A kétnyelvű agy előnyei - Mia Nacamulli
-
0:07 - 0:12¿Hablas español? Parlez-vous français?
你会说中文吗? -
0:12 - 0:18Ha azt válaszoltad, hogy "sí," "oui,"
vagy "是的" és ezt angolul nézed, -
0:18 - 0:23akkor valószínű, hogy a világ kétnyelvű
és többnyelvű többségéhez tartozol. -
0:23 - 0:26Azonkívül, hogy az utazás könnyebb
-
0:26 - 0:27vagy hogy felirat nélkül nézhetsz filmet
-
0:27 - 0:30ha kettő vagy több nyelven tudsz
akkor az agyad -
0:30 - 0:35máshogy nézhet ki és működhet
mint az egynyelvű barátaidé. -
0:35 - 0:38Tehát mit is jelent az,
hogy nyelvet tudni? -
0:38 - 0:43A nyelvi készség általában két aktív
részben mérhető, beszédben és írásban, -
0:43 - 0:47és két passzív részben,
hallás- és olvasás utáni értésben. -
0:47 - 0:50Amíg egy kiegyensúlyozott kétnyelvű közel
-
0:50 - 0:52hasonló készségekkel rendelkezik
mindkét nyelvben, -
0:52 - 0:56a világon a legtöbb kétnyelvű
változó mértékben ismeri -
0:56 - 0:58és használja a nyelveit.
-
0:58 - 1:02A helyzettől és a nyelvek
elsajátítási módjától függően -
1:02 - 1:05három általános típusba kategorizálhatók.
-
1:05 - 1:08Vegyük például Gabriellát,
-
1:08 - 1:12akinek a perui családja bevándorol
az USA-ba amikor ő még csak kétéves. -
1:12 - 1:14Mint egy összetett kétnyelvű,
-
1:14 - 1:18Gabriella két nyelvi kódot fejleszt ki
egyszerre, -
1:18 - 1:20azonos koncepcióval,
-
1:20 - 1:22sajátítja el az angolt és a spanyolt
-
1:22 - 1:25miközben kezdi a körülötte lévő
világot megismerni. -
1:25 - 1:29Ugyanakkor tizenéves bátyja
mellérendelt kétnyelvű lehet, -
1:29 - 1:31két külön koncepcióval,
-
1:31 - 1:33angolul tanul az iskolában,
-
1:33 - 1:37miközben spanyolul beszél otthon
és a barátaival. -
1:37 - 1:42És végül, Gabriella szülei valószínűleg
alárendelt kétnyelvűek lehetnek, -
1:42 - 1:43akik egy másodlagos nyelvet
-
1:43 - 1:46az elsődleges nyelvük
segítségével sajátítanak el. -
1:46 - 1:50Mivel minden típusú kétnyelvű
teljesen elsajátíthat egy nyelvet, -
1:50 - 1:53akcentustól és kiejtéstől eltekintve,
-
1:53 - 1:56az eltérések lehet, hogy nem
egyértelműek az átlagmegfigyelőnek -
1:56 - 1:59De a modern agyi képalkotás
fejlődésével -
1:59 - 2:01a neurológusok betekintést nyertek abba,
-
2:01 - 2:06hogy a nyelvtanulás bizonyos szempontokból
milyen hatással van a kétnyelvűek agyára. -
2:06 - 2:09Jól ismert tény, hogy a bal agyfélteke
dominánsabb és analitikusabb -
2:09 - 2:12logikai folyamatokban,
-
2:12 - 2:16míg a jobb agyfélteke érzelmi és
társaságiakban aktívabb, -
2:16 - 2:20de ez mértéktől függ és
nem teljesen elkülöníthetők. -
2:20 - 2:23Az a tény, hogy a nyelveknél
mindkét működési forma szükséges, -
2:23 - 2:26míg a lateralizáció
a kor előre haladtával -
2:26 - 2:29fokozatosan alakul ki,
a kritikus periódus fogalmához vezetett. -
2:29 - 2:30Ezen elmélet szerint,
-
2:30 - 2:32a gyerekek könnyebben tanulnak nyelveket
-
2:32 - 2:35mivel fejlődő agyuk képlékenységének
köszönhetően -
2:35 - 2:39mindkét agyféltekéjüket használni tudják
a nyelvelsajátításnál, -
2:39 - 2:43míg a legtöbb felnőttnél a nyelvek
az egyik agyféltekében tárolódnak, -
2:43 - 2:45általában a balban.
