1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Израснах в Северна Ирландия, 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 в най-северната й част, 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 където е ужасно студено. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Виждате как тичам в градината в средата на лятото. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 (Смях) 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Не можех да си избера кариера. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 В Ирландия очевидният избор е армията, 8 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 но, да ви кажа честно, е гадно. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 (Смях) 10 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Майка ми искаше да стана зъболекар. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Проблемът беше, че хората взривяваха всичко. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Затова отидох да уча в Белфаст, 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 където се случваха интересните неща. 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Това беше често срещана гледка. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Училището, което посещавах, беше доста скучно. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Караха ни да учим латински. 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Учителите не се забавляваха особено, 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 спортовете бяха мръсни или много болезнени. 19 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Затова избрах гребането, в което станах много добър. 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Участвах в училищния отбор по гребане 21 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 до съдбовния ден, в който се преобърнах 22 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 пред цялото училище. 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 А това там е финалната права. 24 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 (Смях) 25 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Беше ужасно унизително. 26 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Но тогава училището ни получи дарение от правителството 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 и купиха изключителен компютър, машината 3DZ, 28 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 a ръководството беше достъпно за всички. 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Така ученици като мен, които нямат какво да правят, 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 можеха да се научат да го програмират. 31 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 По същото време 32 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 хората купуваха този компютър. 33 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Наричаше се Sinclair ZX80, разполагаше с 1К памет, 34 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 а програмите се разпространяваха на касети. 35 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Всъщност, ще спра за секунда, 36 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 защото чух, че има изискване, за да говориш на TED - 37 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 трябва да имаш своя снимка от едно време с огромна коса. 38 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Затова донесох една такава. 39 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 (Смях) 40 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Исках просто да уточним този въпрос. 41 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 След Sinclair ZX80 се появи оригинално нареченият 42 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Sinclair ZX81. 43 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 (Смях) 44 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Виждате ли снимката долу? 45 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Човек, който помага за домашното на сина си. 46 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Според тях са го създали заради това. 47 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 В действителност докопахме ръководството 48 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 и започнахме да правим игри. 49 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Програмирахме на BASIC, 50 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 който е ужасен език за писане на игри, 51 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 затова се захванахме да учим асемблер, 52 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 за да се възползваме от хардуера. 53 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Ето го изобретателя - сър Клайв Синклер, 54 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 а това е неговата машина. 55 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Имали сте същите в Америка, 56 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 наречени Timex Sinclair1000. 57 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 По онова време се изискваше въображение, 58 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 за да повярваш, че наистина играеш "Battlestar Galactica". 59 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Графиката беше ужасна. 60 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Нужно беше още по-голямо въображение за тази игра - 61 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 "Death Rider". 62 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Но, разбира се, учените не можеха да се сдържат. 63 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Започнаха да правят собствени видеоигри. 64 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Това е една от любимите ми, в която се чифтосват зайци, 65 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 мъжките избират щастливите зайкини. 66 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 По това време преминахме от 1К на 16К, 67 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 което си беше сериозен скок. 68 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Ако се чудите колко са 16К, 69 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 това лого на И-бей е 16К. 70 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 И с това количество памет някой направи 71 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 цял летателен симулатор. 72 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Ето как изглежда. 73 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 С години летях на симулатора 74 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 и наистина вярвах, че мога да пилотирам истински самолет. 75 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Ето го Клайв Синклер, който представя цветния си компютър. 76 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Той се счита за бащата на компютърните игри в Европа. 77 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Той е мултимилионер и мисля, че затова 78 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 се усмихва на снимката. 79 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Така през следващите 20 години 80 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 правех най-различни игри. 81 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Някои от по-интересните са "Терминатор", 82 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 "Аладин" и "Костенурките герои". 83 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Понеже бях от Обединеното кралство, 84 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 там считаха, че думата "нинджа" не е подходяща за деца, 85 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 и затова решиха да използват "герои". 