العِلم الساحر لسرد القصص | ديفيد جيه فيليبس | TEDxStockholm
-
0:07 - 0:14في عام 2009، أراد صحفي يدعى روب والكر
-
0:14 - 0:15أن يكتشف التالي:
-
0:16 - 0:19هل يُعد سرد القصص
الوسيلة الأكثر تأثيرًا على الإطلاق؟ -
0:20 - 0:22وليكتشف ذلك،
-
0:24 - 0:28شغّل حاسوبه،
واشترى مئتي قطعة من موقع eBay. -
0:29 - 0:33وكان متوسط سعر القطع حوالي دولار واحد.
-
0:34 - 0:36وبعد ذلك، اتصل بمئتي مؤلف، وسألهم:
-
0:36 - 0:39"مرحباً، هل تود أن تكون
جزءًا من "الدراسة الخطيرة للقِطَع"؟ -
0:39 - 0:43وأعني بذلك أنني أود
أن تكتب لي قصة عن قطعة من القطع". -
0:43 - 0:45وقد قبِل المئتي مؤلف بهذا العرض.
-
0:46 - 0:50وبالتالي أصبح لديه مئتي قطعة ومئتي قصة،
-
0:50 - 0:54وأظن أنه عاد قلقاً إلى موقع eBay
-
0:55 - 0:58ومعه المئتي قطعة.
-
0:58 - 1:01هل سيكون هناك أي اختلاف؟
هل سيكون هناك أي فرق؟ -
1:01 - 1:02هل تظنون أن الأمر اختلف؟
-
1:03 - 1:05كانت واحدة من القطع
-
1:05 - 1:07هي رأس الحصان الجميل هذا.
-
1:07 - 1:09حسنًا، هذا هو.
-
1:09 - 1:11رأس الحصان الجميل هذا،
-
1:11 - 1:15اشتُري رأس الحصان هذا بمبلغ قدره 99 سنتًا
-
1:15 - 1:21وقد بيع، بعد إضافة القصة،
بمبلغ قدره 62,95$. -
1:21 - 1:22(ضحك)
-
1:22 - 1:26هذه زيادة بسيطة بنسبة 6395%.
-
1:27 - 1:29حسناً، هل كانت هذه التجربة صدفة نادرة؟
-
1:29 - 1:30ليس تمامًا،
-
1:30 - 1:34لأنه اشترى القطع المئتين بمبلغ قدره 129$
-
1:35 - 1:38وباعها ب8000$.
-
1:40 - 1:42هذا جنون!
-
1:42 - 1:46لكن هل تعلمون ما هو الأعصى على الفهم؟
-
1:46 - 1:48كيف باستطاعتكم واستطاعتي
-
1:48 - 1:53أن نذهب إلى السينما وندفع مبلغًا من المال
لنشاهد فيلمًا كجيمز بوند، -
1:53 - 1:56وهو شخصية غير واقعية تمامًا.
-
1:56 - 1:58نجلس هناك، ونستمتع بمشاهدة الفيلم.
-
1:58 - 2:01ويستمتع بعضنا كثيرًا بمشاهدته.
-
2:01 - 2:04ونغادر دار السينما ونحن نشعر
بأن جيمس بوند رجل فريد من نوعه! -
2:05 - 2:07"أرغب أن أكون مثل جيمس بوند"
-
2:07 - 2:10"أودّ أن أمشي مثله.
وأن أتكلم مثله." -
2:10 - 2:12"أحب بوند".
-
2:12 - 2:13(ضحك)
-
2:13 - 2:16"أتساءل كيف يمكنني أن أكون مثل بوند؟"
-
2:16 - 2:20وبعد ذلك يأتيك هذا الإلهام من العدم،
-
2:20 - 2:23وتخطر ببالك فكرة عبقرية
وهي أن تذهب إلى متجر الساعات. -
2:23 - 2:28ويا إلهي! يصادف أن تجد ساعة من طراز أوميجا
في المحل -
2:28 - 2:30مشابهة لتلك التي كان يرتديها
بوند في الفيلم. -
2:31 - 2:35وتدفع 10000$ لتضع هذه الساعة على معصمك.
