Változtassák meg narratívájukat, változtassák meg életüket!
-
0:01 - 0:03Egy nemrég beérkezett ímélről
-
0:03 - 0:05mesélek először.
-
0:05 - 0:08Teljesen szokatlan leveleket kapok,
-
0:08 - 0:10mert terapeuta vagyok.
-
0:10 - 0:13"Kedves Terapeuta!" című
tanácsadó rovatot vezetek, -
0:13 - 0:16gondolhatják, mi mindet kapok.
-
0:16 - 0:20Ezernyi idegen bizalmas levelét olvastam
-
0:20 - 0:22szerte a világból.
-
0:22 - 0:25A tartalom szerteágazó:
összetört szívtől és elvesztéstől -
0:25 - 0:27a családi csetepatékig
szülőkkel és testvérekkel. -
0:27 - 0:30Külön mappában tartom
őket a laptopomon, -
0:30 - 0:32"Életgondok" elnevezés alatt.
-
0:32 - 0:36Ezt az ímélt kaptam –
sok ehhez hasonlót kapok –, -
0:36 - 0:38és szeretnék betekintést engedni világomba
-
0:38 - 0:40egy ilyen levél felolvasásával.
-
0:40 - 0:42Így hangzik:
-
0:47 - 0:48"Kedves Terapeuta!
-
0:48 - 0:50Tíz éve vagyok férjnél.
-
0:50 - 0:53Minden rendben volt pár évvel ezelőttig.
-
0:53 - 0:55Ekkor a férjem szeretkezési
közeledései csökkentek, -
0:55 - 0:57és mára majdhogynem elmaradtak."
-
0:57 - 0:59Gondolom, nem erre számítottak, igaz?
-
0:59 - 1:00(Nevetés)
-
1:00 - 1:03"Tegnap este rájöttem, hogy hónapok óta
-
1:03 - 1:06titokban éjbe nyúló hosszú
telefonbeszélgetéseket folytat -
1:06 - 1:08kolléganőjével.
-
1:08 - 1:10Rágugliztam a nőre: a nő csodálatos.
-
1:10 - 1:12Fel sem tudom fogni, hogy ez történik.
-
1:12 - 1:15Gyerekkoromban apámnak is volt viszonya,
-
1:15 - 1:17és ettől családunk szétesett.
-
1:17 - 1:20Említenem sem kell,
mennyire zaklatott vagyok. -
1:20 - 1:21Ha a házasságom megmarad is,
-
1:21 - 1:23soha többé nem tudok megbízni a férjemben.
-
1:23 - 1:25De nem szeretném gyerekeinket
kitenni a válásnak, -
1:25 - 1:27mostohaanya helyzetnek stb.
-
1:27 - 1:29Mit tegyek?"
-
1:31 - 1:34Önök szerint mit tegyen a nő?
-
1:35 - 1:37E levél alapján arra gondolhatnak,
-
1:37 - 1:39mennyire fájdalmas a hűtlenség.
-
1:40 - 1:43Tán még fájdalmasabb ebben az esetben,
-
1:43 - 1:46az édesapja miatt átélt
tapasztalata miatt. -
1:46 - 1:49Hozzám hasonlóan, empátiát
érezhetnek e nő iránt, -
1:49 - 1:50és hogy is fogalmazzam szépen:
-
1:50 - 1:52talán lehetnek
-
1:52 - 1:54nem egészen pozitív érzéseik
a férjével kapcsolatban. -
1:55 - 1:58Rajtam is átvillannak ezek a gondolatok
-
1:58 - 2:00ilyen levelek olvasásakor.
-
2:00 - 2:03De nagyon óvatosan kell
választ fogalmazzak, -
2:03 - 2:05mert tudom, hogy minden levél
-
2:05 - 2:09csak bizonyos szemszögből
elmesélt narratíva. -
2:09 - 2:12Ennek a narratívának van másik változata.
-
2:12 - 2:14Mindig van.
-
2:14 - 2:15Tudom, mert terapeutaként,
-
2:15 - 2:18ha semmi mást, de azt megtanultam,
-
2:18 - 2:21hogy megbízhatatlanul
mesélünk az életünkről. -
2:21 - 2:22Én is.
-
2:23 - 2:24Önök is.
-
2:24 - 2:27És minden kedves ismerősük.
-
2:27 - 2:29Ezt lehet nem kellett volna megemlítsem,
-
2:29 - 2:31mert nem fogják elhinni
a TED-beszédem sem. -
2:31 - 2:34Nem mondom, hogy akarattal
vezetünk félre másokat. -
2:34 - 2:37Legtöbb esetben igazat mesélnek nekem,
-
2:37 - 2:39csak saját aktuális szempontjukból nézve.