86 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Аз лично предпочитах испанската версия, 87 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 наречена "Тортугас нинджа". 88 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Беше много по-добре. 89 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 (Смях) 90 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Последният ми проект беше да се опитам да вкарам видеоигрите 91 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 в Холивуд, където всички да работят заедно, 92 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 вместо да си предоставят лицензи един на друг. 93 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Крис ме помоли да покажа малко статистика, 94 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 така че направих това. 95 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 През 2005 г. видеоигрите се превърнаха в бизнес за 29 милиарда, 96 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 разрастващ се с всяка година. 97 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Миналата бе най-добрата. 98 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 До 2008 г. ще сритаме задника на музикалната индустрия. 99 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 До 2010 г. ще достигнем 42 милиарда. 100 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 43 процента от геймърите са жени. 101 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Има много повече жени геймъри, отколкото хората предполагат. 102 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Средната възраст на геймърите? 103 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Е, очевидно те са за деца, нали? 104 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Всъщност не. Средната възраст е 30 г. 105 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Интересно е и че хората, които купуват най-много игри, са на 37. 106 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Така че 37 е целевата ни аудитория. 107 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Във всички видеоигри има насилие. 108 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Разбира се, вестниците обичат да ни обвиняват. 109 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 Всъщност 83% от тях не съдържат никакви сцени на насилие, 110 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 така че не е вярно. 111 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Статистика за онлайн игрите. 112 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Донесох данни за "World of Warcraft". Има 5.5 милиона играчи. 113 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Печалбата е около 80 милиона на месец от абонаменти. 114 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Струва $50 само да я инсталираш на компютъра си, 115 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 което носи на производителите още 275 милиона. 116 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Разходите по разработката са около 80 милиона, 117 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 така че парите са възстановени за около месец. 118 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Участник в игра, наречена "Project Entropia", 119 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 си е купил собствен остров за $26 500. 120 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Имайте предвид, че това не е истински остров. 121 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 В действителност е купил само данни. 122 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Но сделката е страхотна. 123 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Покупката включва права за разработване на мини, 124 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 ловуване, собственост на цялата земя и замък, 125 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 без мебелировка. 126 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 (Смях) 127 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Този пазар в момента се оценява на 800 милиона долара годишно. 128 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Интересното е, че в действителност е създаден 129 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 от самите геймъри. 130 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Открили са начин да търгуват с предмети 131 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 и да продават акаунтите си един на друг, 132 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 за да печелят пари, докато играят. 133 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Разрових се в И-бей преди няколко дни, 134 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 написах "World of Warcraft" и се появиха 6000 резултата. 135 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Този ми хареса най-много. 136 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Магьосник 60-ти левел с много епични предмети за $174 000. 137 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Човекът е минал през доста трудности, докато го създаде. 138 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Що се отнася до популярността на игрите, 139 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 какво мислите, че правят тези хора? 140 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 Разположили са се в "Холивуд боул" в Лос Анджелис 141 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 и слушат как филхармонията на ЛА изпълнява музика от видеоигри. 142 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Така изглежда шоуто. 143 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Очакваме да е долнокачествено, но не е. 144 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Това е много епичен и красив концерт. 145 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Хората, които са го слушали, го обожават. 146 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Какво мислите, че правят тези хора? 147 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Носят компютрите си със себе си, за да играят видеоигри 148 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 един срещу друг. 149 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Това се случва във всеки град по света. 150 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Случва се и във вашите градове, 151 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 просто не го знаете. 152 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Крис ми каза, че преди няколко години сте показали 153 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 видео за развитието на графиката в компютърните игри. 154 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Исках да обновя видеото и да ви го покажа отново. 155 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Опитайте се да го разберете. 156 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Кривата е експоненциална и графиката става 157 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 много по-добра. 158 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Ще ви покажа развитието до 2007 г. 159 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Опитайте се да си представите как биха изглеждали игрите 160 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 след десетина години. 161 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Нека пуснем видеото. 