Дейвид Пери за видеоигрите
-
0:00 - 0:02Израснах в Северна Ирландия,
-
0:02 - 0:04в най-северната й част,
-
0:04 - 0:06където е ужасно студено.
-
0:07 - 0:10Виждате как тичам в градината в средата на лятото.
-
0:10 - 0:11(Смях)
-
0:11 - 0:12Не можех да си избера кариера.
-
0:12 - 0:14В Ирландия очевидният избор е армията,
-
0:14 - 0:18но, да ви кажа честно, е гадно.
-
0:18 - 0:19(Смях)
-
0:19 - 0:22Майка ми искаше да стана зъболекар.
-
0:22 - 0:24Проблемът беше, че хората взривяваха всичко.
-
0:24 - 0:26Затова отидох да уча в Белфаст,
-
0:26 - 0:28където се случваха интересните неща.
-
0:28 - 0:30Това беше често срещана гледка.
-
0:30 - 0:32Училището, което посещавах, беше доста скучно.
-
0:32 - 0:34Караха ни да учим латински.
-
0:35 - 0:37Учителите не се забавляваха особено,
-
0:37 - 0:39спортовете бяха мръсни или много болезнени.
-
0:39 - 0:42Затова избрах гребането, в което станах много добър.
-
0:42 - 0:44Участвах в училищния отбор по гребане
-
0:44 - 0:47до съдбовния ден, в който се преобърнах
-
0:47 - 0:48пред цялото училище.
-
0:48 - 0:50А това там е финалната права.
-
0:50 - 0:51(Смях)
-
0:51 - 0:52Беше ужасно унизително.
-
0:52 - 0:55Но тогава училището ни получи дарение от правителството
-
0:55 - 0:57и купиха изключителен компютър, машината 3DZ,
-
0:57 - 1:00a ръководството беше достъпно за всички.
-
1:01 - 1:03Така ученици като мен, които нямат какво да правят,
-
1:03 - 1:05можеха да се научат да го програмират.
-
1:05 - 1:07По същото време
-
1:07 - 1:08хората купуваха този компютър.
-
1:08 - 1:11Наричаше се Sinclair ZX80, разполагаше с 1К памет,
-
1:11 - 1:14а програмите се разпространяваха на касети.
-
1:14 - 1:16Всъщност, ще спра за секунда,
-
1:16 - 1:18защото чух, че има изискване, за да говориш на TED -
-
1:18 - 1:21трябва да имаш своя снимка от едно време с огромна коса.
-
1:21 - 1:23Затова донесох една такава.
-
1:23 - 1:24(Смях)
-
1:24 - 1:26Исках просто да уточним този въпрос.
-
1:26 - 1:30След Sinclair ZX80 се появи оригинално нареченият
-
1:30 - 1:32Sinclair ZX81.
-
1:32 - 1:33(Смях)
-
1:33 - 1:34Виждате ли снимката долу?
-
1:34 - 1:36Човек, който помага за домашното на сина си.
-
1:36 - 1:39Според тях са го създали заради това.
-
1:39 - 1:41В действителност докопахме ръководството
-
1:41 - 1:42и започнахме да правим игри.
-
1:42 - 1:43Програмирахме на BASIC,
-
1:43 - 1:45който е ужасен език за писане на игри,
-
1:45 - 1:47затова се захванахме да учим асемблер,
-
1:47 - 1:50за да се възползваме от хардуера.
-
1:50 - 1:52Ето го изобретателя - сър Клайв Синклер,
-
1:52 - 1:53а това е неговата машина.
-
1:53 - 1:55Имали сте същите в Америка,
-
1:55 - 1:57наречени Timex Sinclair1000.
-
1:58 - 2:00По онова време се изискваше въображение,
-
2:00 - 2:03за да повярваш, че наистина играеш "Battlestar Galactica".
-
2:03 - 2:06Графиката беше ужасна.
-
2:06 - 2:08Нужно беше още по-голямо въображение за тази игра -
-
2:08 - 2:09"Death Rider".
-
2:09 - 2:11Но, разбира се, учените не можеха да се сдържат.