-
2:35 - 2:40وتغادر هذا المتجر
وأنت تشعر بأنك تشبه بوند أكثر. -
2:41 - 2:43كيف لذلك أن يكون ممكنًا؟
-
2:44 - 2:49تخبرنا شركة PQ Media أن 10,5 مليار دولار
-
2:49 - 2:53يتم ربحها سنويًا نتيجة للدعاية للمنتجات
بهذا الشكل. -
2:54 - 2:57كيف يمكن خداعك بهذه السهولة
-
2:57 - 3:00من خلال أمر بسيط للغاية كقصة؟
-
3:01 - 3:02لأنه تم خداعُك.
-
3:05 - 3:07الأمر الوحيد الذي يفسر كل ذلك،
-
3:07 - 3:09هو الاستثمار العاطفي.
-
3:09 - 3:12كلما كنت عاطفيًا حيال أمرٍ ما في الحياة،
-
3:12 - 3:16كلما قلَّ تركيزك
وتفكيرك الناقد حيال هذا الأمر. -
3:17 - 3:20والاستثمار العاطفي الأعظم على الإطلاق
-
3:20 - 3:22هو الوقوع في الحب.
-
3:23 - 3:27الوقوع في الحب، يشابه قصةً جيدة.
-
3:28 - 3:30هل تتذكّر آخر مرة وقعتَ في الحب؟
-
3:30 - 3:34هنيئًا لك.
شعور جميل، أليس كذلك؟ -
3:34 - 3:35(ضحك)
-
3:35 - 3:40هل تتذكر كم اشتقتَ وانتظرتَ وحلمت؟
-
3:40 - 3:42ومن ثم نظرت لها وفكرت،
-
3:42 - 3:45"يا إلهي!
كم أحب الطريقة التي تمضغين التفاحة بها!" -
3:45 - 3:46شهية للغاية!
-
3:46 - 3:47(ضحك)
-
3:47 - 3:51والطريقة التي ترتشفين بها الشاي،
على طرف الحافة، كما تعرفين. -
3:51 - 3:53جذّابة للغاية!
-
3:54 - 3:55أعشقها!
-
3:56 - 4:01لكن بعد حوالي ثلاثة عشر شهرًا،
حين تتوقف كيميائيًا وبيولوجيًا عن الحب -
4:01 - 4:04بعدها بثلاثة عشر شهرًا، في المتوسط،
تخرجُ من حالة الحب. -
4:04 - 4:09فجأة تجد نفسك جالسًا على الأريكة، وتقول:
-
4:10 - 4:13"يا إلهي، كيف أصبحت بهذا الشكل؟!
-
4:13 - 4:15يا إلهي! وماذا عن أصدقائي؟ أين هم؟
-
4:15 - 4:17إن هذا لأمر عجيب".
-
4:17 - 4:21وفجأة، تسمع صوتًا وتقول: "ما هذا الصوت؟"
-
4:21 - 4:24تتبع الصوت المؤدي إلى المطبخ
فتراها وتقول: -
4:24 - 4:26"آه! هذا صوتك وأنت تأكلين التفاحة!
-
4:26 - 4:29هل يمكنك أن تخفضي صوتك قليلًا؟
-
4:29 - 4:31أنتِ تقريبًا تلطخين الطاولة هناك.
-
4:31 - 4:32أرجوكِ لا تفعلي."
-
4:33 - 4:34وتجلس مستريحًا مرة أخرى
-
4:34 - 4:36ولكن بعد مرور دقيقة
-
4:36 - 4:40تسمع صوت ارتشاف الشاي من المطبخ،
(سلرررب) -
4:40 - 4:42وفجأة تشعر بأن كل ذلك مزعج بشكل لا يحتمل.
-
4:43 - 4:44هل مررتم بمثل هذا من قبل؟
-
4:45 - 4:46إنه لأمر محزن،
-
4:48 - 4:49بعد مرور 13 شهرًا،
-
4:49 - 4:54يعود تفكيرنا النقدي وعقلنا مرة أخرى
بعد إجازة طالت عامًا، -
4:54 - 4:57ونبدأ التساؤل بشأن الأشياء.
-
4:58 - 5:02خلال تلك الثلاثة عشر شهرًا،
ما حدث هو أن دماغك أصبح غارقًا -
5:02 - 5:05بكل تلك الناقلات العصبية والهرمونات
التي سرقت عقلك، -
5:05 - 5:09ورَمت مهارات الملاحظة الموضوعية
الخاصة بك من النافذة. -
5:12 - 5:15في السرد القصصي يحدث الشيء ذاته.
