< Return to Video

Что находится на дне океана — и как мы туда добираемся

  • 0:01 - 0:04
    Дэвид Биелло: Итак, Виктор,
    чем же вы занимались?
  • 0:05 - 0:08
    Виктор Весково: Это дно
    Атлантического океана.
  • 0:08 - 0:11
    Похоже, я в детстве читал
    слишком много Жюля Верна,
  • 0:11 - 0:15
    поэтому последние четыре года я
    возглавляю группу по разработке и созданию
  • 0:15 - 0:18
    самого передового глубоководного
    аппарата на планете,
  • 0:18 - 0:21
    и у меня есть возможность
    управлять им лично.
  • 0:21 - 0:23
    Так, мы в декабре прошлого года
  • 0:23 - 0:26
    впервые достигли дна
    Атлантического океана.
  • 0:26 - 0:28
    ДБ: И никто его раньше не видел, да?
  • 0:28 - 0:29
    Только вы.
    ВВ: Никто.
  • 0:30 - 0:31
    Ну, сейчас и все остальные.
  • 0:31 - 0:33
    ДБ: Кто этим занимается?
  • 0:33 - 0:35
    Вроде...
  • 0:35 - 0:38
    ВВ: Ну, я думаю, что все в курсе
    событий последних 10–15 лет.
  • 0:38 - 0:42
    Есть куча людей, изучающих космос
  • 0:42 - 0:44
    в «SpaceX» или «Blue Origin» —
  • 0:44 - 0:46
    эти парни, —
  • 0:46 - 0:47
    а мы идём в другую сторону.
  • 0:47 - 0:49
    Так что это прекрасная эра
  • 0:49 - 0:51
    частников, вкладывающих свои средства
  • 0:51 - 0:53
    в развитие технологий: открытие мест,
  • 0:53 - 0:55
    которые ещё не были исследованы,
  • 0:55 - 0:57
    и океанов мира —
  • 0:57 - 1:01
    это почти клише, если сказать
    70% всей нашей планеты,
  • 1:01 - 1:03
    и из них 95% не исследованы.
  • 1:03 - 1:05
    Итак, мы в нашей экспедиции пытаемся
  • 1:06 - 1:07
    построить и испытать подводный аппарат,
  • 1:07 - 1:10
    который может опуститься
    на любую глубину планеты,
  • 1:10 - 1:15
    чтобы исследовать
    неизведанные 60% этой планеты.
  • 1:15 - 1:18
    ДБ: И для этого вам нужно
    первоклассное устройство?
  • 1:18 - 1:19
    ВВ: Верно.
  • 1:19 - 1:21
    Сейчас это подводная лодка
    «Limiting Factor».
  • 1:22 - 1:23
    Это современное судно
  • 1:23 - 1:25
    с кораблём сопровождения «Pressure Drop».
  • 1:25 - 1:28
    Оно имеет двухместную
    титановую сферу толщиной 90 мм
  • 1:28 - 1:30
    с давлением в 1 атмосферу
  • 1:30 - 1:33
    и имеет возможность
    многократных погружений
  • 1:33 - 1:35
    в самые глубинные точки океана.
  • 1:35 - 1:39
    ДБ: Подобно «SpaceX», только
    в исследованиях океана?
  • 1:39 - 1:42
    ВВ: Да, наподобие «SpaceX»
    в исследованиях океана,
  • 1:42 - 1:44
    но я сам управляю своими машинами.
  • 1:44 - 1:46
    (Смех)
  • 1:46 - 1:49
    ДБ: Вы собираетесь взять Илона или...?
  • 1:49 - 1:51
    ВВ: Да, я мог бы взять кого-нибудь.
  • 1:51 - 1:52
    Так что, Илон, если ты слышишь,
  • 1:52 - 1:55
    я покатаю тебя на моей,
    если ты покатаешь меня на своей.
  • 1:55 - 1:57
    (Смех)
  • 1:58 - 2:01
    ДБ: Так расскажите нам, как там внизу.
  • 2:01 - 2:04
    Я имею в виду, мы говорим о месте,
    где давление настолько сильное,
  • 2:04 - 2:07
    что это как поставить
    Эйфелеву башню на палец ноги.
