با نجات اقیانوسها، جهان را تغذیه کنید
-
0:01 - 0:02شما ممکن است تعجب کنید
-
0:02 - 0:04که چرا یک زیست شناس دریایی امروز از اقیانوس
-
0:04 - 0:06اینجا آمده است در مورد گرسنگی در جهان
-
0:06 - 0:07تا با شما صحبت کند.
-
0:07 - 0:09من امروز اینجا هستم چون
-
0:09 - 0:13نجات اقیانوس ها بیش از یک تمایل ساده ی زیست محیطی است
-
0:13 - 0:15این موضوع فراتر از یک کار امرعادی که ما در حال انجام آن هستیم، می باشد.
-
0:15 - 0:16زیرا ما می خواهیم بدین وسیله برای ماهیگیران ایجاد کار کنیم ،
-
0:16 - 0:19و یا به حفظ شغل ماهیگیران کمک کنیم.
-
0:19 - 0:22این موضوع فراتر از یک جرقه ی اقتصادی است.
-
0:22 - 0:25نجات اقیاتوس ها می تواند کل دنیا را تغذیه دهد.
-
0:25 - 0:26بگذارید بهتون نشان دهم چطور:
-
0:26 - 0:28همان طور که می دانید،در حال حاضر
-
0:28 - 0:31بیش از یک میلیارد انسان گرسنه بر روی کره زمین وجود دارد
-
0:31 - 0:33انتظار میرود که اوضاع وخیم تر شود
-
0:33 - 0:36زیرا جمعیت جهان به نه میلیارد افزایش می یابد
-
0:36 - 0:37و یا تا اواسط این قرن یه ۱۰ میلیارد.
-
0:37 - 0:40و میتوانیم انتظار فشار بیشتری بر منابع غذایی مان
-
0:40 - 0:42داشته باشیم.
-
0:42 - 0:43و این دغدغه ی بزرگی است،
-
0:43 - 0:46به خصوص با در نظر گرفتن جایگاهی که در حال حاضر در آن هستیم.
-
0:46 - 0:49اکنون می دانیم که سرانه ی زمین های زراعی
-
0:49 - 0:50رو به کاهش است؛
-
0:50 - 0:53هم در کشورهای توسعه یافته هم در کشورهای در حال توسعه.
-
0:53 - 0:55می دانیم که تغییرات آب و هوایی را در پیش رو داریم،
-
0:55 - 0:58که قرار است الگوهای بارش باران را تغییر دهد،
-
0:58 - 1:01برخی نقاط را خشک تر کند، همانطور که می بینید نقاط نارنجی هستند،
-
1:01 - 1:03و برخی دیگر را مرطوب تر، آبی رنگ،
-
1:03 - 1:05باعث خشکسالی در سفره های نانمان می شود،
-
1:05 - 1:07در جاهایی مثل اروپای مرکزی و و میانه غربی ،
-
1:07 - 1:08و سیل در جاهای دیگر.
-
1:08 - 1:10کار را برای خشکی جهت حل مشکل
-
1:10 - 1:13گرسنگی دشوارتر می کند.
-
1:13 - 1:15و بهمین خاطر اقیانوسها باید در بیشترین به حال خود رها شوند،
-
1:15 - 1:17تا به این ترتیب اقیانوسها بتوانند تا
-
1:17 - 1:19حد امکان تامین کننده غذایمان باشند.
-
1:19 - 1:21و این همان چیزی است که اقیانوسها برای ما
-
1:21 - 1:24در مدتی طولانی انجام داده اند.
-
1:24 - 1:26هر چقدر که به عقب نگاه بیندازیم، شاهد افزایش
-
1:26 - 1:28در میزان غذایی هستیم که قادر به برداشت
-
1:28 - 1:30از اقیانوسها بوده ایم.
-
1:30 - 1:32همینطور افزایش آن ادامه داشته
-
1:32 - 1:34تا حدود ۱۹۸۰،
-
1:34 - 1:37شاهد کاهش در آن هستیم.