-
5:15 - 5:19في القصص، نفس الهرمونات والناقلات العصبية
يمكن أن يتم إفرازها. -
5:21 - 5:26هرمونات مثل فاسوبريسين، الأوكسيتوسين،
السيروتونين، الدوبامين، الإندورفين. -
5:27 - 5:28أتدري؟
-
5:28 - 5:31هذا ما أرغب بفعله اليوم خلال حديثي.
-
5:31 - 5:35أودّ أن أحثّ إفراز ثلاثة هرمونات في مخك.
-
5:36 - 5:39أسميه: "كوكتيل الملائكة"،
لذا فهو كوكتيل جيد. -
5:40 - 5:43أود أن أبدأ بأن أزيد مستويات الدوبامين
عندك بشكل جذري. -
5:44 - 5:46وأحتاج موافقتكم على هذا.
-
5:46 - 5:47هل بوسعي فعل ذلك؟
-
5:47 - 5:48رائع.
-
5:48 - 5:52وإن كنتَ لا تحب تلك الفكرة،
عليكَ فقط أن تسد أذنيك. -
5:53 - 5:56إذًا، الدوبامين. هذا هو شكله.
-
5:56 - 5:59وحين يسري هذا في دمك،
تلك هي التأثيرات الجميلة: -
5:59 - 6:03تركّزُ بشكل أفضل، تكون محفَّزًا أكثر،
وتتذكر الأشياء بشكل أفضل. -
6:03 - 6:06إذًا كيف تشعر حين يسري فيك الدوبامين؟
تشعر كالتالي... -
6:08 - 6:11قبل حوالي 6 سنوات،
استقبلتُ مكالمة من امرأة -
6:11 - 6:15كانت تمثّل واحدة من أكبر شركات
التدريب في إسكندينافيا، -
6:15 - 6:17وقالت: "أهلًا ديفيد!
-
6:17 - 6:20لدينا الكثير من المدربين
في فن تقديم العروض والخطابة، -
6:20 - 6:22ونودّ أن نرفع مستوى كل هؤلاء،
-
6:22 - 6:25ونعتقد أنك خيار ممتاز.
-
6:25 - 6:27هل تودّ أن تأتي إلى اجتماع؟"
-
6:27 - 6:29قلتُ: "واو، إن لي الشرف. سأحب أن آتي."
-
6:30 - 6:33ومن ثم آتي إلى ستوكهولم،
وأذهب إلى مكتبهم، -
6:33 - 6:36وحين كنت على وشك أن أدخل في الأمر،
-
6:37 - 6:38ما لم أكن أعرفه حينها
-
6:38 - 6:41هو أنني على وشك الدخول
إلى واحد من أسوأ الاجتماعات -
6:41 - 6:43التي سأدخلها في حياتي.
-
6:44 - 6:46ولكنني لا أعرف ذلك بعد، لذا فالأمر بخير.
-
6:48 - 6:51أفتح الباب، وأقابل تلك المرأة.
-
6:51 - 6:52اسمها ليانا.
-
6:52 - 6:55فقالت بسرعة: "ديفيد، فقط كي تعرف،
-
6:55 - 6:57أنا لست الشخص الذي ستعقد هذا الاجتماع معه،
-
6:57 - 7:00ستعقده مع ثلاثة رجال، الطريق من هنا".
-
7:00 - 7:02وكنتُ أفكِّر: "حسنًا، هذا غريب نوعًا ما".
-
7:02 - 7:05في العادة يخبرونك مع مَن ستعقد الاجتماع.
-
7:05 - 7:07ثم قامت بالدردشة قليلًا،
-
7:07 - 7:10ثم قالت فجأة: "هل أنت جاهز الآن؟"
-
7:10 - 7:13فقلت:
"نعم، ما الذي يجب عليّ أن أكون جاهزًا له؟" -
7:14 - 7:17فقالت: "فقط كي تعرف...
هل يمكنك رؤية تلك الغرفة هناك؟" -
7:17 - 7:18فقلت: "نعم أستطيع رؤيتها".
-
7:18 - 7:21"حسنًا، في هذه الغرفة يوجد الثلاثة رجال.
-
7:21 - 7:23فقط كي تعرف، هم من يتوفرون
على أكبر حصص الملكية في الشركة. -
7:23 - 7:26لديهم جميعًا خلفية عسكرية سابقة،
-
7:26 - 7:29ولا أحد منهم يرغب
في أخذ التدريب الذي ستقدمه. -
7:29 - 7:30(ضحك)
-
7:30 - 7:32ففكّرت: "أرجوكِ!