-
2:11 - 2:14Започнаха да правят собствени видеоигри.
-
2:14 - 2:18Това е една от любимите ми, в която се чифтосват зайци,
-
2:18 - 2:21мъжките избират щастливите зайкини.
-
2:21 - 2:23По това време преминахме от 1К на 16К,
-
2:23 - 2:25което си беше сериозен скок.
-
2:25 - 2:27Ако се чудите колко са 16К,
-
2:27 - 2:29това лого на И-бей е 16К.
-
2:29 - 2:32И с това количество памет някой направи
-
2:32 - 2:34цял летателен симулатор.
-
2:34 - 2:36Ето как изглежда.
-
2:36 - 2:39С години летях на симулатора
-
2:39 - 2:42и наистина вярвах, че мога да пилотирам истински самолет.
-
2:42 - 2:46Ето го Клайв Синклер, който представя цветния си компютър.
-
2:46 - 2:49Той се счита за бащата на компютърните игри в Европа.
-
2:49 - 2:51Той е мултимилионер и мисля, че затова
-
2:51 - 2:53се усмихва на снимката.
-
2:53 - 2:55Така през следващите 20 години
-
2:55 - 2:57правех най-различни игри.
-
2:57 - 2:59Някои от по-интересните са "Терминатор",
-
2:59 - 3:02"Аладин" и "Костенурките герои".
-
3:02 - 3:03Понеже бях от Обединеното кралство,
-
3:03 - 3:07там считаха, че думата "нинджа" не е подходяща за деца,
-
3:07 - 3:09и затова решиха да използват "герои".
-
3:09 - 3:11Аз лично предпочитах испанската версия,
-
3:11 - 3:13наречена "Тортугас нинджа".
-
3:13 - 3:15Беше много по-добре.
-
3:15 - 3:17(Смях)
-
3:17 - 3:21Последният ми проект беше да се опитам да вкарам видеоигрите
-
3:21 - 3:24в Холивуд, където всички да работят заедно,
-
3:24 - 3:27вместо да си предоставят лицензи един на друг.
-
3:27 - 3:29Крис ме помоли да покажа малко статистика,
-
3:29 - 3:31така че направих това.
-
3:31 - 3:35През 2005 г. видеоигрите се превърнаха в бизнес за 29 милиарда,
-
3:35 - 3:36разрастващ се с всяка година.
-
3:36 - 3:38Миналата бе най-добрата.
-
3:38 - 3:40До 2008 г. ще сритаме задника на музикалната индустрия.
-
3:41 - 3:44До 2010 г. ще достигнем 42 милиарда.
-
3:45 - 3:4743 процента от геймърите са жени.
-
3:47 - 3:49Има много повече жени геймъри, отколкото хората предполагат.
-
3:49 - 3:51Средната възраст на геймърите?
-
3:51 - 3:53Е, очевидно те са за деца, нали?
-
3:53 - 3:54Всъщност не. Средната възраст е 30 г.
-
3:54 - 3:58Интересно е и че хората, които купуват най-много игри, са на 37.
-
3:58 - 4:00Така че 37 е целевата ни аудитория.
-
4:01 - 4:02Във всички видеоигри има насилие.
-
4:02 - 4:05Разбира се, вестниците обичат да ни обвиняват.
-
4:05 - 4:09Всъщност 83% от тях не съдържат никакви сцени на насилие,
-
4:09 - 4:11така че не е вярно.
-
4:11 - 4:13Статистика за онлайн игрите.
-
4:13 - 4:16Донесох данни за "World of Warcraft". Има 5.5 милиона играчи.
-
4:16 - 4:19Печалбата е около 80 милиона на месец от абонаменти.
-
4:19 - 4:22Струва $50 само да я инсталираш на компютъра си,
-
4:22 - 4:26което носи на производителите още 275 милиона.
-
4:26 - 4:28Разходите по разработката са около 80 милиона,
-
4:28 - 4:30така че парите са възстановени за около месец.
-
4:30 - 4:33Участник в игра, наречена "Project Entropia",
-
4:33 - 4:37си е купил собствен остров за $26 500.