-
1:37 - 1:38درباره نفت در نقطه اوج شنیده اید.
-
1:38 - 1:40شاید این ماهیگیری در نقطه اوج است.
-
1:40 - 1:42امیدوارم اینطور نباشد. بهش برمی گردم.
-
1:42 - 1:44اما می توانید ببینید که در حدود ۱۸ درصد کاهش
-
1:44 - 1:47در میزان ماهی که در جهان ما صید می شود از
-
1:47 - 1:49۱۹۸۰ وجود داشته.
-
1:49 - 1:51و این مشکل بزرگی است. ادامه دار است.
-
1:51 - 1:53خط قرمز به پایین رفتنش ادامه می دهد.
-
1:53 - 1:55اما می دانیم که جهت آن را چطور تغییر دهیم،
-
1:55 - 1:57و چیزی است که امروز قصد دارم راجع به آن صحبت کنم.
-
1:57 - 2:00ما می دانیم این منحنی را چطور رو به بالا تغییر دهیم.
-
2:00 - 2:02این نباید ماهی در اوج باشد.
-
2:02 - 2:05اگر چند کار ساده را در نواحی تعیین شده انجام دهیم
-
2:05 - 2:08قادر به بازگرداندن ماهیها و استفاده از آنها
-
2:08 - 2:10در تغذیه مردم خواهیم بود.
-
2:10 - 2:12نخست میخواهیم بدانیم که ماهیها کجا هستند،
-
2:12 - 2:13پس بیایید ببینیم که ماهیها کجا هستند.
-
2:13 - 2:15مشخص شده که ماهیها به راحتی
-
2:15 - 2:18بیش از همه در نواحی ساحلی کرانه ای
-
2:18 - 2:20کشورها قرار دارند،
-
2:20 - 2:21در مناطق کرانه ای،
-
2:21 - 2:23و اینها نواحی هستند که حوزه های قضایی ملی
-
2:23 - 2:25بر آن کنترل دارند،
-
2:25 - 2:27و می توانند شیلاتشان را در این نواحی
-
2:27 - 2:28کرانه ای مدیریت کنند.
-
2:28 - 2:30کشورهای کرانه ای تمایل به داشتن حوزه های قضایی دارند
-
2:30 - 2:33که تا حدود ۳۷۵ کیلومتر دریایی را پوشش می دهد
-
2:33 - 2:36در نواحی که مناطق اقتصادی اختصاصی نامیده می شوند،
-
2:36 - 2:38و این چیز خوبیست که آنها قادر به کنترل شیلاتشان
-
2:38 - 2:40در این نواحی هستند،
-
2:40 - 2:41چون دریاهای آزاد
-
2:41 - 2:43که روی این نقشه نواحی تیره تر هستند،
-
2:43 - 2:46کنترلشان سختتر است،
-
2:46 - 2:48چون باید از طریق بین المللی صورت بگیرد.
-
2:48 - 2:50شما وارد توافقهای بین المللی می شوید،
-
2:50 - 2:52و حتی اگر یکی از شما تعقیب کننده موافقتنامه تغییرات اقلیمی باشید
-
2:52 - 2:54مطلع هستید که چقدر فرایند
-
2:54 - 2:56بسیار کند، ناامید کننده و ملالت آوری است.
-
2:56 - 2:57و همینطور کنترل امور بصورت داخلی
-
2:57 - 3:00مستلزم مهارت بالایی است.
-
3:00 - 3:02حقیقتا چه تعداد ماهی در این نواحی کرانه ای در
-
3:02 - 3:04قیاس با دریاهای آزاد وجود دارد؟
-
3:04 - 3:05خب، می توانید ببینید که در اینجا
-
3:05 - 3:08چیزی حدود هفت برابر ماهیهای که در آبهای آزاد است
-
3:08 - 3:10در این نواحی کرانه ای وجود دارد،
-
3:10 - 3:12پس اینها محلهای عالی برای تمرکز کردن هستند،
-
3:12 - 3:14چون ما راستش قادر به انجام کلی کار هستیم.