-
2:39 - 2:41Attól függően, hogy mit
hangsúlyoznak vagy mit nem, -
2:42 - 2:43miről mesélnek, mit mellőznek,
-
2:43 - 2:46mire figyelnek, s mire hívják fel
a figyelmem, -
2:46 - 2:48egyéni módon adják elő narratívájuk.
-
2:48 - 2:51Jerome Bruner pszichológus
szépen fogalmazta ezt meg: -
2:51 - 2:56"Lehetetlen mesélni morális
állásfoglalás nélkül." -
2:56 - 2:59Mindenkiben él az életmeséje.
-
2:59 - 3:01Mi késztette erre, miért volt az rossz,
-
3:01 - 3:03miért bántunk ekképp valakivel –,
-
3:03 - 3:05mert természetesen rászolgáltak –,
-
3:05 - 3:07miért bántak velünk bizonyos módon –,
-
3:07 - 3:09bár egyértelmű, hogy nem adtunk rá okot.
-
3:09 - 3:12Ezek a mesék adnak értelmet életünknek.
-
3:12 - 3:14Mi történik, mikor narratívánk
-
3:14 - 3:18félrevezető vagy nem teljes
vagy éppen hibás? -
3:19 - 3:21Nem tisztázzák a helyzetet,
-
3:21 - 3:22hanem elakasztanak minket.
-
3:23 - 3:26Feltételezzük, hogy körülményeink
alakítják narratívánk. -
3:26 - 3:28De amivel mindegyre
találkoztam munkám során, -
3:28 - 3:30az ennek pontosan az ellenkezője.
-
3:30 - 3:34Azzá alakul életünk, ahogy mesélünk róla.
-
3:35 - 3:37Ez a veszélye a narratívánknak,
-
3:37 - 3:38hogy mindent teljesen összezavarhat,
-
3:38 - 3:40de ez az ereje is.
-
3:40 - 3:43Ez azt jelenti, hogy ha
megváltoztatjuk narratívánk, -
3:43 - 3:45akkor megváltoztathatjuk életünk.
-
3:45 - 3:47Ma azt is megmutatom hogyan tegyük.
-
3:48 - 3:49Említettem már, hogy terapeuta vagyok,
-
3:49 - 3:52azonban nem vagyok
megbízhatatlan narrátor. -
3:52 - 3:55De ha repülőgépen megkérdezik,
-
3:55 - 3:56mivel foglalkozom,
-
3:57 - 3:59akkor általában szerkesztőt mondok.
-
3:59 - 4:02Részben azért teszem, mert ha bevallom,
hogy terapeuta vagyok, -
4:02 - 4:05akkor visszás válaszokat kapok,
-
4:05 - 4:06pl. "Jé, terapeuta!
-
4:06 - 4:08Kielemez engem is?"
-
4:08 - 4:10Elgondolkoztat. "A: Nem!
-
4:10 - 4:12B: Miért tenném ezt itt?
-
4:12 - 4:14Ha azt mondom, hogy nőgyógyász vagyok,
-
4:14 - 4:17akkor megkérdezné,
hogy medencevizsgálatot vállalok-e?" -
4:17 - 4:18(Nevetés)
-
4:19 - 4:21De főleg azért mondom,
hogy szerkesztő vagyok, -
4:21 - 4:23mert ez a valóság.
-
4:23 - 4:26Minden terapeuta feladata
segíteni szerkeszteni, -
4:26 - 4:29de kedves terapeutaszerepem érdekessége,
-
4:29 - 4:32hogy mikor szerkesztek, akkor az
nem egy személyre korlátozódik. -
4:32 - 4:34Az olvasók komplett csoportját
tanítom szerkeszteni -
4:34 - 4:36heti egy példalevél alapján.
-
4:36 - 4:38Figyelembe veszem:
-
4:38 - 4:40"Melyik anyag nem ideillő?"
-
4:40 - 4:43"Főhősünk halad vagy futja köreit,
-
4:43 - 4:46a mellékszereplők fontosak,
vagy elvonják a figyelmet?" -
4:46 - 4:48"A cselekmény kifejti a témát?"
-
4:49 - 4:50Észrevettem,
-
4:50 - 4:54hogy az életmesék két fő
kérdéskört járnak körbe. -
4:54 - 4:56Az első a szabadság,
-
4:56 - 4:58a másik a változás.
-
4:58 - 4:59Szerkesztéskor
-
4:59 - 5:01ezekkel kezdek.
-
5:01 - 5:04Vizsgáljuk meg a szabadságot röviden.
-
5:04 - 5:06A szabadságról szóló narratíva ilyen:
-
5:06 - 5:08általában meg vagyunk győződve,
-
5:08 - 5:12hogy határtalanul szabadok vagyunk.