-
4:37 - 4:39Имайте предвид, че това не е истински остров.
-
4:39 - 4:41В действителност е купил само данни.
-
4:41 - 4:43Но сделката е страхотна.
-
4:43 - 4:46Покупката включва права за разработване на мини,
-
4:46 - 4:48ловуване, собственост на цялата земя и замък,
-
4:48 - 4:50без мебелировка.
-
4:50 - 4:51(Смях)
-
4:51 - 4:55Този пазар в момента се оценява на 800 милиона долара годишно.
-
4:55 - 4:57Интересното е, че в действителност е създаден
-
4:57 - 4:59от самите геймъри.
-
4:59 - 5:01Открили са начин да търгуват с предмети
-
5:01 - 5:03и да продават акаунтите си един на друг,
-
5:03 - 5:05за да печелят пари, докато играят.
-
5:05 - 5:07Разрових се в И-бей преди няколко дни,
-
5:07 - 5:11написах "World of Warcraft" и се появиха 6000 резултата.
-
5:11 - 5:13Този ми хареса най-много.
-
5:13 - 5:17Магьосник 60-ти левел с много епични предмети за $174 000.
-
5:17 - 5:20Човекът е минал през доста трудности, докато го създаде.
-
5:22 - 5:24Що се отнася до популярността на игрите,
-
5:24 - 5:26какво мислите, че правят тези хора?
-
5:26 - 5:31Разположили са се в "Холивуд боул" в Лос Анджелис
-
5:31 - 5:34и слушат как филхармонията на ЛА изпълнява музика от видеоигри.
-
5:34 - 5:35Така изглежда шоуто.
-
5:35 - 5:37Очакваме да е долнокачествено, но не е.
-
5:37 - 5:39Това е много епичен и красив концерт.
-
5:39 - 5:41Хората, които са го слушали, го обожават.
-
5:42 - 5:43Какво мислите, че правят тези хора?
-
5:43 - 5:45Носят компютрите си със себе си, за да играят видеоигри
-
5:45 - 5:47един срещу друг.
-
5:47 - 5:49Това се случва във всеки град по света.
-
5:49 - 5:51Случва се и във вашите градове,
-
5:51 - 5:52просто не го знаете.
-
5:52 - 5:55Крис ми каза, че преди няколко години сте показали
-
5:55 - 5:59видео за развитието на графиката в компютърните игри.
-
5:59 - 6:02Исках да обновя видеото и да ви го покажа отново.
-
6:02 - 6:04Опитайте се да го разберете.
-
6:04 - 6:06Кривата е експоненциална и графиката става
-
6:06 - 6:08много по-добра.
-
6:08 - 6:11Ще ви покажа развитието до 2007 г.
-
6:11 - 6:13Опитайте се да си представите как биха изглеждали игрите
-
6:13 - 6:15след десетина години.
-
6:15 - 6:17Нека пуснем видеото.
-
6:18 - 6:21Видео: През цялата си история хората са играли игри.
-
6:21 - 6:24С развитието на човешкия интелект и технологиите
-
6:24 - 6:27се развиват и игрите, които играем.
-
6:27 - 8:47(Музика)
-
8:47 - 8:50(Аплодисменти)
-
8:50 - 8:52Дейвид Пери: Онова, за което искам да разберете, е,
-
8:52 - 8:54че не трябва да приемате тази графика за даденост.
-
8:54 - 8:56Мислете за това къде сме сега,
-
8:56 - 8:58а кривата, по която се движим, означава, че нещата ще продължават
-
8:58 - 9:00да стават все по-добри.
-
9:00 - 9:02Това е пример за графиката, която трябва да можете да създадете,
-
9:02 - 9:05ако искате работа в индустрията за видеоигри днес.
-
9:05 - 9:07Трябва да сте наистина невероятен творец.
-
9:07 - 9:09Щом съберем достатъчно такива хора, ще поискаме
-
9:09 - 9:10творци, които могат да създадат места,
-
9:10 - 9:13на които не сме били, или герои,
-
9:13 - 9:14които не сме виждали преди.