-
3:14 - 3:17در صورت تمرکز بر این نواحی کرانه ای
-
3:17 - 3:19می توانیم یک عالم از شیلاتمان را احیاء کنیم.
-
3:19 - 3:22اما با چه تعداد از این کشورها باید کار کنیم؟
-
3:22 - 3:24چیزی حدود ۸۰ کشور کرانه ای وجود دارد.
-
3:24 - 3:26آیا باید مدیریت شیلات را در تمامی این
-
3:26 - 3:27کشورها اصلاح کنیم؟
-
3:27 - 3:29پس از خودمان پرسیدیم، روی چند کشور
-
3:29 - 3:30لازم است تمرکز کنیم،
-
3:30 - 3:32با بخاطر داشتن این که که اتحادیه اروپایی
-
3:32 - 3:34به راحتی شیلاتش را از طریق یک سیاست
-
3:34 - 3:36شیلاتی مرسوم مدیریت می کند؟
-
3:36 - 3:39بنابراین اگر مدیریت شیلات خوبی در
-
3:39 - 3:42اتحادیه اروپایی و بگوییم که در نه کشور دیگر داشته باشیم،
-
3:42 - 3:44چه نعداد از ماهیگیرها تحت پوشش خواهند بود؟
-
3:44 - 3:47از قراری، اتحدیه اروپایی بعلاوه نه کشور
-
3:47 - 3:50در حدود دو سوم صید ماهی در جهان را پوشش می دهند.
-
3:50 - 3:53اگر بعلاوه اتحادیه اروپایی آن را به ۲۴ کشور برسنانیم،
-
3:53 - 3:55تا ۹۰ درصد آن را بالا برده ایم،
-
3:55 - 3:58تقریبا همه صید ماهی جهانی.
-
3:58 - 4:01پس باید در شمار محدودی از محلها کار کنیم
-
4:01 - 4:03تا ماهیگیرها برگردند.
-
4:03 - 4:05اما باید در این محلها چه کرد؟
-
4:05 - 4:07خب، بر اساس کارهایی که در ایالات متحده
-
4:07 - 4:09و جاهای دیگر انجام داده ایم، می دانیم که
-
4:09 - 4:11سه مساله کلید هست که باید برای برگردان
-
4:11 - 4:13ماهیگیران انجام دهیم:
-
4:13 - 4:15به سهمیه بندی یا تعییت محدودیت برای میزان ماهی
-
4:15 - 4:17که گرفته می شود نیاز داریم:
-
4:17 - 4:20لازم است مازاد صید را کاهش دهیم، که صید غیرعمدی
-
4:20 - 4:23و کشتن ماهیهایی است که هدف نبودند،
-
4:23 - 4:24و واقعا هدر ردادن است؛
-
4:24 - 4:27و سه، باید از زیست گاههای بومی حفاظت کنیم،
-
4:27 - 4:29نواحی پرورش نوزادان ماهی، نواحی تخم ریزی،
-
4:29 - 4:32جایی که این ماهیها نیاز به رشد و تولید مثل موفق دارند
-
4:32 - 4:34تا بتوانند جمعیتشان را از نو بسازند.
-
4:34 - 4:37اگر این سه کار را انجام دهیم، می دانیم که ماهیگیرها باز خواهند گشت.
-
4:37 - 4:39از کجا می دانیم؟
-
4:39 - 4:41می دانیم چون شاهد اتفاق افتادنش
-
4:41 - 4:42در بسیاری از جاهای مختلف بوده ایم.
-
4:42 - 4:44این اسلایدی هست که نشان می دهد
-
4:44 - 4:46جمعیت شاه ماهی در نروژ
-
4:46 - 4:48که رو به نابودی از دهه ۱۹۵۰ بود .