  • 2:07 - 2:08
    ВВ: Даже больше.
  • 2:08 - 2:10
    Это около 1 100 атмосфер.
  • 2:10 - 2:12
    Итак, у нас есть титановая сфера,
  • 2:12 - 2:14
    позволяющая нам погружаться
    на экстремальную глубину
  • 2:14 - 2:16
    и всплывать многократно.
  • 2:16 - 2:18
    Никто раньше не делал такого.
  • 2:18 - 2:20
    «Challenger Deep» погружался дважды,
  • 2:20 - 2:23
    в 1960-м и с Джеймсом Кэмероном в 2012-м,
  • 2:23 - 2:26
    он достиг глубины и поднялся,
    и это был экспериментальный батискаф.
  • 2:26 - 2:29
    Наша первая коммерчески
    сертифицированная субмарина
  • 2:29 - 2:32
    может погружаться и подниматься
    тысячи раз c двумя людьми,
  • 2:32 - 2:33
    один из которых — учёный.
  • 2:33 - 2:35
    Мы очень гордимся тем, что сняли
  • 2:35 - 2:37
    самое глубокое погружение
    гражданина Британии,
  • 2:37 - 2:40
    всего три недели назад —
    А. Джеймисона из Университета Ньюкасла,
  • 2:40 - 2:43
    который был с нами в Яванском жёлобе.
  • 2:43 - 2:48
    ДБ: Я полагаю, вы не из робкого десятка?
  • 2:48 - 2:50
    ВВ: Ну, это отличается от дайвинга.
  • 2:50 - 2:53
    Если у вас клаустрофобия,
    вы не захотите находиться в субмарине.
  • 2:53 - 2:55
    Мы спускаемся очень глубоко,
  • 2:55 - 2:58
    и миссии обычно длятся по восемь-девять
    часов в замкнутом пространстве.
  • 2:58 - 3:01
    Это отличается от моей
    предыдущей деятельности:
  • 3:01 - 3:03
    альпинизма, где находишься
    на открытом пространстве,
  • 3:03 - 3:05
    где хлещет ветер и очень холодно.
  • 3:05 - 3:07
    Здесь, наоборот, важнее
    техническая сторона.
  • 3:07 - 3:10
    Это касается аккуратного
    использования инструментов
  • 3:10 - 3:12
    и устранения неполадок,
    если что-то случится.
  • 3:12 - 3:15
    Правда, если в субмарине
    случится что-то серьёзное,
  • 3:15 - 3:16
    вы об этом и не узнаете.
  • 3:16 - 3:17
    (Смех)
  • 3:18 - 3:20
    ДБ: Так вы боитесь утечек,
    вы это имеете в виду?
  • 3:20 - 3:23
    ВВ: Утечки это плохо,
    но если происходит утечка,
  • 3:23 - 3:25
    это не так плохо,
    потому что когда дела плохи,
  • 3:25 - 3:27
    то вы об этом и не узнаете, опять же...
  • 3:27 - 3:30
    Ну, знаете, пожар в капсуле —
    в этом тоже ничего хорошего,
  • 3:30 - 3:32
    но вообще-то это очень
    безопасная субмарина.
  • 3:32 - 3:34
    Я люблю говорить,
    что мало чему доверяю в жизни,
  • 3:34 - 3:36
    но я доверяю титану,
    доверяю математике
  • 3:36 - 3:38
    и доверяю анализу конечных элементов,
  • 3:38 - 3:40
    который вычисляет
  • 3:40 - 3:42
    способность аппарата выдерживать
  • 3:42 - 3:44
    колоссальное давление толщи воды.
  • 3:44 - 3:47
    ДБ: А эта сфера обработана
    идеально, верно?
  • 3:47 - 3:49
    Это поистине уникальное судно.
  • 3:49 - 3:50
    ВВ: Сложность состояла в том,
  • 3:50 - 3:52
    чтобы построить сферу из титана
  • 3:52 - 3:55
    с точностью до 0,1 процента.
  • 3:56 - 3:57
    С титаном работать тяжело,
  • 3:57 - 3:59
    и у многих не получалось,
  • 3:59 - 4:01
    но нам повезло.