-
9:15 - 9:18Днес избрах да говоря за графиката и звука,
-
9:18 - 9:20но ако бяхте на конференция по разработка на игри,
-
9:20 - 9:22онова, за което наистина говорим там, са емоции,
-
9:22 - 9:24смисъл, съчувствие и усещания.
-
9:24 - 9:27Ще чуете лекции на тема: "Може ли видеоигра да ви разплаче"?
-
9:27 - 9:30Това са нещата, които наистина ни интересуват.
-
9:30 - 9:33Запознах се със студент, който невероятно
-
9:33 - 9:36изразява себе си, и той се съгласи,
-
9:36 - 9:40че няма да показва видеото си на никого,
-
9:40 - 9:41преди вие на TED да го видите.
-
9:41 - 9:43Искам да ви го пусна.
-
9:43 - 9:47Това е неговото мнение за преживяванията му с видеоигрите.
-
9:47 - 9:50Видео: Аз, като много от вас, живея някъде между
-
9:50 - 9:52реалността и видеоигрите.
-
9:52 - 9:56Част от мен - истински жив, дишащ човек -
-
9:56 - 10:00се е превърнала в програмирана, електронна и виртуална.
-
10:00 - 10:02Границата в мозъка ми, разделяща реалното от фантазията,
-
10:02 - 10:04е започнала да се размива.
-
10:05 - 10:08Пристрастен съм към видеоигрите и това е моята история.
-
10:08 - 10:24(Музика)
-
10:24 - 10:25В годината на моето раждане
-
10:25 - 10:29е създадена компанията Нинтенто Ентертейнмънт Систем.
-
10:34 - 10:36Играех в задния двор, учех се да чета,
-
10:36 - 10:38и дори ядях нужните зеленчуци.
-
10:38 - 10:42През по-голямата част от своето детство си играех с Лего.
-
10:43 - 10:45Но като голяма част от моето поколение,
-
10:45 - 10:48прекарвах много време пред телевизора.
-
10:48 - 10:51Г-н Роджърс, Уолд Дисни, Ник Джуниър
-
10:51 - 10:54и около половин милион реклами несъмнено са оставили
-
10:54 - 10:56своя отпечатък върху мен.
-
10:57 - 10:59Когато сестра ми и аз получихме първото си Нинтендо,
-
10:59 - 11:03заложената в тази ранна система за забавление
-
11:03 - 11:09способност да води до пристрастяване бързо ме превзе.
-
11:14 - 11:17В някакъв момент нещо прещрака.
-
11:17 - 11:23(Музика)
-
11:23 - 11:25Чрез комбинацията от семплата интерактивна история
-
11:25 - 11:29и топлината на телевизора, обикновеното 16-битово Нинтендо
-
11:29 - 11:31се превърна в нещо повече от бягство -
-
11:31 - 11:35алтернативно съществуване, моята виртуална реалност.
-
11:35 - 11:53(Музика)
-
11:53 - 11:55Пристрастен съм към видеоигрите не заради
-
11:55 - 11:56часовете, които съм прекарал в игра,
-
11:56 - 12:00или нощите, в които не съм спал, за да стигна следващото ниво.
-
12:00 - 12:03Причината е, че имах животопроменящо събитие във виртуалното пространство,
-
12:03 - 12:06и видеоигрите започнаха да размиват представите ми
-
12:06 - 12:09за реалност и измислица.
-
12:10 - 12:13Пристрастен съм, защото, макар да знам, че се откъсвам от реалността,
-
12:13 - 12:16копнея за още.
-
12:16 - 12:26(Музика)
-
12:26 - 12:29От малък се научих да се потапям емоционално
-
12:29 - 12:32в онова, което ми се разкрива на екрана.
-
12:32 - 12:36Днес, след 20 години гледане на телевизия, целяща да ме трогне,
-
12:36 - 12:40дори добра застрахователна реклама може да ме разплаче.
-
12:44 - 12:47Аз съм само част от новото поколение, което расте.