-
7:32 - 7:34ما الذي جاء بي هنا؟"
-
7:34 - 7:37فقالت: "حسنًا،
كل المدرّبين يرغبون بهذا التدريب، -
7:37 - 7:39ولكن المديرين لا يريدونه.
-
7:39 - 7:41لا يمكنهم استيعاب أنهم يحتاجونه.
-
7:41 - 7:42لذا فالأمر بسيط.
-
7:42 - 7:45كل ما عليك فعله
هو أن تذهب إلى هناك و...أنت تعرف، -
7:45 - 7:47فقط أثبت عكس ذلك".
-
7:47 - 7:50فقلتُ: "نعم، يبدو هذا بسيطًا، أليس كذلك؟"
-
7:50 - 7:53وأستطيع أن أتذكر نفسي
وأنا أسير ناحية المكتب، -
7:53 - 7:56أتعرّق حتى راحتي يداي،
دقات قلبي تتسارع، -
7:57 - 8:00وفي منتصف طريقي إلى هناك، نادَت على اسمي.
-
8:00 - 8:01وحتى يومنا هذا،
-
8:01 - 8:03لا أعلم إن كانت تلك المرأة سادية
-
8:03 - 8:06أم هي فقط غبية.
-
8:06 - 8:09لأنها نادَت على اسمي، وقالت: "ديفيد!"
-
8:09 - 8:12ففكَّرت أنه لا بد أنها ستعطيني نصيحة
أو شيء كهذا، -
8:12 - 8:14فاستدرت لأسألها،
-
8:14 - 8:15فقالت ما يلي:....
-
8:19 - 8:22إن لم أخبركم ما قالته هنا،
هل سيضايقكم هذا؟ -
8:22 - 8:23(ضحك)
-
8:25 - 8:28حسنًا، في الحقيقة، كمجرد مثال،
أنا لن أفعل ذلك. -
8:28 - 8:32فقط أردتُ أن أثبت لكم كيف ستشعرون حين
تكون نسبة الدوبامين مرتفعة. -
8:32 - 8:34هل ستقولون أن نسبة تركيزكم ارتفعت؟
-
8:34 - 8:36أن نسبة انتباهكم ارتفعت؟
-
8:36 - 8:39لقد كنتم مبدعين،
وخلقتم مواقف حول هذا، -
8:39 - 8:43ومن المحتمل أنكم عرفتم
ما هو شكل تلك الغرفة، صحيح؟ -
8:43 - 8:46وستتذكرون أنني فعلتُ هذا بكم
لمدة من الزمن. -
8:47 - 8:48الشعور الذي شعرتم به
-
8:48 - 8:51هو حين تكون نسبة الدوبامين مرتفعة،
وهو شعور جميل. -
8:51 - 8:52إذا كيف تفعل هذا؟
-
8:53 - 8:56حسنًا، ما تفعله هو أنك تبني التشويق،
-
8:57 - 8:58تخلقُ نهايةً مشوّقة،
-
8:58 - 9:00وأجمل شيءٍ
-
9:00 - 9:04هو أن سرد القصص كله، كتعريف،
هو عبارة عن خلق الدوبامين -
9:04 - 9:07لأنه دائمًا عبارة عن شيء ننتظره ونتوقعه.
-
9:07 - 9:10لذا تخيّل، فقط عن طريق استخدامك
لسرد القصص يمكنك أن تفعل كل هذا. -
9:10 - 9:12ليس عليك أن تخلق نهاية مشوِّقة كما فعلت.
-
9:14 - 9:15كان هذا هو الهرمون الأول.
-
9:16 - 9:18والآن حان دور الأوكسيتوسين.
-
9:18 - 9:20هل بإمكاني حث إفراز هذا أيضًا؟
-
9:21 - 9:22حسنٌ.
-
9:22 - 9:25التأثيرات الجميلة للأوكسيتوسين هي:
-
9:25 - 9:28يجعلك أكثر كرمًا، ستثق بي بشكل أكبر،
وسترتبط بي. -
9:28 - 9:30أتريدون فعل ذلك؟
-
9:31 - 9:32حسنٌ.
-
9:36 - 9:38حسنٌ، كانت هذه...
-
9:39 - 9:41مَرَّت 9 أشهر،
-
9:41 - 9:45وكانت ولادة قيصرية مخطّطٌ لها.
