Как поддельные сумки финансируют терроризм и организованную преступность
-
0:00 - 0:05Два года назад я сел
на метро в центре Лондона -
0:05 - 0:07и оказался в восточной части города,
-
0:07 - 0:09где направился
к складской камере хранения, -
0:09 - 0:12чтобы встретить парня, предложившего
2 000 люксовых поло для продажи. -
0:13 - 0:15В коридоре, по которому я шёл,
-
0:15 - 0:17была сломанная, мигающая лампочка,
-
0:17 - 0:19прямо как в избитой сцене
гангстерского фильма. -
0:20 - 0:23Наш герой пришёл рано и ждал меня
-
0:23 - 0:26напротив ячейки, запертой на четыре замка.
-
0:26 - 0:27В начале разговора,
-
0:27 - 0:29похожего на словесный спаринг-матч,
-
0:29 - 0:31он нанёc первые удары.
-
0:31 - 0:34Кто я? Есть ли у меня визитка?
-
0:34 - 0:35Где я собираюсь продавать?
-
0:36 - 0:38Потом, когда он начал открывать камеру,
-
0:38 - 0:40наступил мой черёд.
-
0:41 - 0:43Откуда эти рубашки поло?
-
0:43 - 0:44Есть ли у них документы?
-
0:44 - 0:47Когда прибудет следующая партия?
-
0:47 - 0:49Я балансировал на тонкой грани между тем,
-
0:49 - 0:52чтобы задать достаточно вопросoв
и узнать то, что мне нужно, -
0:52 - 0:54но не слишком много,
чтобы не вызвать подозрения. -
0:54 - 0:58ведь он не знал, что я —
контрафактный следователь. -
0:58 - 0:59(Смех)
-
1:00 - 1:03Спустя примерно 20 минут проверки товара
-
1:03 - 1:06на явные признаки подделки:
-
1:06 - 1:08плохо пришитыe этикетки
-
1:08 - 1:11или огромный логотип компании,
напечатанный прямо на упаковке. -
1:11 - 1:13Я, наконец, вышел на улицу,
-
1:13 - 1:16но не раньше, чем он настоял,
что выйдет на улицу со мной -
1:16 - 1:18и вернётся на станцию.
-
1:19 - 1:22После таких встреч
ощущения всегда одинаковые: -
1:22 - 1:24сердце стучит как барабан,
-
1:24 - 1:26ведь ты никогда не знаешь,
купились ли на твою историю -
1:26 - 1:30или тебя будут преследовать,
чтобы узнать кто ты на самом деле. -
1:30 - 1:33Легче становится лишь,
когда сворачиваешь за угол -
1:33 - 1:35и оборачиваешься,
чтобы увидеть, что там никого. -
1:36 - 1:39Но что наш продавец
контрафактных рубашек поло не понял, -
1:39 - 1:43это то, что всё увиденное
и услышанное мной приведёт к тому, -
1:43 - 1:46что его разбудят восемь
человек на пороге, дом обыщут, -
1:46 - 1:48а всю продукцию изымут.
-
1:48 - 1:52Но при этом, как правило, выясняется,
что он был просто пешкой, -
1:52 - 1:55концом сети подделок,
охватывающей три континента, -
1:55 - 1:59он был лишь одной ниточкой,
за которую я решил потянуть -
1:59 - 2:01в надежде, что всё распутается.
-
2:02 - 2:04Зачем тогда все эти хлопоты?
-
2:05 - 2:07Может быть, фальсификация —
преступление без жертв? -
2:07 - 2:09Эти фирмы зарабатывают достаточно денег,
-
2:09 - 2:11поэтому, в любом случае,
-
2:11 - 2:14подделка — это просто
бесплатная форма рекламы, верно? -
2:14 - 2:16И покупатели верят,
-
2:16 - 2:20что покупка и продажа подделок
это небольшая проблема. -
2:20 - 2:24Однако я здесь, чтобы рассказать
вам, что это неправда. -
2:25 - 2:29Отдыхающие туристы не понимают,
что те поддельные сумки -
2:29 - 2:32вполне могут быть сшиты ребёнком,
-
2:32 - 2:34выкраденным из своей семьи,
-
2:35 - 2:37владелец авторемонтной
мастерской не понимает, -
2:37 - 2:40что поддельные тормозные колодки
-
2:40 - 2:43наполняют кошельки преступной банды,
-
2:43 - 2:45занимающейся наркотиками и проституцией.
