[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Израснах в Северна Ирландия, Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,в най-северната й част, Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,където е ужасно студено. Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Виждате как тичам в градината в средата на лятото. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можех да си избера кариера. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,В Ирландия очевидният избор е армията, Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,но, да ви кажа честно, е гадно. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Майка ми искаше да стана зъболекар. Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът беше, че хората взривяваха всичко. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова отидох да уча в Белфаст, Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,където се случваха интересните неща. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Това беше често срещана гледка. Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Училището, което посещавах, беше доста скучно. Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Караха ни да учим латински. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Учителите не се забавляваха особено, Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,спортовете бяха мръсни или много болезнени. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова избрах гребането, в което станах много добър. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Участвах в училищния отбор по гребане Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,до съдбовния ден, в който се преобърнах Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,пред цялото училище. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,А това там е финалната права. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Беше ужасно унизително. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Но тогава училището ни получи дарение от правителството Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,и купиха изключителен компютър, машината 3DZ, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,a ръководството беше достъпно за всички. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Така ученици като мен, които нямат какво да правят, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,можеха да се научат да го програмират. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,По същото време Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,хората купуваха този компютър. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Наричаше се Sinclair ZX80, разполагаше с 1К памет, Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,а програмите се разпространяваха на касети. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, ще спра за секунда, Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,защото чух, че има изискване, за да говориш на TED - Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,трябва да имаш своя снимка от едно време с огромна коса. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова донесох една такава. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Исках просто да уточним този въпрос. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,След Sinclair ZX80 се появи оригинално нареченият Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Sinclair ZX81. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Виждате ли снимката долу? Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Човек, който помага за домашното на сина си. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Според тях са го създали заради това. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,В действителност докопахме ръководството Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,и започнахме да правим игри. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Програмирахме на BASIC, Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,който е ужасен език за писане на игри, Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,затова се захванахме да учим асемблер, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,за да се възползваме от хардуера. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето го изобретателя - сър Клайв Синклер, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,а това е неговата машина. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Имали сте същите в Америка, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,наречени Timex Sinclair1000. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,По онова време се изискваше въображение, Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,за да повярваш, че наистина играеш "Battlestar Galactica". Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Графиката беше ужасна. Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Нужно беше още по-голямо въображение за тази игра - Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"Death Rider". Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, разбира се, учените не можеха да се сдържат. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Започнаха да правят собствени видеоигри. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е една от любимите ми, в която се чифтосват зайци, Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,мъжките избират щастливите зайкини. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,По това време преминахме от 1К на 16К, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,което си беше сериозен скок. Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако се чудите колко са 16К, Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,това лого на И-бей е 16К. Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,И с това количество памет някой направи Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,цял летателен симулатор. Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето как изглежда. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,С години летях на симулатора Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,и наистина вярвах, че мога да пилотирам истински самолет. Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето го Клайв Синклер, който представя цветния си компютър. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Той се счита за бащата на компютърните игри в Европа. Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Той е мултимилионер и мисля, че затова Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,се усмихва на снимката. Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Така през следващите 20 години Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,правех най-различни игри. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Някои от по-интересните са "Терминатор", Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,"Аладин" и "Костенурките герои". Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеже бях от Обединеното кралство, Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,там считаха, че думата "нинджа" не е подходяща за деца, Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,и затова решиха да използват "герои". Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз лично предпочитах испанската версия, Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,наречена "Тортугас нинджа". Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Беше много по-добре. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Последният ми проект беше да се опитам да вкарам видеоигрите Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,в Холивуд, където всички да работят заедно, Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,вместо да си предоставят лицензи един на друг. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Крис ме помоли да покажа малко статистика, Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,така че направих това. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,През 2005 г. видеоигрите се превърнаха в бизнес за 29 милиарда, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,разрастващ се с всяка година. Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Миналата бе най-добрата. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,До 2008 г. ще сритаме задника на музикалната индустрия. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,До 2010 г. ще достигнем 42 милиарда. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,43 процента от геймърите са жени. Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Има много повече жени геймъри, отколкото хората предполагат. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Средната възраст на геймърите? Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, очевидно те са за деца, нали? Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност не. Средната възраст е 30 г. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Интересно е и че хората, които купуват най-много игри, са на 37. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че 37 е целевата ни аудитория. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Във всички видеоигри има насилие. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, вестниците обичат да ни обвиняват. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност 83% от тях не съдържат никакви сцени на насилие, Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,така че не е вярно. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Статистика за онлайн игрите. Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Донесох данни за "World of Warcraft". Има 5.5 милиона играчи. Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Печалбата е около 80 милиона на месец от абонаменти. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Струва $50 само да я инсталираш на компютъра си, Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,което носи на производителите още 275 милиона. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Разходите по разработката са около 80 милиона, Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,така че парите са възстановени за около месец. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Участник в игра, наречена "Project Entropia", Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,си е купил собствен остров за $26 500. Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Имайте предвид, че това не е истински остров. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,В действителност е купил само данни. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Но сделката е страхотна. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Покупката включва права за разработване на мини, Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,ловуване, собственост на цялата земя и замък, Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,без мебелировка. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Този пазар в момента се оценява на 800 милиона долара годишно. Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Интересното е, че в действителност е създаден Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,от самите геймъри. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Открили са начин да търгуват с предмети Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,и да продават акаунтите си един на друг, Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,за да печелят пари, докато играят. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Разрових се в И-бей преди няколко дни, Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,написах "World of Warcraft" и се появиха 6000 резултата. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Този ми хареса най-много. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Магьосник 60-ти левел с много епични предмети за $174 000. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Човекът е минал през доста трудности, докато го създаде. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Що се отнася до популярността на игрите, Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,какво мислите, че правят тези хора? Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Разположили са се в "Холивуд боул" в Лос Анджелис Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и слушат как филхармонията на ЛА изпълнява музика от видеоигри. Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Така изглежда шоуто. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Очакваме да е долнокачествено, но не е. Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е много епичен и красив концерт. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Хората, които са го слушали, го обожават. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво мислите, че правят тези хора? Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Носят компютрите си със себе си, за да играят видеоигри Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,един срещу друг. Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Това се случва във всеки град по света. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Случва се и във вашите градове, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,просто не го знаете. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Крис ми каза, че преди няколко години сте показали Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,видео за развитието на графиката в компютърните игри. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Исках да обновя видеото и да ви го покажа отново. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Опитайте се да го разберете. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Кривата е експоненциална и графиката става Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,много по-добра. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви покажа развитието до 2007 г. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Опитайте се да си представите как биха изглеждали игрите Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,след десетина години. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Нека пуснем видеото. Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Видео: През цялата си история хората са играли игри. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,С развитието на човешкия интелект и технологиите Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,се развиват и игрите, които играем. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Дейвид Пери: Онова, за което искам да разберете, е, Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,че не трябва да приемате тази графика за даденост. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислете за това къде сме сега, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,а кривата, по която се движим, означава, че нещата ще продължават Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,да стават все по-добри. Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е пример за графиката, която трябва да можете да създадете, Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ако искате работа в индустрията за видеоигри днес. Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да сте наистина невероятен творец. Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Щом съберем достатъчно такива хора, ще поискаме Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,творци, които могат да създадат места, Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,на които не сме били, или герои, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,които не сме виждали преди. Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Днес избрах да говоря за графиката и звука, Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,но ако бяхте на конференция по разработка на игри, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,онова, за което наистина говорим там, са емоции, Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,смисъл, съчувствие и усещания. Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще чуете лекции на тема: "Може ли видеоигра да ви разплаче"? Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са нещата, които наистина ни интересуват. Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Запознах се със студент, който невероятно Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,изразява себе си, и той се съгласи, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,че няма да показва видеото си на никого, Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,преди вие на TED да го видите. Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Искам да ви го пусна. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е неговото мнение за преживяванията му с видеоигрите. Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Видео: Аз, като много от вас, живея някъде между Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,реалността и видеоигрите. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Част от мен - истински жив, дишащ човек - Dialogue: 0,0:09:56.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,се е превърнала в програмирана, електронна и виртуална. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Границата в мозъка ми, разделяща реалното от фантазията, Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,е започнала да се размива. Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Пристрастен съм към видеоигрите и това е моята история. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,В годината на моето раждане Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,е създадена компанията Нинтенто Ентертейнмънт Систем. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Играех в задния двор, учех се да чета, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,и дори ядях нужните зеленчуци. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,През по-голямата част от своето детство си играех с Лего. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Но като голяма част от моето поколение, Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,прекарвах много време пред телевизора. Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Роджърс, Уолд Дисни, Ник Джуниър Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,и около половин милион реклами несъмнено са оставили Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,своя отпечатък върху мен. Dialogue: 0,0:10:57.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато сестра ми и аз получихме първото си Нинтендо, Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,заложената в тази ранна система за забавление Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,способност да води до пристрастяване бързо ме превзе. Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,В някакъв момент нещо прещрака. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Чрез комбинацията от семплата интерактивна история Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,и топлината на телевизора, обикновеното 16-битово Нинтендо Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,се превърна в нещо повече от бягство - Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,алтернативно съществуване, моята виртуална реалност. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Пристрастен съм към видеоигрите не заради Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,часовете, които съм прекарал в игра, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,или нощите, в които не съм спал, за да стигна следващото ниво. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Причината е, че имах животопроменящо събитие във виртуалното пространство, Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,и видеоигрите започнаха да размиват представите ми Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,за реалност и измислица. Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Пристрастен съм, защото, макар да знам, че се откъсвам от реалността, Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,копнея за още. Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,От малък се научих да се потапям емоционално Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,в онова, което ми се разкрива на екрана. Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Днес, след 20 години гледане на телевизия, целяща да ме трогне, Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,дори добра застрахователна реклама може да ме разплаче. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм само част от новото поколение, което расте. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Поколение, което открива повече смисъл Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,във видеоигрите, отколкото в истинския живот. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Видеоигрите са на прага на революция. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Етап, в който светът на игрите се възприема като Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,филмите, които гледаме в кината или новините по телевизията. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,И въпреки че усещането ми за свобода в тези виртуални светове Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,е все още ограничено, наученото ми помага в реалния живот. Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако играеш достатъчно видеоигри, ще повярваш, Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:14.00,Default,,0000,0000,0000,,че можеш да караш сноуборд, да пилотираш самолет, Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,да караш като състезател или да убиеш човек. Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че мога. Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,За разлика от феномените на поп културата преди това, Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,видеоигрите ни позволяват да сме част от машината. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Позволяват ни да се възвисим в културата на интерактивна, Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,прогресивна, висококачествена реалност. Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние взаимодействаме с онова, което ни забавлява. Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Научих се да търся това ниво на взаимодействие. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Без него проблемите в реалния свят - Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,бедност, война, болести и геноцид - изглеждат някак обикновени. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Важността им избледнява до сензационна драма Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,в прайм тайма. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Красотата на днешните видеоигри не лежи в реалистичната графика, Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,вибриращите джойстици или съраунд звука. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Крие се в това, че тези игри ме правят емоционален. Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Бил съм се във войни, боял съм се за живота си, Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,виждал съм как другарите ми умират по плажове и гори, Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,които изглеждат по-истински от всеки учебник. Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Хората, които създават тези игри, са интелигентни. Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаят кое ме плаши, вълнува, паникьосва, прави ме горд или ме натъжава. Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Използват тези емоции, за да материализират създадените от тях светове. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Добре замислената видеоигра неусетно Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ще пренесе потребителя в материята на виртуалното съществуване. Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато човек придобие опит, Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,усещането за физически контрол се стопява. Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам какво искам и го правя. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Без бутони или механизми за задействане, само аз и играта. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Съдбата ми и тази на света около мен лежат в моите ръце. Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че игрите с насилие тревожат майка ми. Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Не ме притеснява, че насилието Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,във видеоигрите става все по-реалистично, Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,а че истинското насилие започва да прилича все повече Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,на видеоигра. Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са далечни за мен проблеми. Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам много по-належащ проблем. Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Нещо става с мозъка ми. Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Музика) Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно има част от мозъка ни, която отговаря Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:36.00,Default,,0000,0000,0000,,за инстинктите ни, нещата, които правим, Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,преди дори да се замислим. Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Макар някои от тези инстинкти да са вродени, повечето са придобити, Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,и всички те са свързани в мозъците ни. Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Те са съществени за оцеляването както в реалния, така и във виртуалния свят. Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Едва в последните години технологията зад видеоигрите Dialogue: 0,0:15:56.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,позволи истинско припокриване на стимулите. Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Като геймъри ние следваме същите физични закони, Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:05.00,Default,,0000,0000,0000,,живеем в същите градове и правим същите неща, Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,които някога сме вършели в реалния живот. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Помислете за това - Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:14.00,Default,,0000,0000,0000,,колата ми в истинския живот е навъртяла 25 000 мили. Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Във всичките симулатори съм навъртял общо 31 459 мили. Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,До известна степен съм се научил да карам от игрите. Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Сетивните сигнали са много близки. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Странно е, когато прекарваш повече време Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,да правиш нещо по телевизора, отколкото в реалния живот. Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато карам по пътя по залез си мисля единствено, Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:36.00,Default,,0000,0000,0000,,че е почти толкова хубаво, колкото и в игрите. Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Виртуалните ми светове са идеални. Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,По-красиви и богати, отколкото реалността около нас. Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Не съм сигурен какви са последиците от моето преживяване, Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,но потенциалът за използване на реалистични игрови стимули Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:52.00,Default,,0000,0000,0000,,върху голям брой лоялни участници ме плаши. Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Вярвам, че днес Биг Брадър ще има много по-голям успех, Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,промивайки мозъци чрез видеоигри, Dialogue: 0,0:16:57.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото само с телевизия. Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Видеоигрите са забавни, завладяващи и оставят мозъка ти Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,напълно уязвим към препрограмиране. Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би промиването невинаги е лошо. Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Представете си игра, която ни учи да сме добри един към друг, Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,или ни помага да осъзнаем проблемите, пред които се изправяме Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,в реалния свят. Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Има потенциал да правим и добро. Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Важно е, щом тези виртуални светове отразяват Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,реалния свят, в който живеем, разработчиците да осъзнаят, Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,че носят огромна отговорност. Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Не знам какво крие бъдещето на видеоигрите Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,за нашата цивилизация. Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Но с припокриването на виртуалните и реални преживявания Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:38.00,Default,,0000,0000,0000,,има все по-голям потенциал други хора Dialogue: 0,0:17:38.00,0:17:41.00,Default,,0000,0000,0000,,да се почустват като мен. Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Онова, което осъзнах наскоро, Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:48.00,Default,,0000,0000,0000,,е, че отвъд графиката, звука, геймплея и емоциите Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:51.00,Default,,0000,0000,0000,,се крие силата да пречупиш реалността, което е така очарователно Dialogue: 0,0:17:51.00,0:17:53.00,Default,,0000,0000,0000,,и пристрастяващо за мен. Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че губя връзката. Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Част от мен очаква да се откъсна. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че колкото и невероятни да станат видеоигрите, Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,и колкото и плосък да изглежда реалният свят Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,трябва да сме наясно с онова, на което ни учат игрите Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:16.00,Default,,0000,0000,0000,,и как ни карат да се чувстваме, когато се откъснем от тях. Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ДП: Уау. Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ДП: Намирам това видео за изключително провокативно, Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:33.00,Default,,0000,0000,0000,,затова исках да ви го покажа. Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Интересният факт в случая е очевидният ми избор Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:38.00,Default,,0000,0000,0000,,да говоря за графика и звук. Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Но както чухте, Майкъл спомена всички останали елементи. Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Видеоигрите включват в себе си много други неща, Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:45.00,Default,,0000,0000,0000,,затова хората се пристрастяват толкова. Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Най-важното е забавлението. Dialogue: 0,0:18:47.00,0:18:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Името на песента е "The Magic To Come". Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Кой ще направи това реалност? Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Най-добрите режисьори в света, Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:53.00,Default,,0000,0000,0000,,както вероятно предполагаме? Dialogue: 0,0:18:53.00,0:18:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля. Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че ще дойде от децата, които растат в момента, Dialogue: 0,0:18:57.00,0:19:02.00,Default,,0000,0000,0000,,които не са обременени от нещата, които носим от миналото. Dialogue: 0,0:19:02.00,0:19:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще го направят по своя начин, със създадените от нас инструменти. Dialogue: 0,0:19:04.00,0:19:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Както и студентите и творците, Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:09.00,Default,,0000,0000,0000,,писателите и хора като тях. Dialogue: 0,0:19:10.00,0:19:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Що се отнася до колегите, има около 350 в цял свят, Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:15.00,Default,,0000,0000,0000,,които водят курсове по видеоигри. Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Това означава буквално хиляди нови идеи. Dialogue: 0,0:19:18.00,0:19:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Някои от идеите са наистина ужасни, а някои са страхотни. Dialogue: 0,0:19:21.00,0:19:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Няма нищо по-лошо от това да слушаш как някой Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:25.00,Default,,0000,0000,0000,,се опитва да ти пробута лоша идея за видеоигра. Dialogue: 0,0:19:25.00,0:19:31.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Крис Андерсън: Слизай, слизай. Това е. Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Свърши му времето. Dialogue: 0,0:19:36.00,0:19:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ДП: Имам още съвсем малко, ако ми позволиш. Dialogue: 0,0:19:38.00,0:19:40.00,Default,,0000,0000,0000,,КА: Давай, но ще остана ето тук. Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е чудесна снимка, защото показва студенти, останали след часовете. Dialogue: 0,0:19:44.00,0:19:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Училището е затворено, те се връщат в полунощ, Dialogue: 0,0:19:47.00,0:19:49.00,Default,,0000,0000,0000,,защото искат да споделят своите идеи за видеоигра. Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Стоя отпред пред класа Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и те наистина споделят своите идеи. Dialogue: 0,0:19:52.00,0:19:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Трудно е да върнем децата в училище, Dialogue: 0,0:19:54.00,0:19:55.00,Default,,0000,0000,0000,,но е възможно. Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е дъщеря ми, казва се Ема, тя е на 17 месеца. Dialogue: 0,0:19:58.00,0:20:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Питал съм се какво ли ще преживее Ема Dialogue: 0,0:20:01.00,0:20:03.00,Default,,0000,0000,0000,,в света на видеоигрите? Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Показах ви, че имаме публика. Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя никога няма да познава свят, в който да не можеш да натиснеш бутон Dialogue: 0,0:20:09.00,0:20:11.00,Default,,0000,0000,0000,,и да има милиони хора, готови да играят. Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Разполагаме с технологията. Dialogue: 0,0:20:13.00,0:20:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя никога няма да познава свят, в които графиката да не е Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:17.00,Default,,0000,0000,0000,,удивителна и наистина впечатляваща. Dialogue: 0,0:20:17.00,0:20:20.00,Default,,0000,0000,0000,,И както показа видеото, можем да въздействаме и вълнуваме. Dialogue: 0,0:20:20.00,0:20:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя никога няма да познава свят, в който видео игрите Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:25.00,Default,,0000,0000,0000,,да не са невероятно емоционални и вероятно ще я карат да плаче. Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се да харесва видеоигри. Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Последните ми думи. Dialogue: 0,0:20:29.00,0:20:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Игрите на повърхността изглеждат като елементарно забавление, Dialogue: 0,0:20:31.00,0:20:33.00,Default,,0000,0000,0000,,но за онези, които обичат да гледат по-надълбоко, Dialogue: 0,0:20:33.00,0:20:36.00,Default,,0000,0000,0000,,видеоигрите могат да отворят напълно нови граници Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:38.00,Default,,0000,0000,0000,,за онези, които искат да мислят грандиозно. Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво по-добро място да предизвикаме тези умове от TED? Dialogue: 0,0:20:41.00,0:20:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Крис Андерсън: Дейвид Пери. Беше страхотно.