-
9:46 - 9:50والأخ الصغير، الذي كان في الخامسة
من عمره حينها، -
9:50 - 9:53كان متطلِّعًا حقًا إلى ماذا سيكون -
-
9:53 - 9:54إلى ماذا سيحدث.
-
9:54 - 9:56سيصير أخًا كبيرًا.
-
9:56 - 9:59وقد ساعدنا في اختيار ورق الحائط،
-
9:59 - 10:01وساعدنا في اختيار مفارش السرير.
-
10:01 - 10:04حتى أنه ادّخر من مصروفه الشخصي
كي يشتري دمية محشوة صغيرة، -
10:04 - 10:07والتي وُضعت على غطاء الوسادة.
-
10:08 - 10:11حوالي يومين قبل العملية القيصرية،
-
10:11 - 10:12حدث شيء ما.
-
10:12 - 10:13شيء ما لم يكن على ما يرام.
-
10:13 - 10:16لم يستطع الوالدان -
شيء ما لم يكن على ما يرام. -
10:17 - 10:21وقبل هذا بيوم،
لم تكن هناك أي حركة في البطن، -
10:21 - 10:22لم يكن هناك نبض.
-
10:22 - 10:25لم يكن بإمكانك أن تشعر أو تسمع أي شيء.
-
10:26 - 10:28لذا هرع الوالدان بسرعة إلى المشفى،
-
10:29 - 10:30استلقت الأم على السرير،
-
10:30 - 10:33جاء الطبيب، وفحص البطن،
-
10:34 - 10:39نظر إليَّ ورأى ما رأيت،
-
10:39 - 10:42وهو أن قلب ذلك الطفل لم يعد ينبض.
-
10:45 - 10:47كان هذا أنا، منذ 9 سنوات.
-
10:47 - 10:50كان هذا أسوأ شيء مررت به طوال حياتي.
-
10:53 - 10:57وأنا لا أعرف،
هل يمكنك تخيُّل ما عليك أن تخبره لطفل في - -
10:57 - 10:59كيف يمكنك أن تقول هذا لطفل في الخامسة؟
-
11:00 - 11:02هل يمكنك تخيُّل هذا؟
-
11:02 - 11:06لأنه هناك في المنزل،
ينتظر متحمسًا هذا الحدث القادم. -
11:06 - 11:08ولكن هذا الحدث لن يأتي.
-
11:08 - 11:12لذا جزءٌ مني...كي أستطيع تحمُّل هذا،
-
11:12 - 11:13أتحدث عن هذا الأمر.
-
11:13 - 11:15وقد حدثتكم عن هذا الآن.
-
11:16 - 11:19والآن صارت نسبة الأوكسيتوسين
في الدم عندكم أعلى، -
11:20 - 11:21أردتم هذا أم لم تريدوه،
-
11:22 - 11:24مما يعني أنكم تشعرون بالإنسانية أكثر،
-
11:24 - 11:29أنتم ترتبطون بي، وتشعرون بالاسترخاء أكثر.
-
11:29 - 11:31إذًا كيف تفعل هذا؟
-
11:31 - 11:34في سرد القصص، أنت تخلق التعاطف.
-
11:35 - 11:38لذا أيًا كانت الشخصية التي تبنيها،
فأنت تخلق التعاطف لهذه الشخصية. -
11:39 - 11:43والأوكسيتوسين هو أجمل الهرمونات
-
11:43 - 11:44لأنك بسببه تشعر أنك إنسان.
-
11:46 - 11:48الثالت والأخير، هرمون الإندورفين،
-
11:48 - 11:50وأريد أن أريكم امرأة
-
11:50 - 11:54يمكننا أن نقول أنها أفرزَت
كمية مفرطة من الإندورفين. -
11:54 - 11:56فلننظر كيف يبدو هذا.
-
11:56 - 11:58ها نحن ذا.
-
11:59 - 12:01(فيديو)
القس: أن أقوم بالإلهام وأن أستجيب... -
12:01 - 12:03(ضحك مكتوم)
-
12:03 - 12:05هل تتحدثين أم تستمعين؟
-
12:05 - 12:07(ضحك)
-
12:10 - 12:11المرأة: أن أتحدث وأن أستمع.
-
12:12 - 12:13(ضحك)
-
12:13 - 12:14أنا آسفة.
-
12:26 - 12:28حسنًا، أن أتحدث وأن أستمع؟
-
12:30 - 12:32القس: أن ألهم وأن أستجيب.