-
2:46 - 2:49И хотя эти две вещи
сами по себе достаточно ужасны, -
2:49 - 2:51на самом деле всё обстоит гораздо хуже,
-
2:51 - 2:55потому что фальсификация
спонсирует даже терроризм. -
2:55 - 2:57Дайте этому перевариться.
-
2:58 - 3:00Террористы торгуют подделками,
чтобы спонсировать -
3:00 - 3:04нападения в наших городах,
пытаются сделать нас всех жертвами. -
3:06 - 3:08Вы не стали бы покупать живого скорпиона,
-
3:08 - 3:10ведь он может вас укусить по дороге домой,
-
3:11 - 3:13но стали бы вы покупать поддельную сумку,
-
3:13 - 3:16если бы знали, что прибыль пойдёт на пули,
-
3:16 - 3:20которыми убьют вас и других
невинных людей шесть месяцев спустя? -
3:21 - 3:22Наверное, нет.
-
3:23 - 3:25Ок, я должен признаться.
-
3:25 - 3:26Во времена моей юности,
-
3:26 - 3:28пусть я и выгляжу ещё пацаном,
-
3:29 - 3:32я купил поддельные часы
в отпуске на Канарских островах. -
3:32 - 3:34Но почему я вам это говорю?
-
3:34 - 3:37Что ж, мы все это делали
-
3:37 - 3:39или мы знаем кого-нибудь, кто делал.
-
3:39 - 3:42Прямо до этого момента, вы, наверное,
никогда толком об этом не думали, -
3:42 - 3:43так же как и я,
-
3:43 - 3:47пока я не ответил на зашифрованное
объявление из 20 слов -
3:47 - 3:49и стал контрафактным следователем.
-
3:50 - 3:53Оно гласило: «Предоставляется
обучение и международные поездки». -
3:53 - 3:57Через неделю я уже придумывал
свой первый из многих псевдонимов, -
3:57 - 4:00а 10 лет спустя я расследовал
поддельные автомобильные детали, -
4:00 - 4:03литые диски, поддельные
инструменты для ухода за питомцами, -
4:03 - 4:05поддельные запчасти для велосипедов
-
4:05 - 4:07и, конечно же, наши излюбленные
-
4:07 - 4:11поддельные люксовые
кожаные товары, одежду и обувь. -
4:11 - 4:14И я понял за эти 10 лет,
-
4:14 - 4:16что как только начинаешь
скрести по поверхности, -
4:16 - 4:19понимаешь, что всё прогнило до корня,
-
4:19 - 4:23так же как люди и организации,
зарабатывающие на этом деньги, -
4:23 - 4:28потому что они получают прибыль
в глобальных масштабах. -
4:28 - 4:30Вы можете зарабатывать
от 100 до 200 процентов, -
4:30 - 4:32продавая наркотики на улице.
-
4:32 - 4:36Вы можете заработать 2 000 процентов,
продавая подделки в интернете -
4:36 - 4:39с минимальными рисками или наказаниями.
-
4:39 - 4:40Эти быстрые, лёгкие деньги
-
4:40 - 4:43потом спонсируют более
серьёзные преступления, -
4:43 - 4:45и от этого эти организации,
-
4:45 - 4:49эти преступные организации,
кажутся более легитимными. -
4:49 - 4:51Давайте я приведу жизненный пример.
-
4:52 - 4:54Ранее в этом году в одном
из самых длительных расследований -
4:54 - 4:56произошла серия облав.