  • 4:01 - 4:04
    Наша неординарная команда смогла
    сделать почти идеальную сферу,
  • 4:04 - 4:06
    которая выдерживает высокое давление
  • 4:06 - 4:08
    благодаря своей прочнейшей конструкции.
  • 4:08 - 4:11
    Когда я нахожусь
    в субмарине и люк закрыт,
  • 4:11 - 4:13
    я уверен, что я смогу
    спуститься вниз и подняться наверх.
  • 4:13 - 4:15
    ДБ: А вы перепроверяете,
  • 4:16 - 4:17
    закрыт ли люк?
  • 4:17 - 4:19
    ВВ: Есть только два правила
    погружения субмарины.
  • 4:19 - 4:21
    Номер один — надёжно закрыть люк.
  • 4:21 - 4:23
    Номер два — вернуться к первому правилу.
  • 4:23 - 4:27
    ДБ: Значит, Атлантический океан — есть.
  • 4:27 - 4:28
    Южный океан — есть.
  • 4:28 - 4:31
    ВВ: Никто ранее никогда
    не спускался в Южный океан.
  • 4:31 - 4:32
    Я знаю почему.
  • 4:32 - 4:34
    Он очень суровый.
  • 4:34 - 4:35
    Погода ужасная.
  • 4:35 - 4:37
    Возможны столкновения.
  • 4:37 - 4:39
    Но нам это удалось, да.
  • 4:39 - 4:41
    Рад, что всё позади.
    ДБ: Да...
  • 4:41 - 4:42
    ВВ: Спасибо.
  • 4:42 - 4:43
    (Аплодисменты)
  • 4:43 - 4:45
    ДБ: Вы как будто проноситесь через них.
  • 4:45 - 4:48
    А теперь Индийский океан,
    как упоминала Келли.
  • 4:48 - 4:49
    ВВ: Да, это было три недели назад.
  • 4:49 - 4:52
    Нам очень повезло,
    мы фактически разгадали тайну.
  • 4:52 - 4:54
    Если бы три недели назад кто-то спросил:
  • 4:54 - 4:56
    «Какая самая глубокая точка
    Индийского океана?» —
  • 4:56 - 4:58
    никто бы точно не знал.
  • 4:58 - 4:59
    Было две возможности:
  • 4:59 - 5:02
    около Западной Австралии
    или в Яванском жёлобе.
  • 5:02 - 5:04
    Мы имеем замечательный корабль
    с блестящим эхолотом.
  • 5:04 - 5:05
    Отметив на карте оба места,
  • 5:05 - 5:08
    мы отправили спускаемые аппараты на дно,
  • 5:08 - 5:10
    в центральную часть Яванского жёлоба,
  • 5:10 - 5:12
    именно там, где бы никто не и подумал.
  • 5:12 - 5:15
    Причём каждый раз, заканчивая
    одно из главных погружений,
  • 5:15 - 5:17
    мы должны были бежать
    и менять Википедию,
  • 5:17 - 5:19
    так как она абсолютно неверная.
  • 5:19 - 5:20
    (Смех)
  • 5:20 - 5:23
    ДБ: Вероятно, сам спуск
    занимает больше времени,
  • 5:23 - 5:26
    чем время, проведённое внизу?
  • 5:26 - 5:29
    ВВ: Нет, мы на самом деле тратим
    совсем немного времени.
  • 5:29 - 5:31
    Кислорода в судне хватает на четыре дня.
  • 5:32 - 5:33
    Если я там внизу четыре дня,
  • 5:33 - 5:36
    то значит, всё настолько плохо,
    что он мне и не понадобится.
  • 5:36 - 5:39
    На спуск в самую глубокую
    часть океана уходит примерно три часа.
  • 5:39 - 5:41
    И затем мы можем провести три-четыре часа
  • 5:41 - 5:43
    перед трёхчасовым подъёмом.
  • 5:43 - 5:46
    Нахождение там более
    10-ти или 11-ти часов
  • 5:46 - 5:47
    будет немного стеснять.
  • 5:47 - 5:50
    ДБ: Хорошо, итак, дно Индийского океана.