-
5:12 - 5:14Kivéve az adott helyzetet,
-
5:14 - 5:17amikor hirtelen úgy érezzük,
hogy egyáltalán nincs szabadságunk. -
5:17 - 5:20Sok élethelyzetben érezzük
magunkat csapdában, igaz? -
5:20 - 5:22Úgy érezzük, hogy gúzsba köt
a családunk, a munkánk, -
5:22 - 5:24a kapcsolataink, a múltunk.
-
5:25 - 5:28Önvádaskodó narratívával néha
mi magunk zárjuk be magunkat, -
5:28 - 5:30szerintem mindenki tudja, mire utalok.
-
5:30 - 5:32"Mindenki élete jobb az enyémnél" esete,
-
5:32 - 5:34a közösségi médiának köszönhetően.
-
5:34 - 5:36"Szélhámos vagyok",
"engem nem lehet szeretni", -
5:36 - 5:39"nekem soha semmi nem sikerül" esete.
-
5:39 - 5:41"Üdv, Siri!" – mondom, de nem válaszol –,
-
5:41 - 5:43"biztos utál a csaj" esete.
-
5:43 - 5:45Látom, hogy értik, nem vagyok egyedül.
-
5:46 - 5:47A nő, aki a levelet küldte,
-
5:47 - 5:49szintén csapdában érzi magát.
-
5:49 - 5:52Ha a férjével marad, akkor soha többé
nem fog megbízni benne, -
5:52 - 5:55de ha elhagyja, akkor a gyerekei
megszenvedik. -
5:55 - 5:58Ez a film tökéletesen bemutatja,
-
5:58 - 6:00mi történik valójában
ebben az életmesében. -
6:00 - 6:03A filmben egy fogoly rázza a rácsot,
-
6:03 - 6:05kétségbeesetten próbál kiszabadulni.
-
6:05 - 6:07De jobbra és balra is nyitott minden.
-
6:07 - 6:09Nincs rács.
-
6:09 - 6:11A fogoly nincs bezárva.
-
6:11 - 6:13Legtöbben ilyen helyzetben vagyunk.
-
6:13 - 6:15Csapdában érezzük magunkat,
-
6:15 - 6:17megrekedve saját érzelmi börtönünkben.
-
6:17 - 6:19De nem kerüljük meg a rácsokat
a szabadságért, -
6:19 - 6:21mert csapdát sejtünk.
-
6:21 - 6:23A szabadság felelősséggel jár.
-
6:24 - 6:28Ha felelősséget vállalunk
narratívás szerepünkért, -
6:28 - 6:30akkor lehet, változtatnunk kell.
-
6:30 - 6:33Ezzel elérkeztünk a másik általános
témánkhoz: a változáshoz. -
6:33 - 6:35A narratíva így szól:
-
6:35 - 6:37"Változni akarok" – mondják.
-
6:37 - 6:39De igazából így értik:
-
6:39 - 6:42"Azt akarom, hogy ő
megváltozzon a narratívában." -
6:42 - 6:44Terapeuták ezt a dilemmát így írják le:
-
6:44 - 6:47"Ha a királynőnek golyói lennének,
ő lenne a király." -
6:47 - 6:48Úgy értem...
-
6:48 - 6:49(Nevetés)
-
6:49 - 6:51nincs értelme, igaz?
-
6:52 - 6:54Miért zárkózik el a főhős,
-
6:54 - 6:56a történet főszeplője a változástól?
-
6:56 - 6:58Talán azért, mert minden változás –,
-
6:58 - 7:00még a csakugyan pozitív változás is –,
-
7:00 - 7:02meglepően sok veszteséggel jár.
-
7:02 - 7:04Elveszítjük komfortzónánk.
-
7:04 - 7:07Bármennyire kellemetlen
vagy nyomorúságos a megszokott, -
7:07 - 7:10de ismerjük a szereplőket,
a felállást és a cselekményt -
7:10 - 7:12a narratívában elhangzó végső szóváltásig.
-
7:12 - 7:14"Soha nem mosol!"
-
7:14 - 7:15"Legutóbb is én mostam!"
-
7:15 - 7:16"Tényleg? Mikor is?"
-
7:16 - 7:18Van benne valami különösen megnyugtató,
-
7:18 - 7:20hogy pontosan tudjuk, mi következik
-
7:20 - 7:22minden egyes alkalommal.
-
7:22 - 7:26Új fejezet nyitása azt jelenti,
hogy felvállaljuk az ismeretlent, -
7:26 - 7:28teljesen tiszta lappal indulunk.
-
7:28 - 7:30Minden író megmondja,
-
7:30 - 7:32hogy nincs félelmetesebb egy üres lapnál.
-
7:32 - 7:34De van itt valami.