-
2:45 - 2:48Ha ez igaz, akkor egy
nyelv gyermekkori elsajátítása -
2:48 - 2:52egy jobb betekintést adhat annak
társadalmi és érzelmi összefüggéseibe. -
2:52 - 2:55Viszont a legújabb kutatások kimutatták,
-
2:55 - 2:58azoknál, akik felnőttként tanultak
meg egy második nyelvet, -
2:58 - 3:01sokkal kevesebb érzelmi elfogultság és
egy racionálisabb megközelítés figyelhető -
3:01 - 3:04meg, amikor az idegen nyelvben
szembesülnek problémákkal, -
3:04 - 3:05mint az anyanyelvük esetében.
-
3:05 - 3:08De függetlenül attól, hogy
mikor tanulsz meg egy nyelvet -
3:08 - 3:12a többnyelvűség jelentős előnyöket
ad az agyadnak. -
3:12 - 3:14Ezekből néhány még látható is,
-
3:14 - 3:16például a nagyobb sűrűségű szürkeállomány,
-
3:16 - 3:19ami az agyad legtöbb neuronját
és szinapszisát tartalmazza, -
3:19 - 3:24és több aktivitást az agy bizonyos részein
egy idegen nyelv használata közben. -
3:24 - 3:27A magasabb szintű igénybevétel,
aminek az agy ki van téve egy életen át, -
3:27 - 3:31akár öt évvel is késleltetheti
olyan betegségek kialakulását, -
3:31 - 3:33mint az Alzheimer és a demencia.
-
3:33 - 3:36A kétnyelvűség jelentős kognitív
előnyeinek gondolata -
3:36 - 3:38most intuitívnak tűnhetnek,
-
3:38 - 3:41de ez korábban meglepte volna
a szakértőket. -
3:41 - 3:44Az 1960-es évek előtt a kétnyelvűséget
hátránynak tekintették, -
3:44 - 3:46ami a gyermek fejlődését lelassította
-
3:46 - 3:51mivel túl sok energiát fordítottak
a nyelvek megkülönböztetésére. -
3:51 - 3:54Ez egy téves adatokra alapozott nézet.
-
3:54 - 3:56Bár újabb tanulmányok kimutatták,
-
3:56 - 3:59hogy a reakcióidő és a hibák száma nő
a kétnyelvű diákok -
3:59 - 4:01többnyelvű tesztjeinél,
-
4:01 - 4:04azt is kimutatta, hogy a váltáshoz
szükséges erőfeszítés -
4:04 - 4:07és figyelem több aktivitást idézett elő,
-
4:07 - 4:11és többnyire megerősítette
a dorzolaterális prefrontális kérget. -
4:11 - 4:14Az agynak ez az a része,
amely fontos szerepet tölt be -
4:14 - 4:19a végrehajtó funkciókban,
problémamegoldásban, -
4:19 - 4:23feladatok közti váltásban és a
lényegtelen információk kiszűrésében. -
4:23 - 4:26Tehát míg a kétnyelvűségtől
nem feltétlenül leszel okosabb, -
4:26 - 4:31de az agyad egészségesebb,
összetettebb és aktívabb lesz tőle. -
4:31 - 4:33Még akkor is, ha nem volt
túl sok szerencséd -
4:33 - 4:36egy idegen nyelv megtanulásával
gyerekkorodban, -
4:36 - 4:38sosem késő önmagadnak
egy szívességet tenni -
4:38 - 4:41és a "Hello"-ról
továbblépni -
4:41 - 4:44"Hola"-ra, "Bonjour"-ra vagy "您好"-ra,
-
4:44 - 4:48mert ha az agyunkról van szó, akkor
egy kis gyakorlással messzire juthatunk.
- Title:
- A kétnyelvű agy előnyei - Mia Nacamulli
- Speaker:
- Mia Nacamulli
- Description:
-
Teljes itt tekinthető meg: http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulli
Köztudott, hogy egynél több nyelvnek az ismerete bizonyos dolgokat megkönnyít - például az utazást vagy a felirat nélküli filmnézést. De vannak más előnyei is a kétnyelvű (vagy többnyelvű) agynak? Mia Nacamulli elemzi a kétnyelvű agyak három fajtáját és megmutatja hogy egynél több nyelv ismerete hogyan teszi az agyunkat egészségessé, összetetté és aktívan használttá.
Mia Nacamulli előadása, Ted-Ed animációja
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:04
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Csaba Lóki accepted Hungarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Gergely Turi edited Hungarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Gergely Turi edited Hungarian subtitles for The benefits of a bilingual brain |
Csaba Lóki
Pár apróságot módosítottam, javítottam. Itt látod, hogy mit:
http://amara.org/hu/videos/diffing/3120868/3066814/
Ha valamivel nem értesz egyet, vagy hibáztam, szólj! :)
Nagyon élvezetes fordítás, közel áll hozzád a szakterület?