Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play"
-
0:07 - 0:12托马斯·赫塞豪恩:《葛兰西纪念碑》
-
0:18 - 0:21纽约,布朗克斯,Forest Houses
-
0:23 - 0:26葛兰西纪念碑
-
0:26 - 0:30葛兰西纪念碑开放日
免票开放 7月1日至9月15日 早十点至晚七点 -
0:36 - 0:37好的,抱歉打断一下
-
0:37 - 0:42[Harry Darke]这是一位风云人物
-
0:42 - 0:46他是除了Erik以外给我们带来一切的人
-
0:47 - 0:49[Yasmil Raymond]托马斯相信”多即是多“
-
0:49 - 0:55路德维希·密斯·凡德罗有一句名言是”少即是多“
-
0:55 - 0:59而在托马斯·赫塞豪恩”多即是多“的哲学下
-
0:59 - 1:03有很多活动同时发生
-
1:03 - 1:06眼花缭乱到几乎看不清到底在发生什么
-
1:07 - 1:10[Harry Darke]你为这个社区所做的所有事...
-
1:10 - 1:12[Hirschhorn]不
-
1:12 - 1:14我做的东西不是为了社区。
-
1:14 - 1:16我所做的是为了艺术...
-
1:16 - 1:17[Harry Darke]好吧
-
1:17 - 1:20[HIRSCHHORN]还有为了艺术的理解。
-
1:20 - 1:22这才是我的目标。
-
1:23 - 1:24[LEX BROWN]Thomas经常说
-
1:24 - 1:26他来这里不是为了帮助别人
-
1:26 - 1:31他来forest houses希望让这里的人
-
1:31 - 1:34帮助他一起创造艺术
-
1:38 - 1:40这有区别
-
1:40 - 1:43(帮助别人和与别人一起创造艺术)有很大的区别
-
1:46 - 1:52Thomas 让我帮忙把Gramsci(意大利马克思主义支持者)
的监狱笔记翻译成西班牙语 -
1:52 - 1:54这对我来说是个很不错的机会
-
1:54 - 2:00于是我就放弃退休计划,开始与他一起创造作品
-
2:00 - 2:05两个月以来,我每天很开心
-
2:05 - 2:07感觉好了很多
-
2:11 - 2:15[珍妮特 贝西娅] 我比那边一半男人的力气都大
-
2:15 - 2:16我帮他们建了房子
-
2:16 - 2:20我建了那边地上那个移动小车
-
2:20 - 2:22我和这些人一起做的
-
2:22 - 2:27除了屋顶 我怕高
-
2:37 - 2:38[斯坦利 斯考特] 我可是家喻户晓的Stan
-
2:38 - 2:39?
-
2:39 - 2:40没错噢
-
2:40 - 2:40噢我看到你的名牌了
-
2:40 - 2:41是呀
-
2:42 - 2:43我可是为爱工作
-
2:44 - 2:44我们知道啦!
-
2:44 - 2:46不是为了钱
-
2:46 - 2:46我才不管
-
2:46 - 2:48一切不是为了钱
-
2:48 - 2:50我做的事情 都是凭心而做
-
2:50 - 2:50因为我才不
-
2:50 - 2:52其实吧,如果你把你的爱倾注进去
-
2:52 - 2:53钱自然会来的
-
2:55 - 2:58这才是我加入这个工程的原因 因为我热爱艺术
-
2:58 - 2:59食物和艺术很相近
-
2:59 - 3:01做饭是艺术
-
3:01 - 3:03从无到有
-
3:03 - 3:05把菜做的好看
-
3:05 - 3:06让人觉得 哇非常好看
-
3:06 - 3:07然后好奇 这么好看的菜会好吃吗
-
3:13 - 3:16采访人员:别人问你你在做什么的时候 你怎么说呢
-
3:16 - 3:18我会带他们去看我们的宣传小册子
-
3:18 - 3:21这是一个纪念碑似的
-
3:21 - 3:25一个有艺术且可学习有正能量的地方
-
3:25 - 3:27人们可以去奶昔吧台
-
3:27 - 3:29可以去图书馆读读书
-
3:29 - 3:31还有wifi点
-
3:31 - 3:33这个纪念碑式的建筑是一个
-
3:33 - 3:35稳定的 不动的
-
3:35 - 3:38这是一个我从未听说过的 暂时性的建筑
-
3:38 - 3:41但是thomas跟我解释了他想做成什么事情
-
3:41 - 3:45和他如何想把周围居民融合到这个项目里面
-
3:45 - 3:47以此给他们提供工作
-
3:47 - 3:50并且教孩子艺术
-
3:53 - 3:57[达尼昂 乔丹] 他不想有任何东西干扰这个建筑
-
3:57 - 3:59不管是雨 或是dia
-
4:01 - 4:01和nycha
-
4:01 - 4:04他不想让任何人或物影响他的项目
-
4:04 - 4:07如果你不去干涉,那万事皆好
-
4:08 - 4:09采访者:如果你干涉呢?