-
4:48 - 4:50رو به انقراض بود و با اعمال محدودیت یا سهمیه بندی
-
4:50 - 4:53از سوی دولت نروژ در بخش شیلات چه اتفاقی افتاد؟
-
4:53 - 4:55شیلات دوباره احیاء شد.
-
4:55 - 4:58مثال دیگری هم هست که البته در نروژ اتفاق اتفاق افتاده،
-
4:58 - 5:00کاد ماهی شمالی نروژی.
-
5:00 - 5:03همان معامله. شیلات در حال از بین رفتن است.
-
5:03 - 5:04آنها برای مازاد صید محدودیت تعیین کردند.
-
5:04 - 5:07مازادها این ماهیهایی هستند که هدف نبودند
-
5:07 - 5:09و روی عرشه بعنوان ضایعات ریخته می شوند.
-
5:09 - 5:11با تعیین این محدودیتها
-
5:11 - 5:13شیلات دوباره احیاء شد.
-
5:13 - 5:14و فقط هم در نروژ نیست.
-
5:14 - 5:16شاهد رخ دادنش در کشورهای دیگر هم بودیم
-
5:16 - 5:19در سراسر دنیا، و به دفعات.
-
5:19 - 5:21وقتی این کشورها پاپیش می گذارند و
-
5:21 - 5:24سیاستهای مدیریتی قابل تحمل شیلات را وضع می کنند
-
5:24 - 5:27شیلاتی که همواره در حال از بین رفتن است، ظاهرا
-
5:27 - 5:29شروع به احیاء شدن می کند.
-
5:29 - 5:30این موضوع بسیار نوید بخش است.
-
5:30 - 5:32چه معنایی در جهان صید ماهی دارد؟
-
5:32 - 5:34به این معناست که اگر صید ماهی را در نظر گیریم که
-
5:34 - 5:35در حال کاهش است
-
5:35 - 5:38و بتوانیم به آن روند صعودی بدهیم، قادر خواهیم بود آن را تا
-
5:38 - 5:41۱۰۰ میلیون تن متریک در سال افزایش دهیم.
-
5:41 - 5:43پس هنوز ماهی صید نکردیم.
-
5:43 - 5:45هنوز این فرصت را داریم
-
5:45 - 5:46نه تنها ماهیها را برگردانیم
-
5:46 - 5:48بلکه ماهی بیشتری هم بگیریم
-
5:48 - 5:49تا آدمهای بیشتری تغذیه شوند
-
5:49 - 5:51در مقایسه با وضعیت حال حاضر.
-
5:51 - 5:53چه مقدار بیشتر؟ درست همین حالا،
-
5:53 - 5:56روزانه می توانیم ۴۵۰ میلیون انسان را با یک
-
5:56 - 5:57وعده ماهی تغذیه کنیم
-
5:57 - 5:59براساس روند صید فعلی در دنیا
-
5:59 - 6:02که البته همانطور که می دانید در حال نزول است،
-
6:02 - 6:03بنابراین این رقم با گذر زمان کمتر خواهد شد
-
6:03 - 6:05اگر به دادش نرسیم،
-
6:05 - 6:07اما با تعیین راههای کاربردی مدیریتی در شیلات
-
6:07 - 6:10مثل آنهایی که در آن ۱۰ تا ۲۵ کشور
-
6:10 - 6:12درباره شان توضیح دادم
-
6:12 - 6:13قادر به بالا بردن آن رقم خواهیم بود
-
6:13 - 6:17و تا ۷۰۰ میلیون نفر را در سال با یک وعده سالم غذایی
-
6:17 - 6:18از گوشت ماهی تغذیه کنیم.
-
6:18 - 6:20مسلما باید این کار را انجام بدهیم چون
-
6:20 - 6:23بسیار روش موثری در مقابله با مشکل گرسنگی است،
-
6:23 - 6:24در حین حال نیز مقرون به صرفه.