-
4:57 - 4:59В Турции был совершен
налёт на пять складов, -
5:00 - 5:04и было конфисковано более двух миллионов
готовых поддельных предметов одежды, -
5:04 - 5:07нам потребовалось 16 грузовиков,
чтобы всё это вывезти. -
5:07 - 5:09Но банда была сообразительной.
-
5:09 - 5:12Они дошли до того, что создали
свои модные бренды -
5:12 - 5:14с зарегистрированными товарными знаками
-
5:14 - 5:17и даже устроили фотосессии
на яхтах в Италии. -
5:19 - 5:23И они использовали эти совершенно
неслыханные и невинные брендовые названия -
5:23 - 5:25для доставки контейнеров,
-
5:25 - 5:28загруженных подделками
для компаний «почтовый ящик» в Европе. -
5:29 - 5:31Документы, найденные при облаве,
-
5:31 - 5:34показали, что они подделывали
отгрузочные документы, -
5:34 - 5:37так что сотрудники таможни
не имели ни малейшего понятия, -
5:37 - 5:39кто отправил товар.
-
5:40 - 5:42Когда полиция получила
доступ к счёту в банке, -
5:42 - 5:45они обнаружили, что
около трёх миллионов евро отмыты -
5:45 - 5:47и выведены за пределы Испании
менее чем за два года, -
5:48 - 5:50и через два дня после тех налётов
-
5:50 - 5:53банда пыталась подкупить юридическую
фирму и получить товар обратно. -
5:55 - 5:58Даже теперь мы не знаем,
куда пошли те деньги, -
5:58 - 6:00кто их получил,
-
6:00 - 6:03но можно не сомневаться, они не
будут использованы в наших интересах. -
6:04 - 6:06Но они не просто низкосортные
уличные бандиты. -
6:06 - 6:09Они профессионалы бизнеса
и летают первым классом. -
6:10 - 6:12Они обманывают законные предприятия
-
6:12 - 6:14с убедительными поддельными
накладными и документами, -
6:14 - 6:17так что всё кажется настоящим,
-
6:17 - 6:19и затем создают аккаунты
на eBay или Amazon просто, -
6:19 - 6:23чтобы конкурировать с людьми,
которым они продали подделки. -
6:24 - 6:26Это происходит не только в интернете.
-
6:26 - 6:30В течение нескольких лет я также
посещал автомобильные выставки, -
6:30 - 6:33проходящие в огромных
выставочных помещениях, -
6:33 - 6:36где чуть дальше от Феррари,
Бентли и мигающих огней -
6:36 - 6:38были компании, продающие подделки:
-
6:38 - 6:41компании с брошюрой на прилавке
-
6:41 - 6:44и ещё одной под ним, если вы
задаёте правильные вопросы. -
6:44 - 6:47Они продавали мне поддельные
неисправные запчасти, -
6:47 - 6:51приводящие, по оценкам,
более чем к 36 000 смертельных случаев -
6:51 - 6:54на дорогах каждый год.
-
6:55 - 7:00Фальсификация становится подпольной
экономикой в 2,3 триллиона долларов, -
7:01 - 7:03и ущерб, который может быть
нанесён такими деньгами, -
7:04 - 7:06действительно пугает…,
-
7:07 - 7:10потому что подделки спонсируют террор.
-
7:10 - 7:13Поддельные кроссовки на улицах Парижа,
-
7:13 - 7:14поддельные сигареты в Западной Африке
-
7:15 - 7:17и пиратские музыкальные диски в США —
-
7:17 - 7:20всё это пойдёт на финансирование поездок
в тренировочные лагеря, -
7:20 - 7:24покупку оружия и боеприпасов
или ингредиентов для взрывчатки. -
7:25 - 7:28В июне 2014 года французские
службы безопасности -
7:28 - 7:33прекратили слежку за сообщениями
Саида и Шерифа Куаши — -
7:34 - 7:38двумя братьями, которые три года
числились в списке опасных террористов. -
7:38 - 7:41Но тем летом они узнали, что Шериф покупал
-
7:41 - 7:43поддельные китайские кроссовки,
-
7:43 - 7:45что означало переход
от экстремизма к тому, -
7:45 - 7:49что считалось мелким мошенничеством.