-
12:32 - 12:33المرأة: أن ألهم وأن أستجيب.
-
12:33 - 12:35القس: في كل الظروف
-
12:35 - 12:37المرأة: (ضحك)
-
12:40 - 12:42المرأة: في كل الظروف
-
12:42 - 12:43القس: خلال حياتنا معًا
-
12:43 - 12:46المرأة: (ضحك)
-
12:52 - 12:54المرأة: أنا آسفة - خلال حياتنا معًا
-
12:54 - 12:55خلال حياتنا معًا
-
12:55 - 12:58القس: أن أكون مخلصة لك بكل حياتي وكياني
-
12:58 - 13:01المرأة: أن أكون مخلصة لك بكل حياتي وكياني
-
13:01 - 13:04القس: حتى يُفرِّقنا الموت.
المرأة: حتى يُفرِّقنا الموت. -
13:04 - 13:06المرأة والرجل: (ضحك)
-
13:06 - 13:08(الجمهور) (ضحك)
-
13:09 - 13:12توقيت هذا سيء، أليس كذلك؟
-
13:13 - 13:16إذًا كيف تخلق الإندورفين؟
حسنًا، عن طريق إضحاك الناس. -
13:17 - 13:21وما يحدث بعدها أنهم يصيرون مبدعين أكثر،
ويصيرون مسترخين أكثر، -
13:21 - 13:25ومرة أخرى، يصيرون أكثر تركيزًا،
وهو شيءٌ جميل. -
13:25 - 13:29كل هذه الهرمونات التي حثثتُ إفرازها
في أدمغتكم الآن -
13:29 - 13:31هي ما أسميه "كوكتيل الملائكة".
-
13:32 - 13:36ولكن يوجد ما هو عكس ذلك الكوكتيل،
وهو ما أسميه "كوكتيل الشيطان". -
13:36 - 13:42وكوكتيل الشيطان يوجد به
نسب أعلى من الكورتيزول والأدرينالين. -
13:43 - 13:44ويجعلكم تشعرون هكذا.
-
13:46 - 13:48(صرخة سريعة)
-
13:48 - 13:49(ضحك)
-
13:50 - 13:52أعتذر لفعلي هذا لكم.
-
13:54 - 13:56النسب المرتفعة للكورتيزول والأدرينالين.
-
13:57 - 14:00مشكلة هذا الكوكتيل هي أنه
إذا كنتَ تركّز بشدة، -
14:00 - 14:02وهو ما لم أفعله معكم منذ قليل،
-
14:02 - 14:04ولكن إذا كنت تركّز بشدة، انظروا إلى هذا:
-
14:04 - 14:08(عدم التسامح، العصبية، قلة الإبداع، الحرج،
ضعف الذاكرة، اتخاذ قرارات سيئة) -
14:08 - 14:11هل هذا ما تريده أن يكون موجودًا
في الأشخاص الذين تتحدث إليهم؟ -
14:11 - 14:14في دمائهم؟ في أجسادهم؟
-
14:16 - 14:18في حياتنا العملية المجهِدة،
في حياتنا المجهدة، -
14:18 - 14:22في الكثير من الأوقات، حين تقوم بعمل عرض،
تتواصل، أو تعقد اجتماعات، -
14:22 - 14:24أي مشروب من الاثنين شربوه أكثر في رأيك؟
-
14:24 - 14:27كوكتيل الشيطان أم كوكتيل الملائكة؟
-
14:28 - 14:30في معظم الأحيان، كوكتيل الشيطان.
-
14:30 - 14:34والمشكلة هي أنه عليك أن تعمل ضد كل هذا.
-
14:35 - 14:37ولكن يمكن لكل هذا أن يتغير اليوم.
-
14:38 - 14:39كل هذا يمكن أن يتغير
-
14:39 - 14:43من خلال استخدامك
لشيء أدعوه بـ"سرد القصص العملي". -
14:43 - 14:47وسرد القصص العملي يعني أن تقوم
بعمل هذه الأشياء الثلاثة: -
14:47 - 14:52واحد: عليك أن تفهم أنه
ليس عليك أن تكون عجوزًا ذا لحية -
14:52 - 14:58تجلس أمام المدفأة وصوتك ضخم ومظلم
كي تكون سارد قصص عظيم. -
14:58 - 15:00من خلال خبرتي، حين أدرب الناس،
-
15:00 - 15:02كل شخص هو سارد قصص جيد منذ أن وُلِد.