-
6:24 - 6:29مشخص شده که ماهی مقرون به صرفه ترین پروتئین
-
6:29 - 6:30در سیاره زمین است
-
6:30 - 6:32اگر میزان پروتئین ماهی بدست آمده از
-
6:32 - 6:33هر دلار سرمایه گذاری شده
-
6:33 - 6:36را با سایر انواع پروتئینها حیوانی مقایسه کنیم
-
6:36 - 6:39قطعا، ماهی یک تصمیم خوب تجاری است.
-
6:39 - 6:40نیاز به زمین زیادی ندارد،
-
6:40 - 6:42چیزیکه در مقایسه با سایر منابع پروتئین
-
6:42 - 6:45عرضه کمتری دارد.
-
6:45 - 6:48و نیاز به آب تازه فراوانی ندارد.
-
6:48 - 6:50از آب تازه به مراتب کمتری استفاده می کند،
-
6:50 - 6:51برای مثال، یک گله،
-
6:51 - 6:53در جایی که باید مزرعه ای را آبیاری کنید
-
6:53 - 6:56تا بتوانید محصولی را برای چریدن گله پرورش دهید.
-
6:56 - 6:58رد کربنی بسیاری پایینی هم دارد.
-
6:58 - 7:00رد کربنی بسیاری پایینی دارد
-
7:00 - 7:02چون باید به آب بزنیم و ماهی صید کنیم
-
7:02 - 7:04سوخت خیلی کمی را مصرف می کنه.
-
7:04 - 7:06اما همانطور که مطلع هستید، کشاورزی می تواند ردپای کربنی باقی بگذارد
-
7:06 - 7:08و همینطور ماهیگیری در مقیاسی کوچکتر،
-
7:08 - 7:09بنابراین کمتر آلاینده است.
-
7:09 - 7:12همین حالا بخش بزرگی از رژیم خوراکی ماست،
-
7:12 - 7:14اما قابلیت تبدیل شدن به بخش بزرگتری از آن را دارد،
-
7:14 - 7:16که چیز خوبیست، چون می دانیم
-
7:16 - 7:17که غذای سالمی برای ماست.
-
7:17 - 7:20می تواند خطرات ابتلا به سرطان، بیماریهای قلبی
-
7:20 - 7:21وچاقی را کاهش دهد.
-
7:21 - 7:23در واقع، مدیر عامل مان اندی شارپلس
-
7:23 - 7:26که راستش مبتکر این ایده است،
-
7:26 - 7:30علاقمند است بگوید که ماهی پروتئین کامل است،
-
7:30 - 7:32اندی همینطور درباره این واقعیت حرف میزنه که
-
7:32 - 7:35جنبش حفاظت از اقیانوس ها در واقع نشت گرفته از
-
7:35 - 7:37جنبش حفاظت منابع طبیعی در خشکی هاست،
-
7:37 - 7:38در حفاظت از منابع طبیعی در خشکی ،
-
7:38 - 7:41با این مشکل مواجه هستیم که تنوع زیستی
-
7:41 - 7:44در نبرد با تولید غذاست قرار گرفته.
-
7:44 - 7:47برای داشتن مزرعه ای جهت پرورش
-
7:47 - 7:49ذرت برای تغذیه انسانها باید
-
7:49 - 7:51جنگلهای تنوع زیست را قلع و قمع کنید،
-
7:51 - 7:53و در نتیجه شاهد یک پوش-پول مداوم هستیم.
-
7:53 - 7:55این تصمیم گیری دشوار دائمی که باید
-
7:55 - 7:57بین دو چیز خیلی مهم
-
7:57 - 7:59اتخاذ شود:
-
7:59 - 8:02نگهداری و حفظ تنوع زیست محیطی و تغذیه افراد.