-
12:47 - 12:50Поколение, което открива повече смисъл
-
12:50 - 12:53във видеоигрите, отколкото в истинския живот.
-
12:54 - 12:56Видеоигрите са на прага на революция.
-
12:56 - 12:59Етап, в който светът на игрите се възприема като
-
12:59 - 13:02филмите, които гледаме в кината или новините по телевизията.
-
13:02 - 13:04И въпреки че усещането ми за свобода в тези виртуални светове
-
13:04 - 13:08е все още ограничено, наученото ми помага в реалния живот.
-
13:09 - 13:11Ако играеш достатъчно видеоигри, ще повярваш,
-
13:11 - 13:14че можеш да караш сноуборд, да пилотираш самолет,
-
13:14 - 13:18да караш като състезател или да убиеш човек.
-
13:18 - 13:21Знам, че мога.
-
13:25 - 13:28За разлика от феномените на поп културата преди това,
-
13:28 - 13:30видеоигрите ни позволяват да сме част от машината.
-
13:30 - 13:33Позволяват ни да се възвисим в културата на интерактивна,
-
13:33 - 13:37прогресивна, висококачествена реалност.
-
13:37 - 13:39Ние взаимодействаме с онова, което ни забавлява.
-
13:40 - 13:42Научих се да търся това ниво на взаимодействие.
-
13:42 - 13:45Без него проблемите в реалния свят -
-
13:45 - 13:50бедност, война, болести и геноцид - изглеждат някак обикновени.
-
13:51 - 13:53Важността им избледнява до сензационна драма
-
13:53 - 13:56в прайм тайма.
-
13:56 - 13:59Красотата на днешните видеоигри не лежи в реалистичната графика,
-
13:59 - 14:02вибриращите джойстици или съраунд звука.
-
14:03 - 14:06Крие се в това, че тези игри ме правят емоционален.
-
14:07 - 14:10Бил съм се във войни, боял съм се за живота си,
-
14:10 - 14:14виждал съм как другарите ми умират по плажове и гори,
-
14:14 - 14:17които изглеждат по-истински от всеки учебник.
-
14:18 - 14:20Хората, които създават тези игри, са интелигентни.
-
14:20 - 14:24Знаят кое ме плаши, вълнува, паникьосва, прави ме горд или ме натъжава.
-
14:24 - 14:28Използват тези емоции, за да материализират създадените от тях светове.
-
14:28 - 14:30Добре замислената видеоигра неусетно
-
14:30 - 14:33ще пренесе потребителя в материята на виртуалното съществуване.
-
14:33 - 14:35Когато човек придобие опит,
-
14:35 - 14:38усещането за физически контрол се стопява.
-
14:38 - 14:40Знам какво искам и го правя.
-
14:40 - 14:45Без бутони или механизми за задействане, само аз и играта.
-
14:45 - 14:49Съдбата ми и тази на света около мен лежат в моите ръце.
-
14:53 - 14:56Знам, че игрите с насилие тревожат майка ми.
-
14:56 - 14:58Не ме притеснява, че насилието
-
14:58 - 15:01във видеоигрите става все по-реалистично,
-
15:01 - 15:04а че истинското насилие започва да прилича все повече
-
15:04 - 15:06на видеоигра.
-
15:06 - 15:13(Музика)
-
15:13 - 15:16Това са далечни за мен проблеми.
-
15:16 - 15:18Имам много по-належащ проблем.
-
15:18 - 15:21Нещо става с мозъка ми.
-
15:21 - 15:32(Музика)
-
15:32 - 15:34Вероятно има част от мозъка ни, която отговаря
-
15:34 - 15:36за инстинктите ни, нещата, които правим,
-
15:36 - 15:38преди дори да се замислим.
-
15:38 - 15:41Макар някои от тези инстинкти да са вродени, повечето са придобити,
-
15:41 - 15:43и всички те са свързани в мозъците ни.
-
15:44 - 15:49Те са съществени за оцеляването както в реалния, така и във виртуалния свят.
-
15:54 - 15:56Едва в последните години технологията зад видеоигрите
-
15:56 - 16:00позволи истинско припокриване на стимулите.