-
15:03 - 15:05المشكلة الوحيدة هي أنك لا تؤمن بهذا.
-
15:05 - 15:08الشيء الثاني هو: أن تكتب قصصك.
-
15:08 - 15:11ستدرك أن لديك في حياتك
ثلاثة أو أربعة أضعاف القصص -
15:11 - 15:14التي ظننت أنها لديك.
-
15:14 - 15:16ثلاثة: قسِّم تلك القصص.
-
15:16 - 15:19أيٌّ من قصصك يُضحك الناس؟
أيْ يخلق الإندورفين؟ -
15:19 - 15:23أيٌّ منها يُشعر الناس بالتعاطف؟
أي يخلق الأوكسيتوسين؟ -
15:23 - 15:25وفي المرة القادمة حين تذهب إلى اجتماع،
-
15:26 - 15:31اختر القصة التي تفرز الهرمون
الذي تريده أن يكون -
15:31 - 15:33موجودًا في الشخص الذي تتحدث إليه
-
15:33 - 15:37حتى تحصل بالضبط على النتائج التي تريد.
-
15:37 - 15:39وهذا شيء جميل.
-
15:42 - 15:46الآن، أنتم تعرفونني، بعضكم يعرفني باسم:
"Mr. Death by PowerPoint" -
15:47 - 15:51أودّ أن أختم بأن أجعل مقصدي واضحًا جدًا.
-
15:51 - 15:53ومقصدي كالتالي:
-
15:53 - 15:57منذ 100000عام، بدأنا بتطوير لغتنا.
-
15:58 - 16:01من الممكن أن نقول أننا حينها بدأنا
باستخدام سرد القصص كي ننقل المعرفة -
16:02 - 16:03من جيل إلى جيل.
-
16:04 - 16:09ومنذ 27000 عام، بدأنا بنقل المعرفة
من جيل إلى جيل -
16:09 - 16:11من خلال رسومات الكهوف.
-
16:11 - 16:16ومنذ 3500 عام، بدأنا بنقل المعرفة
من جيل إلى جيل -
16:16 - 16:17من خلال النصوص.
-
16:19 - 16:21منذ 28 عام، وُلِد برنامج PowerPoint.
-
16:22 - 16:25أيُّ واحد من هؤلاء
تظنون أن عقولنا اعتادت عليه أكثر؟ -
16:25 - 16:26شكرًا جزيلًا لكم.
-
16:26 - 16:30(تصفيق)
- Title:
- العِلم الساحر لسرد القصص | ديفيد جيه فيليبس | TEDxStockholm
- Description:
-
لماذا يُعد سرد القصص قويًا للغاية؟ وكيف نستخدمه لصالحنا؟ يشارك معنا خبير العروض التقديمية ديفيد جيه فيليبس تأثير السرد القصصي على النهايات العصبية. يحث إفراز 4 هرمونات في أدمغتنا بمساعدة قصصه.
ديفيد جيه فيليبس هو متحدث دولي، وكاتب، ومدرب في المهارات الحديثة لتقديم العروض. تدريبه وأدواته مبنية على علم الأعصاب والبيولوجيا، مما يجعل محتواه سلسًا وقيّمًا للغاية، وعمليًا، ومحفِّزًا. ديفيد معروف بالمحاضرة الخاصة به: "كيف تتجنب الموت من قِبل PowerPoint" المقدَّمة في TEDxStockholm في عام (2015).
أُلقيت هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمر TED، ولكن بتنظيمٍ مستقل من قبل مجتمع محلي. لمعرفة المزيد يرجى زيارة: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:45
Fatima Zahra El Hafa approved Arabic subtitles for The magical science of storytelling | David JP Phillips | TEDxStockholm | ||
Fatima Zahra El Hafa accepted Arabic subtitles for The magical science of storytelling | David JP Phillips | TEDxStockholm | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The magical science of storytelling | David JP Phillips | TEDxStockholm | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The magical science of storytelling | David JP Phillips | TEDxStockholm | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The magical science of storytelling | David JP Phillips | TEDxStockholm | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The magical science of storytelling | David JP Phillips | TEDxStockholm | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The magical science of storytelling | David JP Phillips | TEDxStockholm | ||
Fatima Zahra El Hafa edited Arabic subtitles for The magical science of storytelling | David JP Phillips | TEDxStockholm |