-
8:02 - 8:04اما در اقیانوسها، این جنگ را نداریم.
-
8:04 - 8:07در اقیانوسها، تنوع زیستی در جنگ با
-
8:07 - 8:08فزونی نیست.
-
8:08 - 8:10در واقع، هم ردیف هستند.
-
8:10 - 8:13وقتی چیزهایی را تولید می کنیم که تنوع زیستی تولید می کنند،
-
8:13 - 8:15در وافع فزونی بیشتری بدست میاوریم،
-
8:15 - 8:19و این حائز اهمیت است چون قادر به غذا رسانی به افراد خواهیم بود.
-
8:19 - 8:22الان، یک چیزی رو بورس هست.
-
8:22 - 8:24کسی نکته رو نگرفت؟ ( خنده)
-
8:24 - 8:26ماهیگیری غیرقانونی.
-
8:26 - 8:28ماهیگیری غیرقانونی آن نوع از
-
8:28 - 8:30مدیریت تاب آوردنی شیلات که برایتان توضیح دادم را از پایه خراب می کند.
-
8:30 - 8:32این زمانی است که با استفاده از چرخ دنده ها ماهیهایی می گیرید
-
8:32 - 8:33که ممنون شده است.
-
8:33 - 8:36وقتی در جاهایی ماهی می گیرید که قرار نیست ماهی بگیرید،
-
8:36 - 8:39ماهیهایی را می گیرید که سایز اشتباه یا گونه های اشتباهی دارند.
-
8:39 - 8:41ماهیگیری غیرقانونی خیانت به مصرف کننده است
-
8:41 - 8:44و همچنین خیانت به ماهیگیران صادق است،
-
8:44 - 8:45و باید متوقف شود.
-
8:45 - 8:48نحوه ای که ماهی قاچاق به بازارهای ما می رسد از طریق شیادی غذای دریایی است.
-
8:48 - 8:49شاید راجع به آن شنیده باشید.
-
8:49 - 8:52وقتی ماهیها با چیزی برچسب می خورند که نیستند.
-
8:52 - 8:54به آخرین باری که ماهی خوردید فکر کنید.
-
8:54 - 8:55چی خوردید؟
-
8:55 - 8:57آیا مطمئنید به چیزی که خوردید؟
-
8:57 - 8:59چون ما ۱٫۳۰۰ نمونه ماهی مختلف را امتحان کردیم
-
8:59 - 9:00و حدود یک سومشان
-
9:00 - 9:02آن چیزی که برچسب خورده بودند نبودند.
-
9:02 - 9:05اسنپرها، نه تا از ده تای آنها اسنپر نبود.
-
9:05 - 9:07پنجاه و نه تا از ماهیهای تن که ما تست کردیم
-
9:07 - 9:09اشتباهی برچسب خورده بودند.
-
9:09 - 9:12و اسنپر قرمز سرخ، ۱۲۰ تا را تست کردیم
-
9:12 - 9:14و تنها ۷ تای آنها اسنپر سرخ واقعی بودند.
-
9:14 - 9:17پس در یافتن یک اسنپر سرخ موفق باشید.
-
9:17 - 9:19خوراک دریایی زنجیره عرضه واقعا پیچیده ای دارد،
-
9:19 - 9:22و در هر گام این زنجیره عرضه،
-
9:22 - 9:24فرصتی برای کلاه برداری خوراک دریایی مهیا است،
-
9:24 - 9:26مگر این که قابلیت ردیابی داشته باشیم.
-
9:26 - 9:29قابلیت ردیابی روشی که صنعت خوراک دریایی
-
9:29 - 9:31می تواندخوراک دریایی را توی قایق به داخل بشقاب ردیابی کند
-
9:31 - 9:34تا اطمینان حاصل شود که مصرف کننده قادر به فهمیدن
-
9:34 - 9:35این باشد که خوراک دریایی از کجا ناشی می شود.
-
9:35 - 9:37واقعا مساله مهمی است.