-
16:00 - 16:03Като геймъри ние следваме същите физични закони,
-
16:03 - 16:05живеем в същите градове и правим същите неща,
-
16:05 - 16:09които някога сме вършели в реалния живот.
-
16:09 - 16:11Помислете за това -
-
16:11 - 16:14колата ми в истинския живот е навъртяла 25 000 мили.
-
16:14 - 16:19Във всичките симулатори съм навъртял общо 31 459 мили.
-
16:19 - 16:22До известна степен съм се научил да карам от игрите.
-
16:22 - 16:24Сетивните сигнали са много близки.
-
16:24 - 16:26Странно е, когато прекарваш повече време
-
16:26 - 16:29да правиш нещо по телевизора, отколкото в реалния живот.
-
16:30 - 16:33Когато карам по пътя по залез си мисля единствено,
-
16:33 - 16:36че е почти толкова хубаво, колкото и в игрите.
-
16:36 - 16:38Виртуалните ми светове са идеални.
-
16:38 - 16:41По-красиви и богати, отколкото реалността около нас.
-
16:41 - 16:44Не съм сигурен какви са последиците от моето преживяване,
-
16:44 - 16:48но потенциалът за използване на реалистични игрови стимули
-
16:48 - 16:52върху голям брой лоялни участници ме плаши.
-
16:52 - 16:55Вярвам, че днес Биг Брадър ще има много по-голям успех,
-
16:55 - 16:57промивайки мозъци чрез видеоигри,
-
16:57 - 17:00отколкото само с телевизия.
-
17:00 - 17:03Видеоигрите са забавни, завладяващи и оставят мозъка ти
-
17:03 - 17:06напълно уязвим към препрограмиране.
-
17:07 - 17:10Може би промиването невинаги е лошо.
-
17:10 - 17:12Представете си игра, която ни учи да сме добри един към друг,
-
17:12 - 17:15или ни помага да осъзнаем проблемите, пред които се изправяме
-
17:15 - 17:16в реалния свят.
-
17:16 - 17:18Има потенциал да правим и добро.
-
17:20 - 17:22Важно е, щом тези виртуални светове отразяват
-
17:22 - 17:25реалния свят, в който живеем, разработчиците да осъзнаят,
-
17:25 - 17:27че носят огромна отговорност.
-
17:28 - 17:31Не знам какво крие бъдещето на видеоигрите
-
17:31 - 17:32за нашата цивилизация.
-
17:32 - 17:36Но с припокриването на виртуалните и реални преживявания
-
17:36 - 17:38има все по-голям потенциал други хора
-
17:38 - 17:41да се почустват като мен.
-
17:42 - 17:44Онова, което осъзнах наскоро,
-
17:44 - 17:48е, че отвъд графиката, звука, геймплея и емоциите
-
17:48 - 17:51се крие силата да пречупиш реалността, което е така очарователно
-
17:51 - 17:53и пристрастяващо за мен.
-
17:53 - 17:55Знам, че губя връзката.
-
17:55 - 17:59Част от мен очаква да се откъсна.
-
18:02 - 18:05Знам, че колкото и невероятни да станат видеоигрите,
-
18:05 - 18:08и колкото и плосък да изглежда реалният свят
-
18:08 - 18:11трябва да сме наясно с онова, на което ни учат игрите
-
18:11 - 18:16и как ни карат да се чувстваме, когато се откъснем от тях.
-
18:19 - 18:20(Аплодисменти)
-
18:20 - 18:21ДП: Уау.
-
18:21 - 18:28(Аплодисменти)
-
18:28 - 18:31ДП: Намирам това видео за изключително провокативно,
-
18:31 - 18:33затова исках да ви го покажа.
-
18:33 - 18:35Интересният факт в случая е очевидният ми избор
-
18:35 - 18:38да говоря за графика и звук.
-
18:38 - 18:41Но както чухте, Майкъл спомена всички останали елементи.
-
18:42 - 18:44Видеоигрите включват в себе си много други неща,
-
18:44 - 18:45затова хората се пристрастяват толкова.