  • 5:50 - 5:54
    Никто, кроме вас, не видел его раньше.
  • 5:54 - 5:58
    ВВ: Это кадры с одного из наших
    роботизированных спускаемых аппаратов.
  • 5:58 - 6:01
    В правом нижнем углу вы можете
    увидеть крупную «рыбу-задницу»,
  • 6:01 - 6:02
    как её называют.
  • 6:02 - 6:04
    (Смех)
  • 6:04 - 6:07
    Слева вы можете видеть существо,
    которое никогда раньше не видели.
  • 6:07 - 6:10
    Это медуза, обитающая на дне,
    называется «стебельчатая асцидия»,
  • 6:10 - 6:13
    и ни одна из них до этого
    так не выглядела.
  • 6:13 - 6:15
    В нижней части её стебля
    находился маленький детёныш,
  • 6:15 - 6:18
    и она так красиво дрейфовала.
  • 6:18 - 6:20
    Таким образом, каждое погружение,
  • 6:20 - 6:23
    длительностью всего пару часов,
  • 6:23 - 6:25
    мы обнаруживали три-четыре новых вида,
  • 6:25 - 6:28
    так как это места, которые
    были изолированы в течение миллиардов лет,
  • 6:28 - 6:31
    и ни один человек никогда
    не бывал там, чтобы заснять их
  • 6:31 - 6:33
    или взять образцы.
  • 6:33 - 6:35
    Поэтому это для нас уникально...
  • 6:35 - 6:37
    (Аплодисменты)
  • 6:37 - 6:38
    И мы надеемся,
  • 6:38 - 6:42
    основная цель нашей миссии —
    построить этот аппарат.
  • 6:42 - 6:43
    Это оборудование является дверью,
  • 6:43 - 6:45
    потому что с его помощью
  • 6:45 - 6:47
    мы способны на многое:
  • 6:47 - 6:49
    позволить учёным спускаться
    на дно тысячи раз
  • 6:49 - 6:51
    для новых исследований
  • 6:51 - 6:55
    и открытий в неизведанных местах.
  • 6:55 - 6:59
    ДБ: Выходит, что больше людей было
    в космосе, чем на дне океана.
  • 6:59 - 7:01
    Вы один из трёх.
  • 7:01 - 7:04
    И вы собираетесь увеличить
    это число, привлекая учёных.
  • 7:04 - 7:07
    ВВ: Да, три человека были
    на дне Тихого океана.
  • 7:07 - 7:09
    Батискаф США «Триест»
    в 1960-м с двумя людьми.
  • 7:10 - 7:12
    Джеймс Кэмерон в 2012-м
    на «Deepsea Challenger» —
  • 7:12 - 7:14
    спасибо, Джим, хорошая подлодка.
  • 7:14 - 7:15
    Это технология третьего поколения.
  • 7:16 - 7:18
    Через две недели нам предстоит
    сделать не одну попытку спуска,
  • 7:18 - 7:21
    мы собираемся делать
    многократные погружения,
  • 7:21 - 7:22
    которые никогда не делались.
  • 7:22 - 7:25
    Если мы сможем это сделать,
    то подтвердим технологию,
  • 7:25 - 7:27
    и дверь не просто откроется,
    она останется открытой.
  • 7:28 - 7:31
    (Аплодисменты)
  • 7:31 - 7:32
    ДБ: Фантастика. Удачи.
  • 7:32 - 7:34
    ВВ: Спасибо большое.
    ДБ: Спасибо вам.
  • 7:34 - 7:35
    ВВ: Спасибо вам всем.
  • 7:35 - 7:38
    (Аплодисменты)
Title:
Что находится на дне океана — и как мы туда добираемся
Speaker:
Виктор Весково
Description:

Виктор Весково возглавляет первую в истории пилотируемую экспедицию в самые глубокие точки каждого из пяти океанов мира. В разговоре с научным куратором TED Дэвидом Биелло, Весково обсуждает технологию, способствующую проведению исследований — титановый подводный аппарат, предназначенный выдерживать экстремальные условия, — и показывает кадры невиданного ранее существа, сделанные во время его путешествия на дно Индийского океана.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:51

Russian subtitles

Revisions