Můj prodejní automat na DNA
-
0:00 - 0:03Toto je prodejní automat v Los Angeles.
-
0:03 - 0:06Je v nákupním středisku a
prodává rybí vajíčka. -
0:06 - 0:09Prodává kaviár.
-
0:09 - 0:11Je to Art-o-mat
-
0:11 - 0:12umělecký prodejní automat,
který prodává -
0:12 - 0:14drobné kreace různých umělců
-
0:14 - 0:17obvykle na malých dřevěných
destičkách nebo zápalkách, -
0:17 - 0:18v limitované edici.
-
0:18 - 0:20Toto je Oliver Medvedik.
Není prodejní automat, -
0:20 - 0:22ale je jeden ze zakladatelů Genspace,
-
0:22 - 0:25komunitní bio-laboratoře
v Brooklynu, v New Yorku, -
0:25 - 0:27kde každý může přijít na lekci
-
0:27 - 0:29a naučit se třeba pěstovat
E. coli, které svítí ve tmě -
0:29 - 0:32nebo izolovat DNA z jahody.
-
0:32 - 0:35Viděl jsem Olivera extrahovat
DNA z jahody asi před rokem, -
0:35 - 0:37a přivedlo mě to na tuhle bizarní cestu,
-
0:37 - 0:39o níž teď budu povídat.
-
0:39 - 0:42Jahodová DNA je fascinující,
protože je krásná. -
0:42 - 0:44Nenapadlo mne přemýšlel
o DNA jako estetické věci, -
0:44 - 0:46dokud jsem ji neviděl v této podobě.
-
0:46 - 0:48A většina lidí, hlavně
z umělecké komunity, -
0:48 - 0:50se nezabývají vědou.
-
0:50 - 0:52Okamžitě jsem vstoupil do Genspace
-
0:52 - 0:54a povídám Oliverov:
"Když to dokážeme s jahodami, -
0:54 - 0:56dokážeme to i s lidmi?"
-
0:56 - 0:57O deset minut později
jsme už oba -
0:57 - 0:59otáčeli zkumavkami a přišli jsme
-
0:59 - 1:01s postupem extrakce lidské DNA.
-
1:01 - 1:03A já jsem to začal dělat samostatně
-
1:03 - 1:06a takhle moje DNA skutečně vypadá.
-
1:06 - 1:08Byl jsem na party se kamarády umělci
-
1:08 - 1:10a povídal jsem jim o tomto projektu
-
1:10 - 1:13a oni nevěřili, že je
možné vidět DNA. -
1:13 - 1:16Tak jsem řekl, OK,
sežeňme si nějaké dodávky. -
1:16 - 1:19A začal jsem pořádat takové bizarní
páteční večírky u sebe doma, -
1:19 - 1:20kam lidé přišli
-
1:20 - 1:22a my jsme udělali DNA extrakci,
-
1:22 - 1:23a já to natáčel na video,
-
1:23 - 1:27což také vytvořilo druh
legračního portrétu. -
1:27 - 1:29(smích)
-
1:29 - 1:31Tihle lidé se běžně
-
1:31 - 1:33nedostávají do styku s vědou.
-
1:33 - 1:36Můžete to i říct podle jejich reakcí.
-
1:36 - 1:38Ale fascinovalo je to
-
1:38 - 1:40a pro mě bylo vzrušující vidět je,
-
1:40 - 1:42jak je ta věda nadchla.
-
1:42 - 1:44Začal jsem to dělat pravidelně.
-
1:44 - 1:47Je to trochu divný způsob,
jak naložit s pátečním večerem, -
1:47 - 1:48ale začal jsem s tím
-
1:48 - 1:50a se sbírkou
-
1:50 - 1:52DNA svých přátel v malých zkumavkách
-
1:52 - 1:53a roztřídil jsem je.
-
1:53 - 1:54Takhle to vypadalo.
-
1:54 - 1:57A vedlo mě to k úvahám
o pár dalších věcech. -
1:57 - 1:59Zaprvé, vypadalo to skoro
jako moje zeď na Facebooku. -
1:59 - 2:02Takže jsem vytvořil
něco jako genetickou síť, -
2:02 - 2:03genetickou společenskou síť.
-
2:03 - 2:05A druhá věc bylo to,
že přišel kamarád, -
2:05 - 2:06podíval se na můj stůl a povídá:
-
2:08 - 2:12"Proč jsou očíslované? Copak
je tahle osoba víc než jiná?" -
2:12 - 2:13A nad tím jsem předtím neuvažoval.