162 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Видео: През цялата си история хората са играли игри. 163 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 С развитието на човешкия интелект и технологиите 164 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 се развиват и игрите, които играем. 165 00:06:27,000 --> 00:08:47,000 (Музика) 166 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 (Аплодисменти) 167 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Дейвид Пери: Онова, за което искам да разберете, е, 168 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 че не трябва да приемате тази графика за даденост. 169 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Мислете за това къде сме сега, 170 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 а кривата, по която се движим, означава, че нещата ще продължават 171 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 да стават все по-добри. 172 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Това е пример за графиката, която трябва да можете да създадете, 173 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 ако искате работа в индустрията за видеоигри днес. 174 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Трябва да сте наистина невероятен творец. 175 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Щом съберем достатъчно такива хора, ще поискаме 176 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 творци, които могат да създадат места, 177 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 на които не сме били, или герои, 178 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 които не сме виждали преди. 179 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Днес избрах да говоря за графиката и звука, 180 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 но ако бяхте на конференция по разработка на игри, 181 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 онова, за което наистина говорим там, са емоции, 182 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 смисъл, съчувствие и усещания. 183 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Ще чуете лекции на тема: "Може ли видеоигра да ви разплаче"? 184 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Това са нещата, които наистина ни интересуват. 185 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Запознах се със студент, който невероятно 186 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 изразява себе си, и той се съгласи, 187 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 че няма да показва видеото си на никого, 188 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 преди вие на TED да го видите. 189 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Искам да ви го пусна. 190 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 Това е неговото мнение за преживяванията му с видеоигрите. 191 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Видео: Аз, като много от вас, живея някъде между 192 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 реалността и видеоигрите. 193 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Част от мен - истински жив, дишащ човек - 194 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 се е превърнала в програмирана, електронна и виртуална. 195 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Границата в мозъка ми, разделяща реалното от фантазията, 196 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 е започнала да се размива. 197 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Пристрастен съм към видеоигрите и това е моята история. 198 00:10:08,000 --> 00:10:24,000 (Музика) 199 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 В годината на моето раждане 200 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 е създадена компанията Нинтенто Ентертейнмънт Систем. 201 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Играех в задния двор, учех се да чета, 202 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 и дори ядях нужните зеленчуци. 203 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 През по-голямата част от своето детство си играех с Лего. 204 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Но като голяма част от моето поколение, 205 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 прекарвах много време пред телевизора. 206 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Г-н Роджърс, Уолд Дисни, Ник Джуниър 207 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 и около половин милион реклами несъмнено са оставили 208 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 своя отпечатък върху мен. 209 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Когато сестра ми и аз получихме първото си Нинтендо, 210 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 заложената в тази ранна система за забавление 211 00:11:03,000 --> 00:11:09,000 способност да води до пристрастяване бързо ме превзе. 212 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 В някакъв момент нещо прещрака. 213 00:11:17,000 --> 00:11:23,000 (Музика) 214 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Чрез комбинацията от семплата интерактивна история 215 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 и топлината на телевизора, обикновеното 16-битово Нинтендо 216 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 се превърна в нещо повече от бягство - 217 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 алтернативно съществуване, моята виртуална реалност. 218 00:11:35,000 --> 00:11:53,000 (Музика) 219 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Пристрастен съм към видеоигрите не заради 220 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 часовете, които съм прекарал в игра, 221 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 или нощите, в които не съм спал, за да стигна следващото ниво. 222 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Причината е, че имах животопроменящо събитие във виртуалното пространство, 223 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 и видеоигрите започнаха да размиват представите ми 224 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 за реалност и измислица. 225 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Пристрастен съм, защото, макар да знам, че се откъсвам от реалността, 226 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 копнея за още. 227 00:12:16,000 --> 00:12:26,000 (Музика) 228 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 От малък се научих да се потапям емоционално 229 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 в онова, което ми се разкрива на екрана. 230 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Днес, след 20 години гледане на телевизия, целяща да ме трогне, 231 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 дори добра застрахователна реклама може да ме разплаче. 232 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Аз съм само част от новото поколение, което расте. 233 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Поколение, което открива повече смисъл 234 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 във видеоигрите, отколкото в истинския живот. 235 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Видеоигрите са на прага на революция. 236 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Етап, в който светът на игрите се възприема като 237 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 филмите, които гледаме в кината или новините по телевизията. 238 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 И въпреки че усещането ми за свобода в тези виртуални светове 239 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 е все още ограничено, наученото ми помага в реалния живот. 