Julie Mehretu: Politizirani Krajolici | Art21 "Extended Play"
-
0:14 - 0:20[Julie Mehretu: Politizirani Krajolici]
-
0:20 - 0:23Ne postoji "krajolik"
-
0:27 - 0:30Stvarni krajolik je politiziran kroz
-
0:30 - 0:31događaje koji su se zbili na njemu.
-
0:33 - 0:36I mislim da za mene nije moguće
općenito gledajući -
0:36 - 0:37ikada pomisliti na američke kraojolike
-
0:39 - 0:40bez razmišljanja o
kolonijalnoj povijesti -
0:41 - 0:44i kolonijalnom nasilju
te naracije. -
0:50 - 0:51Abolicionizam.
-
0:52 - 0:53Građanski rat.
-
0:53 - 0:55Pokret za emancipaciju.
-
0:57 - 1:00Sve te društvene dinamike
dio su naracije, -
1:00 - 1:04o kojima ne govorimo u odnosu
na američko krajobrazno slikarstvo. -
1:05 - 1:08I što znači slikati krajolik
-
1:08 - 1:11i pokušati biti umjetnik
u ovom političkom trenutku? -
1:17 - 1:20Boja u ovim slikama
zapravo izvire od -
1:20 - 1:24zamagljenih fotografija koje su
umetnute unutar podslika. -
1:25 - 1:28Sirene i plamenovi rasnih pobuna
-
1:28 - 1:31način su na koji su se uklopile
slike sa DNA -
1:31 - 1:34kako bi mogla reagirati sa dublje pozicije.
-
1:38 - 1:40Uspeti ću se i pogledati.
-
1:45 - 1:46Da, uzbuđena sam.
-
1:46 - 1:47[SMIJEH]
-
1:57 - 1:59Kontaktirao me Marian Goodman
-
1:59 - 2:03i rekao mi je da je SFMOMA
zainteresirana za ovo djelo -
2:03 - 2:05prije nego što je muzej otvoren.
-
2:07 - 2:11Otišla sam nekoliko puta u San Francisco
posjetiti muzej. -
2:12 - 2:15Bila sam tamo, zureći u ovaj
golem, otvoren prostor, -
2:15 - 2:17na ova dva zida.
-
2:17 - 2:20I počela sam razmišljati o
nacionalnim parkovima -
2:20 - 2:23i djelima američkog
krajobraznog slikarstva. -
2:23 - 2:25I posebice kada se sjetim
-
2:25 - 2:28počinjem razmišljati o
Školi rijeke Hudson, o umjetnicima -
2:28 - 2:30kao što su Edwin Church,
-
2:30 - 2:32Thomas Cole,
Bierstadt, -
2:32 - 2:36zato što su uistinu obuhvatili ideju
pokreta prema zapadu. -
2:37 - 2:43Počela sam umetati zamagljenu fotografiju
u ove povijesne krajobrazne slike. -
2:47 - 2:50Upravo prije emancipacije,
-
2:50 - 2:53Američki starosjedilaci Sierre
i zapadne granice bili su -
2:53 - 2:57potpuno uništeni zbog ovog
ekspanzionističkog pokreta. -
2:58 - 3:01Ono što je bilo zanimljivo
jest da -
3:01 - 3:04i uništenje a nedugo zatim
i očuvanje -
3:04 - 3:07mogu postojati na
istom geografskom krajoliku. -
3:10 - 3:12San Francisco je tada kao lokalitet
-
3:12 - 3:18postao važan u sudbini
izlaska na zapad. -
3:25 - 3:28[Jason Moran, skladatelj i pijanist]
-
3:29 - 3:30[MEHRETU] Kako si?
-
3:30 - 3:33Jason Moran mi se javio nakon
što je vidio moje slike -
3:33 - 3:35i rekao je da su
uspjeh. -
3:37 - 3:38Bila sam jako zainteresirana.
-
3:42 - 3:45Stoga smo započeli
raditi zajedno -
3:45 - 3:48na vrlo opušten i otvoren način.
-
3:52 - 3:55Zadivljujuće je slikati u crkvi.
-
3:57 - 4:00Sve ovdje nekako odjekuje natrag,
-
4:00 - 4:03kao energija
i svjesnost -
4:03 - 4:06i sve što se dogodilo ove godine
u mom osobnom životu, -
4:06 - 4:09s mojom djecom,
s onim što se dogodilo politički. -
4:10 - 4:13I sve se to prenijelo na ove slike.