-
2:13 - 2:16Byly prostě očíslované v pořadí,
jak jsme extrahovali DNA. -
2:16 - 2:19Ale to mne vedlo k přemýšlení
o sbírání hraček -
2:19 - 2:20a tahle věc teď probíhá
-
2:20 - 2:23ve světě hraček s neoznačenými krabičkami,
-
2:23 - 2:25kde můžete sbírat vzácné hračky.
-
2:25 - 2:27Koupíte si krabičku a nevíte,
co v ní najdete. -
2:27 - 2:28A když je otevřete,
-
2:28 - 2:30máte různé vzácné hračky.
-
2:30 - 2:32A říkal jsem si, to je zajímavé.
-
2:32 - 2:34Spojil jsem myšlenky na prodejní
automat na kaviár, Artomat -
2:34 - 2:38a najednou jsem jednou v noci
kreslil prodejní automat, -
2:38 - 2:40o malovaných obrázcích automatu,
-
2:40 - 2:42a ona malá zkumavka
s mou DNA ležela vedle -
2:42 - 2:44a já uviděl krásnou vazbu
-
2:44 - 2:46vláken DNA a cívek prodejního automatu.
-
2:46 - 2:49A tak jsem se samozřejmě
rozhodl vytvořit uměleckou instalaci -
2:49 - 2:51nazvanou "Prodejní automat na DNA".
-
2:51 - 2:53Tady je.
-
2:53 - 2:59(Hudba)
-
2:59 - 3:04["DNA automat je umělecká instalace
o lepším přístupu k biotechnologiím."] -
3:07 - 3:11["Za rozumnou cenu si můžete koupit vzorek
-
3:11 - 3:15lidské DNA v běžném prodejním automatu."]
-
3:33 - 3:35["Každý vzorek je v obalu
-
3:35 - 3:38se sběratelským portrétem lidského jedince."]
-
3:42 - 3:45["Prodejní automat na DNA nabízí DNA
-
3:45 - 3:47jako sběratelský materiál
a vynáší na světlo -
3:47 - 3:51právní otázky spojené
s vlastnictvím DNA."] -
3:52 - 3:54Gabriel Garcia-Colombo:
Takže automat na DNA -
3:54 - 3:57je již nyní v několika
New Yorkských galeriích -
3:57 - 3:58a prodává docela dobře.
-
3:58 - 4:00Máme první edici o sto kusech
-
4:00 - 4:02a doufáme v další edici velmi brzy.
-
4:02 - 4:04Rád bych jej umístil do sítě metra,
-
4:04 - 4:06třeba na Grand Central
nebo Penn Station, -
4:06 - 4:08hned vedle ostatních,
běžných prodejních automatů. -
4:08 - 4:11Ale tímto projektem, stejně jako řadou
ostatních projektů -
4:11 - 4:13se chci obecenstva tázat,
-
4:13 - 4:15když biotechnologie a sekvencování DNA
-
4:15 - 4:18je najednou levné,
jako například řezání laserem nebo -
4:18 - 4:223D tisk nebo kaviár z prodejního automatu,
-
4:22 - 4:25dodáte i tak svůj vzorek DNA
do prodejního automatu? -
4:25 - 4:27A kolik za to?
-
4:27 - 4:29A koupíte si cizí vzorek?
-
4:29 - 4:33A co s ním budete dělat?
-
4:33 - 4:35Děkuji.
-
4:35 - 4:39(aplaus)
- Title:
- Můj prodejní automat na DNA
- Speaker:
- Gabriel Barcia-Colombo
- Description:
-
Prodejní automaty obvykle nabízejí nápoje, sladkosti, chipsy. Ale ne ten, který vytvořil účastník TEDu Gabriel Barcia-Colombo. Tento umělec si vysnil automat, který rozšiřuje vzorky odebrané lidské DNA ve zkumavkách společně se sběratelskou sérií fotografií osob, které vzorek poskytly. Je to kouzelné a divné, ale cílem je poukázat na větší etické otázky, které vyvstanou s narůstající dostupností biotechnologií.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:56
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for My DNA vending machine | ||
Kateřina Jabůrková accepted Czech subtitles for My DNA vending machine | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for My DNA vending machine | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for My DNA vending machine | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for My DNA vending machine | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for My DNA vending machine | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for My DNA vending machine | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for My DNA vending machine |