240 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Ако играеш достатъчно видеоигри, ще повярваш, 241 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 че можеш да караш сноуборд, да пилотираш самолет, 242 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 да караш като състезател или да убиеш човек. 243 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Знам, че мога. 244 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 За разлика от феномените на поп културата преди това, 245 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 видеоигрите ни позволяват да сме част от машината. 246 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Позволяват ни да се възвисим в културата на интерактивна, 247 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 прогресивна, висококачествена реалност. 248 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Ние взаимодействаме с онова, което ни забавлява. 249 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Научих се да търся това ниво на взаимодействие. 250 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Без него проблемите в реалния свят - 251 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 бедност, война, болести и геноцид - изглеждат някак обикновени. 252 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Важността им избледнява до сензационна драма 253 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 в прайм тайма. 254 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Красотата на днешните видеоигри не лежи в реалистичната графика, 255 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 вибриращите джойстици или съраунд звука. 256 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Крие се в това, че тези игри ме правят емоционален. 257 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Бил съм се във войни, боял съм се за живота си, 258 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 виждал съм как другарите ми умират по плажове и гори, 259 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 които изглеждат по-истински от всеки учебник. 260 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Хората, които създават тези игри, са интелигентни. 261 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 Знаят кое ме плаши, вълнува, паникьосва, прави ме горд или ме натъжава. 262 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 Използват тези емоции, за да материализират създадените от тях светове. 263 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Добре замислената видеоигра неусетно 264 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 ще пренесе потребителя в материята на виртуалното съществуване. 265 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Когато човек придобие опит, 266 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 усещането за физически контрол се стопява. 267 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Знам какво искам и го правя. 268 00:14:40,000 --> 00:14:45,000 Без бутони или механизми за задействане, само аз и играта. 269 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 Съдбата ми и тази на света около мен лежат в моите ръце. 270 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Знам, че игрите с насилие тревожат майка ми. 271 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Не ме притеснява, че насилието 272 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 във видеоигрите става все по-реалистично, 273 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 а че истинското насилие започва да прилича все повече 274 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 на видеоигра. 275 00:15:06,000 --> 00:15:13,000 (Музика) 276 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Това са далечни за мен проблеми. 277 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Имам много по-належащ проблем. 278 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Нещо става с мозъка ми. 279 00:15:21,000 --> 00:15:32,000 (Музика) 280 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Вероятно има част от мозъка ни, която отговаря 281 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 за инстинктите ни, нещата, които правим, 282 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 преди дори да се замислим. 283 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Макар някои от тези инстинкти да са вродени, повечето са придобити, 284 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 и всички те са свързани в мозъците ни. 285 00:15:44,000 --> 00:15:49,000 Те са съществени за оцеляването както в реалния, така и във виртуалния свят. 286 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Едва в последните години технологията зад видеоигрите 287 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 позволи истинско припокриване на стимулите. 288 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Като геймъри ние следваме същите физични закони, 289 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 живеем в същите градове и правим същите неща, 290 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 които някога сме вършели в реалния живот. 291 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Помислете за това - 292 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 колата ми в истинския живот е навъртяла 25 000 мили. 293 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 Във всичките симулатори съм навъртял общо 31 459 мили. 294 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 До известна степен съм се научил да карам от игрите. 295 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Сетивните сигнали са много близки. 296 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Странно е, когато прекарваш повече време 297 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 да правиш нещо по телевизора, отколкото в реалния живот. 298 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Когато карам по пътя по залез си мисля единствено, 299 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 че е почти толкова хубаво, колкото и в игрите. 300 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Виртуалните ми светове са идеални. 301 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 По-красиви и богати, отколкото реалността около нас. 302 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Не съм сигурен какви са последиците от моето преживяване, 303 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 но потенциалът за използване на реалистични игрови стимули 304 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 върху голям брой лоялни участници ме плаши. 305 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Вярвам, че днес Биг Брадър ще има много по-голям успех, 306 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 промивайки мозъци чрез видеоигри, 307 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 отколкото само с телевизия. 308 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Видеоигрите са забавни, завладяващи и оставят мозъка ти 309 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 напълно уязвим към препрограмиране. 310 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Може би промиването невинаги е лошо. 311 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Представете си игра, която ни учи да сме добри един към друг, 312 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 или ни помага да осъзнаем проблемите, пред които се изправяме 313 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 в реалния свят. 314 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Има потенциал да правим и добро. 