-
4:14 - 4:17[Svira električni glasovir]
-
4:28 - 4:31Sva ova brutalna ubojstva Afroamerikanaca
u našoj zemlji -
4:31 - 4:33i Crno tijelo.
-
4:35 - 4:37Trump-Hillary dinamika,
-
4:38 - 4:40Bilo je odurno tomu svjedočiti.
-
4:41 - 4:45Bilo je nešto u tome jeziku
visceralno. -
4:46 - 4:50Kada čovjek govori tako strašne riječi
prema drugoj osobi, -
4:50 - 4:52to je duboko bolno.
-
4:55 - 5:00Neugoda zbog toga što si osoba
koja živi i radi u SAD-u -
5:00 - 5:03mislim da je pozicija
s koje su ove slike stvarane. -
5:04 - 5:08[Svira električni glasovir]
-
5:26 - 5:29[JASON MORAN] Svaka soba definira
-
5:29 - 5:31jedan ton, kao ton sobe.
-
5:33 - 5:35Ton omogućuje rezoniranje.
-
5:36 - 5:39I našao sam nešto od toga
u A-dur-u. -
5:45 - 5:47I počeo graditi oko toga
-
5:47 - 5:49i onda, svako toliko,
-
5:49 - 5:52pogledao bih kako Julie napreduje u
svom radu. -
5:54 - 5:56Tada sam polako počeo gledati na
svoj papir -
5:56 - 5:59ne kao na mjesto koje ima početak i kraj,
-
5:59 - 6:03nego da bi se sve to moglo skladati
u drugačijim trenutcima. -
6:07 - 6:10Napravio sam maleni odsječak
dok si uklanjala nešto. -
6:10 - 6:11[SMIJEH]
-
6:11 - 6:16Napravio sam ti maleni odsječak to je kao
"Uklanjam to." -
6:18 - 6:18[MEHRETU SE SMIJE]
-
6:18 - 6:22[MORAN] Amerika je zemlja koja je
još uvijek u adolescenciji. -
6:22 - 6:24Ne zna kako se nositi
sa svojim emocijama. -
6:24 - 6:25[SMIJEH]
-
6:25 - 6:27Ne zna kako se nositi sa
svojom poviješću. -
6:27 - 6:31Ne želi kopati ispod zemlje
da dozna koji su artefakti ispod. -
6:31 - 6:35Jazz je, ja uvijek kažem,
bio takav oblik glazbe -
6:35 - 6:38kao model davanja doznanja
ljudima što se događa. -
6:39 - 6:41Uvijek je bilo tako.
-
6:41 - 6:43[Svira električni glasovir]
-
6:46 - 6:48I stoga smo snimili glazbu
-
6:48 - 6:49da bi dokumentirali trenutak
-
6:49 - 6:51i također podijelili trenutak.
-
6:56 - 7:00[MEHRETU] Ja nastojim misliti o
umjetničkim slikama u okviru -
7:00 - 7:02konstrukcije ili stvaranja slike.
-
7:02 - 7:05Suočavanje sa stvarima za koje
nemamo odgovarajući jezik. -
7:06 - 7:10Počinjem misliti o njima kao o
vizualnim neologizmima. -
7:12 - 7:15Neologizam koji postoji kako bi adresirao
kada jezik nije dovoljan. -
7:19 - 7:21Kroz ponavljanje znaka,
-
7:21 - 7:23postoji želja pokušaja
stvaranja nečeg novog. -
7:38 - 7:42U određenom trenutku, željela sam
pokazati elemente podslika, -
7:42 - 7:46da bi i dalje komplicirano, prostorno,
bio doživljaj gledanja, -
7:51 - 7:54Kada gledate u ove slike,
one nisu razumljive. -
7:56 - 8:00Postoje trenutci kada one referiraju na
renesansno slikarsvo i uskrsnuće, -
8:00 - 8:03i drugi trenutci s osjećajem
digitalizacije. -
8:04 - 8:06Barem za mene,
one nisu nešto čemu osjećam -
8:06 - 8:09mogu dati u potpunosti neki oblik artikulacije
onoga što se događa. -
8:13 - 8:16[Jazz glazba svira]
-
8:23 - 8:25Volim Kaliforniju.
-
8:27 - 8:32
-
8:32 - 8:36
-
8:37 - 8:40
-
8:54 - 8:56
-
8:56 - 9:00
-
9:04 - 9:08
-
9:08 - 9:13
-
9:21 - 9:25
-
9:28 - 9:31
-
9:31 - 9:33
Show all