-
18:45 - 18:47Най-важното е забавлението.
-
18:47 - 18:49Името на песента е "The Magic To Come".
-
18:49 - 18:50Кой ще направи това реалност?
-
18:50 - 18:52Най-добрите режисьори в света,
-
18:52 - 18:53както вероятно предполагаме?
-
18:53 - 18:54Не мисля.
-
18:54 - 18:57Мисля, че ще дойде от децата, които растат в момента,
-
18:57 - 19:02които не са обременени от нещата, които носим от миналото.
-
19:02 - 19:04Ще го направят по своя начин, със създадените от нас инструменти.
-
19:04 - 19:07Както и студентите и творците,
-
19:07 - 19:09писателите и хора като тях.
-
19:10 - 19:12Що се отнася до колегите, има около 350 в цял свят,
-
19:12 - 19:15които водят курсове по видеоигри.
-
19:15 - 19:18Това означава буквално хиляди нови идеи.
-
19:18 - 19:21Някои от идеите са наистина ужасни, а някои са страхотни.
-
19:21 - 19:23Няма нищо по-лошо от това да слушаш как някой
-
19:23 - 19:25се опитва да ти пробута лоша идея за видеоигра.
-
19:25 - 19:31(Смях)
-
19:31 - 19:33Крис Андерсън: Слизай, слизай. Това е.
-
19:33 - 19:36Свърши му времето.
-
19:36 - 19:38ДП: Имам още съвсем малко, ако ми позволиш.
-
19:38 - 19:40КА: Давай, но ще остана ето тук.
-
19:40 - 19:41(Смях)
-
19:41 - 19:44Това е чудесна снимка, защото показва студенти, останали след часовете.
-
19:44 - 19:47Училището е затворено, те се връщат в полунощ,
-
19:47 - 19:49защото искат да споделят своите идеи за видеоигра.
-
19:49 - 19:50Стоя отпред пред класа
-
19:50 - 19:52и те наистина споделят своите идеи.
-
19:52 - 19:54Трудно е да върнем децата в училище,
-
19:54 - 19:55но е възможно.
-
19:55 - 19:58Това е дъщеря ми, казва се Ема, тя е на 17 месеца.
-
19:58 - 20:01Питал съм се какво ли ще преживее Ема
-
20:01 - 20:03в света на видеоигрите?
-
20:03 - 20:06Показах ви, че имаме публика.
-
20:06 - 20:09Тя никога няма да познава свят, в който да не можеш да натиснеш бутон
-
20:09 - 20:11и да има милиони хора, готови да играят.
-
20:11 - 20:13Разполагаме с технологията.
-
20:13 - 20:15Тя никога няма да познава свят, в които графиката да не е
-
20:15 - 20:17удивителна и наистина впечатляваща.
-
20:17 - 20:20И както показа видеото, можем да въздействаме и вълнуваме.
-
20:20 - 20:22Тя никога няма да познава свят, в който видео игрите
-
20:22 - 20:25да не са невероятно емоционални и вероятно ще я карат да плаче.
-
20:25 - 20:27Надявам се да харесва видеоигри.
-
20:27 - 20:28(Смях)
-
20:28 - 20:29Последните ми думи.
-
20:29 - 20:31Игрите на повърхността изглеждат като елементарно забавление,
-
20:31 - 20:33но за онези, които обичат да гледат по-надълбоко,
-
20:33 - 20:36видеоигрите могат да отворят напълно нови граници
-
20:36 - 20:38за онези, които искат да мислят грандиозно.
-
20:39 - 20:41Какво по-добро място да предизвикаме тези умове от TED?
-
20:41 - 20:42Благодаря ви.
-
20:42 - 20:44Крис Андерсън: Дейвид Пери. Беше страхотно.
- Title:
- Дейвид Пери за видеоигрите
- Speaker:
- David Perry
- Description:
-
Дизайнерът на игри Дейвид Пери твърди, че видеоигрите на утрешния ден ще са нещо повече от забавление за следващото поколение геймъри. Ще има емоции, които ще са много по-значими от тези, които предлага реалният живот.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:43