-
7:50 - 7:51Угроза исчезла.
-
7:52 - 7:53Семь месяцев спустя
-
7:53 - 7:56двое братьев вошли в редакцию
журнала «Charlie Hebdo» -
7:56 - 7:59и убили 12 человек, ранили более 11,
-
7:59 - 8:02используя оружие, купленное
на прибыль с подделок. -
8:03 - 8:06Что бы вы ни думали, это проблема,
которая происходит не только в Китае. -
8:06 - 8:08Это происходит прямо здесь.
-
8:10 - 8:11И Париж не уникален.
-
8:12 - 8:16Десятью годами ранее,
в 2004 году, 191 человек погиб, -
8:16 - 8:18когда взорвали пригородную
электричку в Мадриде. -
8:18 - 8:23Атака частично была финансирована продажей
пиратских музыкальных дисков в США. -
8:23 - 8:26Двумя годами ранее учебное
пособие «Аль-Каиды» -
8:26 - 8:29прямо рекомендовало продавать подделки,
-
8:29 - 8:32чтобы поддержать террористические ячейки.
-
8:33 - 8:38Несмотря на доказательства, связывающие
терроризм и фальсификацию, -
8:38 - 8:41мы продолжаем покупать их,
увеличивая спрос до такой степени, -
8:41 - 8:43что в Турции есть даже магазин
-
8:43 - 8:46под названием
«Я люблю подлинные подделки». -
8:47 - 8:50Можно увидеть фотографии
туристов на TripAdvisor, -
8:50 - 8:52которые дают ему оценку в 5 звёзд.
-
8:52 - 8:55Но будут ли те же самые
туристы входить в магазин -
8:55 - 8:58под названием «Я люблю подлинные
поддельные таблетки Виагры» -
8:58 - 9:01или «Я люблю финансировать терроризм»?
-
9:01 - 9:02Я в этом сомневаюсь.
-
9:04 - 9:07Многие из нас считают,
что мы совершенно беспомощны -
9:07 - 9:09против преступности и терроризма,
-
9:09 - 9:11что мы не можем ничего
сделать со следующим нападением, -
9:11 - 9:13но я верю, что мы можем.
-
9:14 - 9:17Вы тоже можете стать следователями.
-
9:18 - 9:21Путь к разрушению сетей,
лежит в сокращении финансирования, -
9:21 - 9:22а это означает сокращение спроса
-
9:22 - 9:25и изменение уверенности,
что это преступление без жертв. -
9:25 - 9:28Давайте все будем разоблачать мошенников
-
9:28 - 9:29и не дадим им наши деньги.
-
9:30 - 9:33Я дам вам несколько советов
-
9:33 - 9:34для начала.
-
9:35 - 9:36Номер один:
-
9:36 - 9:39это типичный мошеннический вебсайт.
-
9:39 - 9:41Обратите внимание на URL-адрес.
-
9:41 - 9:44Если вы покупаете очки от солнца
или линзы для камеры, например, -
9:44 - 9:48а оказываетесь на сайте вроде
банкротство-медицинского-страхования.com, -
9:48 - 9:49это очень подозрительно.
-
9:49 - 9:50(Смех)
-
9:51 - 9:53Мошенники регистрируют истекающие домены,
-
9:53 - 9:57чтобы сохранить такой же рейтинг страницы,
как на старом вебсайте. -
9:57 - 9:58Номер два:
-
9:58 - 10:02вебсайт кричит вам, что всё
на 100 процентов подлинное, -
10:02 - 10:05но всё равно даёт вам 75 процентов
скидки на последнюю коллекцию? -
10:06 - 10:09Ищите слова вроде «оригинал»,
-
10:09 - 10:11«переизбыток», «прямо с фабрики».