315 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Важно е, щом тези виртуални светове отразяват 316 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 реалния свят, в който живеем, разработчиците да осъзнаят, 317 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 че носят огромна отговорност. 318 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Не знам какво крие бъдещето на видеоигрите 319 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 за нашата цивилизация. 320 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 Но с припокриването на виртуалните и реални преживявания 321 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 има все по-голям потенциал други хора 322 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 да се почустват като мен. 323 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Онова, което осъзнах наскоро, 324 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 е, че отвъд графиката, звука, геймплея и емоциите 325 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 се крие силата да пречупиш реалността, което е така очарователно 326 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 и пристрастяващо за мен. 327 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Знам, че губя връзката. 328 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 Част от мен очаква да се откъсна. 329 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Знам, че колкото и невероятни да станат видеоигрите, 330 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 и колкото и плосък да изглежда реалният свят 331 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 трябва да сме наясно с онова, на което ни учат игрите 332 00:18:11,000 --> 00:18:16,000 и как ни карат да се чувстваме, когато се откъснем от тях. 333 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 (Аплодисменти) 334 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 ДП: Уау. 335 00:18:21,000 --> 00:18:28,000 (Аплодисменти) 336 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 ДП: Намирам това видео за изключително провокативно, 337 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 затова исках да ви го покажа. 338 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Интересният факт в случая е очевидният ми избор 339 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 да говоря за графика и звук. 340 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Но както чухте, Майкъл спомена всички останали елементи. 341 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Видеоигрите включват в себе си много други неща, 342 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 затова хората се пристрастяват толкова. 343 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Най-важното е забавлението. 344 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Името на песента е "The Magic To Come". 345 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Кой ще направи това реалност? 346 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Най-добрите режисьори в света, 347 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 както вероятно предполагаме? 348 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Не мисля. 349 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Мисля, че ще дойде от децата, които растат в момента, 350 00:18:57,000 --> 00:19:02,000 които не са обременени от нещата, които носим от миналото. 351 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Ще го направят по своя начин, със създадените от нас инструменти. 352 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Както и студентите и творците, 353 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 писателите и хора като тях. 354 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Що се отнася до колегите, има около 350 в цял свят, 355 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 които водят курсове по видеоигри. 356 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Това означава буквално хиляди нови идеи. 357 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Някои от идеите са наистина ужасни, а някои са страхотни. 358 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Няма нищо по-лошо от това да слушаш как някой 359 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 се опитва да ти пробута лоша идея за видеоигра. 360 00:19:25,000 --> 00:19:31,000 (Смях) 361 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Крис Андерсън: Слизай, слизай. Това е. 362 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Свърши му времето. 363 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 ДП: Имам още съвсем малко, ако ми позволиш. 364 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 КА: Давай, но ще остана ето тук. 365 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 (Смях) 366 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 Това е чудесна снимка, защото показва студенти, останали след часовете. 367 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Училището е затворено, те се връщат в полунощ, 368 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 защото искат да споделят своите идеи за видеоигра. 369 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Стоя отпред пред класа 370 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 и те наистина споделят своите идеи. 371 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Трудно е да върнем децата в училище, 372 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 но е възможно. 373 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Това е дъщеря ми, казва се Ема, тя е на 17 месеца. 374 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Питал съм се какво ли ще преживее Ема 375 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 в света на видеоигрите? 376 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Показах ви, че имаме публика. 377 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Тя никога няма да познава свят, в който да не можеш да натиснеш бутон 378 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 и да има милиони хора, готови да играят. 379 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Разполагаме с технологията. 380 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Тя никога няма да познава свят, в които графиката да не е 381 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 удивителна и наистина впечатляваща. 382 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 И както показа видеото, можем да въздействаме и вълнуваме. 383 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Тя никога няма да познава свят, в който видео игрите 384 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 да не са невероятно емоционални и вероятно ще я карат да плаче. 385 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Надявам се да харесва видеоигри. 386 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 (Смях) 387 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Последните ми думи. 388 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Игрите на повърхността изглеждат като елементарно забавление, 389 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 но за онези, които обичат да гледат по-надълбоко, 390 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 видеоигрите могат да отворят напълно нови граници 391 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 за онези, които искат да мислят грандиозно. 392 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Какво по-добро място да предизвикаме тези умове от TED? 393 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Благодаря ви. 394 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Крис Андерсън: Дейвид Пери. Беше страхотно.