-
9:37 - 9:40توسط برخی در صنعت انجام می شود اما کافی نیست.
-
9:40 - 9:41بنابراین بدنبال پیشبرد قانون جدیدی در کنگره هستیم
-
9:41 - 9:42که لایحه خوراک دریایی مطمئن نامیده می شود،
-
9:42 - 9:45و امروز با هیجان بسیار خبر از انتشار پتیشن سرآشپز می دهم
-
9:45 - 9:48جاییک ۴۵۰ سرآشپز
-
9:48 - 9:50درخواستی را امضاء کرده اند که از کنگره تقاضای
-
9:50 - 9:53حمایت از لایحه خوراک دریایی ایمن را دارد.
-
9:53 - 9:54کلی سرآشپز مشهور تویش هست که شاید بشناسید
-
9:54 - 9:58آنتونی بوردین، ماریو باتالی،
-
9:58 - 9:59بارتون سیور و دیگران--
-
9:59 - 10:01و آنها امضاء ش کرده اند چونکه معتقدند
-
10:01 - 10:02مردم حق دارند
-
10:02 - 10:05درباره آنچه می خورند، بدانند.
-
10:05 - 10:10(تشویق)
-
10:10 - 10:12ماهیگیران هم دوستش دارند، بنابراین شانس خوبی برای این که
-
10:12 - 10:14بتوانیم از پشتیبانی لازم جهت تصویب این لایحه
-
10:14 - 10:15یرخوردار شویم باشد،
-
10:15 - 10:16و در حال نزدیک شدن به زمان بحرانی است
-
10:16 - 10:19زیرا روشی که شیادی در غذای دریایی را متوقف می کند،
-
10:19 - 10:21این روشی است که مانع ماهیگیری غیرقانونی می شویم.
-
10:21 - 10:23و با این روش اطمینان خاص می کنیم
-
10:23 - 10:24که سهمیه ها، حفاظت زیست گاههای بومی
-
10:24 - 10:26و تقلیل مازاد صید قادر به انجام وظایفی هستند
-
10:26 - 10:27که قابلیتش را دارند.
-
10:27 - 10:30می دانیم که قادر به مدیریت دوام آوری شیلاتمان هستیم.
-
10:30 - 10:32می دانیم که قادریم وعدهای خوراکی
-
10:32 - 10:36سالم برای صدها میلیون انسان تولید کنیم
-
10:36 - 10:38که از خاک استفاده نمی کنه، آب چندانی استفاده نمی کنه،
-
10:38 - 10:39رد پای کربنی کمی داره،
-
10:39 - 10:41و از لحاظ اقتصادی بهینه است.
-
10:41 - 10:43می دونیم که نجات دادن اقیانوسها
-
10:43 - 10:45جهان را تغذیه می کند،
-
10:45 - 10:47و لازم که همین حالا شروع کنیم.
-
10:47 - 10:50(تشویق)
-
10:50 - 10:54متشکرم. (تشویق)
- Title:
- با نجات اقیانوسها، جهان را تغذیه کنید
- Speaker:
- جکی ساویتز
- Description:
-
یک زیست شناس دریایی چه کار می تواند درباره گرسنگی جهان انجام دهد؟ خب، جکی ساویتز مدعی است که حل مشکل اقیانوسها شاید به تغذیه یک میلیارد از گرسنه ترین افراد این سیاره کمک کند. در سخنرانی آگاهی بخش، ساویتز به ما می گوید در حال حاضر در صنایع شیلات جهان واقعا چه اتفاقاتی میفتد- خوب نیست- وی پیشنهادات زیرکانه ای را جهت حل این مشکلات ارائه می دهد، در حالیکه که غذای بیشتری هم برای همه داشته باشیم.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:10
![]() |
b a approved Persian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
soheila Jafari accepted Persian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Save the oceans, feed the world! | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Save the oceans, feed the world! |