu
-
8:06 - 8:09porque contraera a enfermidade.
-
8:09 - 8:11Así que houbo rabia, frustración,
-
8:11 - 8:12e todo isto resultou
-
8:12 - 8:17no intento de commemorar unha figura
-
8:17 - 8:20á que senten que seu goberno danou.
-
8:20 - 8:21O veredicto
-
8:21 - 8:26e voz oficial sobre:
-
8:26 - 8:32"Quen é o doutor Li?
É boa ou mala persoa?" -
8:32 - 8:33deu un cambio de 180º.
-
8:33 - 8:37Pasou dun doutor que se portara mal
-
8:37 - 8:39a un heroe que avisara á xente.
-
8:39 - 8:43Así que baixo un goberno autoritario,
-
8:43 - 8:49seguen moi conscientes da opinión pública,
-
8:49 - 8:52pero, por outra banda,
cando a xente protesta -
8:52 - 8:55e conmemoran ao doutor Li,
-
8:55 - 8:59queren realmente cambiar o sistema?
-
8:59 - 9:01A miña resposta é non,
-
9:01 - 9:05porque non lles gusta
esa decisión en particular, -
9:05 - 9:08pero non queren cambiar o sistema.
-
9:08 - 9:10E unha das razóns é porque
-
9:10 - 9:13nunca coñeceron outro sistema.
-
9:13 - 9:16Este é o sistema que entenden
como funciona. -
9:16 - 9:19Que é o lanzamento de wok, Huang?
-
9:19 - 9:23Oh, lanzamento de wok é cando
-
9:23 - 9:32culpas a outra persoa.
En xiria chinesa, o culpable -
9:32 - 9:34é alguén que leva un wok negro.
-
9:34 - 9:40convérteste na vítima propiciatoria
por algo malo. -
9:40 - 9:44Por exemplo, Trump comezou a chamalo
o "virus chinés", -
9:44 - 9:50o "virus wuhanés",
e intentou culpar de toda a pandemia -
9:50 - 9:51do coronavirus
-
9:51 - 9:53aos chineses.
E entón os chineses, penso eu, -
9:53 - 9:56devolvéronlles o wok
-
9:56 - 10:01aos estadounidenses.
Así que foi unha broma moi divertida -
10:01 - 10:04nos medios sociais chineses,
ese lanzamento de wok. -
10:04 - 10:07Un vídeo de ximnasia
-
10:07 - 10:11de lanzamento de wok, volveuse viral.
Pero cóntanos, Huang: -
10:11 - 10:13Tí tamén bailas
-
10:13 - 10:15no TikTok, certo?
Si, claro. -
10:15 - 10:18Fago moito lanzamento de wok
-
10:18 - 10:21no TikTok.
Quero dicir, unha cousa boa potencial -
10:21 - 10:27en todo isto é que descubriu
algunhas das desigualdades no sistema, -
10:27 - 10:29algunhas das estruturas rotas que temos,
-
10:29 - 10:32e se somos intelixentes,
podemos facelo mellor. -
10:32 - 10:38Si. Penso que un dos positivos
desta pandemia -
10:38 - 10:39é que nos decatemos
-
10:39 - 10:46de que a humanidade
ten que facer algo unida, -
10:46 - 10:53sen distinción de raza, cor de pel,
-
10:53 - 11:00ou nacionalidade;
de que este virus claramente -
11:00 - 11:01non discrimina a ninguén,
-
11:01 - 11:03sexas rico ou pobre,
-
11:03 - 11:05importante ou non,
-
11:05 - 11:08non importa a túa cor de pel
ou nacionalidade. -
11:08 - 11:12Así que é un tempo
para estarmos xuntos, -
11:12 - 11:16non intentar separar o mundo
-
11:16 - 11:20e voltar ás nosas cunchas nacionalistas.
-
11:20 - 11:22É un sentimento fermoso.
-
11:22 - 11:24Huang Hung, moitas grazas
por unirte -
11:24 - 11:26por falar connosco desde Pekín.Boa saúde.
Moitas grazas -
11:26 - 11:29e boa saúde a ti tamén, Helen.
- Title:
- Como os valores estadounidenses e chineses configuraron a resposta ao coronavirus
- Speaker:
- Huang Hung
- Description:
-
Para loitar contra a Covid-19, os países fixeron cumprir paradas xerais, houbo ordes de quedar na casa e mascariñas obrigatorias -- pero a reacción ás normas (e o seu cumprimento) foron moi distintas no Oriente e no Occidente.
Nunha conversa coa xefa de restauración de TED, Helen Walters, a escritora e editora Huang Hung acláranos como os valores culturais chineses e estadounidenses deron forma ás súas respostas ao brote -- e da a súa perspectiva de por qué todos deben de unirse para acabar coa pandemia. (Gravado o 16 de abril do 2020) - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:44
![]() |
Xosé María Moreno approved Galician subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Xosé María Moreno accepted Galician subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Xosé María Moreno edited Galician subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Silvia Miguélez edited Galician subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Silvia Miguélez edited Galician subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Silvia Miguélez edited Galician subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Silvia Miguélez edited Galician subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Silvia Miguélez edited Galician subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response |