-
10:11 - 10:14Им стоило написать это шрифтом
Comic Sans, шутки ради. -
10:14 - 10:15(Смех)
-
10:16 - 10:17Номер три:
-
10:17 - 10:19если вы на странице подтверждения,
-
10:19 - 10:23и вы не видите «https» или символ
замка рядом с URL-адресом, -
10:24 - 10:26самое время задуматься о том,
чтобы закрыть вкладку, -
10:26 - 10:28так как они указывают
на меры безопасности, -
10:28 - 10:32уберегающие ваши персональные данные
и информацию о кредитной карте. -
10:32 - 10:34Ок, последний:
-
10:35 - 10:37ищите страницу «Контакты».
-
10:37 - 10:40Если вы нашли только общую вебформу
-
10:40 - 10:43без имени компании, номера телефона,
электронной почты, почтового адреса, -
10:44 - 10:46то дело закрыто.
-
10:46 - 10:47Вы нашли мошенника.
-
10:48 - 10:50К сожалению, вам придётся
вернуться в Google -
10:50 - 10:52и начать шопинг сначала,
-
10:52 - 10:54но вас не надули,
и это единственная хорошая вещь. -
10:56 - 10:59Как сказал бы самый
популярный детектив в мире: -
11:00 - 11:03«Ватсон, игра началась!».
-
11:03 - 11:05Вот только в этот раз,
мои друзья-следователи, -
11:06 - 11:07игра болезненно реальна.
-
11:08 - 11:09Так что в следующий раз,
-
11:09 - 11:12совершая покупки в интернете
или ещё где угодно, -
11:12 - 11:16присмотритесь внимательнее,
копайте глубже и спросите себя -
11:16 - 11:19перед тем, как перечислить
деньги или нажать «Купить»: -
11:19 - 11:21«Это правда настоящее?».
-
11:21 - 11:25Скажите другу, купившему поддельные часы,
-
11:25 - 11:28что он, возможно, приблизил
день следующего нападения. -
11:28 - 11:31И если вы видите рекламу
подделок в Instagram, -
11:31 - 11:32не пролистывайте её,
-
11:32 - 11:35сообщите приложению о мошенничестве.
-
11:35 - 11:38Давайте прольём свет
на тёмные силы мошенничества, -
11:38 - 11:40прячущиеся на самом видном месте.
-
11:40 - 11:42Пожалуйста, расскажите всем
-
11:42 - 11:44и не переставайте исследовать.
-
11:44 - 11:45Спасибо.
-
11:45 - 11:47(Аплодисменты)
- Title:
- Как поддельные сумки финансируют терроризм и организованную преступность
- Speaker:
- Аластeр Грей
- Description:
-
Какой вред от покупки "фирменного" кошелька или поддельных дизайнерских часов? Cледователь Аластeр Грей считает, что покупка таких подделoк финансируeт терроризм и организованную преступность. Узнайте больше о подпольной экономике размером в триллионы долларов, основанной на фальсификации — от преступных организаций, которые управляют ею, до детского труда, который они используют для производства своих товаров, а также о мерах, которые можно предпринять, чтобы остановить это. «Давайте прольём свет на тёмные силы мошенничества, которые прячутся на самом видном месте, — говорит Грей.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:02
Retired user approved Russian subtitles for How fake handbags fund terrorism and organized crime | ||
Retired user edited Russian subtitles for How fake handbags fund terrorism and organized crime | ||
Péter Pallós accepted Russian subtitles for How fake handbags fund terrorism and organized crime | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for How fake handbags fund terrorism and organized crime | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for How fake handbags fund terrorism and organized crime | ||
Anna Ivanova edited Russian subtitles for How fake handbags fund terrorism and organized crime | ||
Anna Ivanova edited Russian subtitles for How fake handbags fund terrorism and organized crime | ||
Anna Ivanova edited Russian subtitles for How fake handbags fund terrorism and organized crime |