-
4:10 - 4:12(达尼昂 笑)
-
4:12 - 4:14那你就触到他逆鳞了
-
4:14 - 4:16他会向你尖叫 用他的手比划和他整个人来向你抗议
-
4:16 - 4:18[赫塞豪恩] 周日
-
4:18 - 4:20[雅斯米尔 雷蒙] 可是我周六周日整天都在这儿
-
4:20 - 4:22[赫塞豪恩] 我才是艺术家
-
4:22 - 4:24[别人] 我没看到有人坐那边
-
4:24 - 4:24[赫塞豪恩] 我才是艺术家
-
4:24 - 4:26[哈利 达克] 他不会同意的
-
4:26 - 4:28[马塞勒 帕拉德斯] 如果你不能三点或者四点留着
-
4:28 - 4:30况且我们一直都四点走
-
4:30 - 4:32你就被淘汰了
-
4:32 - 4:34[赫塞豪恩] 我们不是光来看着的
-
4:34 - 4:36这里没有一个人只是观察者
-
4:38 - 4:40[哈利 达克] Thomas 都不像个白人或者欧洲人
-
4:40 - 4:41他倒是像个黑人
-
4:51 - 4:57[马尔克斯 格兰] 我很受thomas的海报的激励
-
4:57 - 5:00海报说:“人都是聪明的”
-
5:00 - 5:05我想先说的第一个语录
-
5:05 - 5:07就是在那个概念里提取出来的
-
5:08 - 5:11[莱克斯 布朗] 葛兰西纪念碑的观点就在于
每个人都是聪明的 -
5:11 - 5:14这个是非常重要的一点
-
5:14 - 5:16是支持这个项目的关键之一
-
5:16 - 5:19渗透其内
-
5:20 - 5:22[亚当 格桑格] 我叫亚当
-
5:22 - 5:25我做涂鸦 我也画画
-
5:26 - 5:27我还雕刻
-
5:27 - 5:29比如这个 我还没做完
-
5:32 - 5:37不过我正在把他做成一个游戏里的角色
-
5:44 - 5:47[丹尼尔 乔丹] 你在学 也在教
-
5:47 - 5:50但是好像只要thomas在那里
-
5:50 - 5:54一切就都是 人们都聚在一起逐渐认识彼此
-
5:54 - 5:56我自己并不认识跟我一起工作的这些人
-
5:56 - 5:58但是我能从别人那里了解 听到他们的事
-
5:58 - 6:02最终我们都认识彼此 并从别人那里学到东西
-
6:02 - 6:04差不多是这样的
-
6:04 - 6:07[毁灭是困难的, 就像创造那样难- 选自安东尼奥 葛兰西狱中笔记 6]
-
6:07 - 6:08[埃里克 弗莱默] 这就是历史
-
6:08 - 6:11这是前所未有的历史
-
6:11 - 6:13如果有人说起他,有人甚至会再去做这件事
-
6:13 - 6:18但是归根结底,这件事是先在 Forest Houses完成的
-
6:19 - 6:20庞大
-
6:20 - 6:23[质量是人类的特质,不是物品的 - 安东尼奥 葛兰西 狱中笔记 1]
-
6:23 - 6:27[莱克斯 布朗] 人们要看这建筑就一定得来这儿
-
6:27 - 6:33这个是此地仅有的
-
6:33 - 6:39这个建筑将在这里展出两个半月
-
6:39 - 6:43这和两个半月之后建筑不会在这里是一样重要的
-
6:44 - 6:46这是很紧急的
-
6:46 - 6:50有了这种紧急感,这就不同了。
Jessie NI edited Chinese, Simplified subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | ||
Jessie NI edited Chinese, Simplified subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | ||
Jessie NI edited Chinese, Simplified subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | ||
Jessie NI edited Chinese, Simplified subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | ||
bier liao edited Chinese, Simplified subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | ||
Kangyu Hu edited Chinese, Simplified subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" |