-
7:34 - 7:36Ha megszerkesztjük
narratívánk első fejezetét, -
7:36 - 7:39folytatni már sokkal könnyebb!
-
7:39 - 7:43Kultúránk nagy hiányossága
az önismeret megtanulása. -
7:43 - 7:46Az önismeretünk megszerzéséhez
először tiszta helyzetet kell teremtsünk. -
7:46 - 7:50Engedjük el eddig mondogatott narratívánk
-
7:50 - 7:51azon változatát,
-
7:51 - 7:53amelyik szerint éltünk,
-
7:53 - 7:56hogy élhessük életünk, ne ezt
a magunknak mesélt narratívát. -
7:56 - 7:59Így kerülhetjük meg azokat a rácsokat.
-
7:59 - 8:03Kanyarodjunk vissza
a nő viszonyról szóló leveléhez. -
8:03 - 8:05Tanácsot kért tőlem, hogy mit tegyen.
-
8:05 - 8:07Az irodámban kiírtam a következőt:
-
8:07 - 8:09szuperkibicelés.
-
8:09 - 8:14Szakterületünkön és illetékességünkön
kívül eső dolgokról adni tanácsot. -
8:14 - 8:15Nagyszerű szó, igaz?
-
8:15 - 8:17Különböző összefüggésekben használható,
-
8:17 - 8:20biztos vagyok, hogy beépítik szókincsükbe.
-
8:20 - 8:23Arra használom, hogy emlékeztessen,
-
8:23 - 8:25segíthetek terapeutaként kiválasztani
mit szeretnének tenni, -
8:25 - 8:28de helyettük nem hozhatom meg
létfontosságú döntéseiket. -
8:28 - 8:30Mindenki maga tudja megírni narratíváját,
-
8:30 - 8:32esetleg pár segédeszközre lehet szüksége.
-
8:33 - 8:35Most szeretném, ha közös
erővel szerkesztenénk meg -
8:35 - 8:37ennek a nőnek a levelét,
-
8:37 - 8:40azzal a módszerrel, ahogy mindannyian
felülvizsgálhatjuk narratívánk. -
8:40 - 8:42Kérem, gondoljanak egy életmesére,
-
8:42 - 8:46amivel ámítják magukat,
-
8:46 - 8:48de nem szolgálja jólétüket.
-
8:48 - 8:51Szólhat valamilyen átélt élethelyzetről,
-
8:51 - 8:53szólhat valakiről az életükből,
-
8:53 - 8:55vagy akár önmagukról is.
-
8:56 - 8:59Kérem, figyeljék meg a támogatókat.
-
8:59 - 9:01Kik igyekeznek fenntartani önökben
-
9:01 - 9:04a hibás narratívát?
-
9:04 - 9:06Pl. ha a levélíró nő
-
9:06 - 9:08elmondta volna a barátainak, mi történt,
-
9:08 - 9:11akkor valószínű "ostoba
együttérzést" kapott volna. -
9:11 - 9:14Ennek során folytatjuk
ugyanazt a narratívát, -
9:14 - 9:16"Igazad van, ez annyira
igazságtalan dolog!" – mondjuk, -
9:16 - 9:19mikor barátunk elmeséli,
hogy nem léptették elő, -
9:19 - 9:22bár tudjuk, hogy ez nem az első alkalom,
-
9:22 - 9:24mert nem erőltette meg magát,
-
9:24 - 9:26és lehet, még az irodaszert is elcsórta.
-
9:26 - 9:27(Nevetés)
-
9:27 - 9:30"Igazad van: a pasi balfácán!" – mondjuk,
-
9:30 - 9:33mikor barátnőnk elpanaszolja,
hogy elhagyta a barátja, -
9:33 - 9:34bár tudjuk,
-
9:34 - 9:36hogy jellegzetes módon
viselkedik a kapcsolataiban – -
9:36 - 9:39pl. folyton üzenget,
és átnézi barátja fiókjait –, -
9:40 - 9:41s ez mindig ide vezet.
-
9:41 - 9:43A helyzet ahhoz hasonló,
-
9:43 - 9:46hogy ha mindig verekedés van
a bárban, ahova betévednek, -
9:46 - 9:47akkor talán önökkel van baj.
-
9:47 - 9:49(Nevetés)
-
9:49 - 9:53Hogy jó szerkesztők legyünk,
tanúsítsunk bölcs együttérzést, -
9:53 - 9:55nemcsak barátaink iránt,
hanem saját magunk iránt is. -
9:55 - 9:58Szolgáltassunk – szakkifejezéssel élve:
-
9:58 - 10:01"együttérző igazságbombákat".
-
10:01 - 10:03Ezek az igazságbombák azért együttérzők,
-
10:03 - 10:06mert rámutatnak
narratívánk hiányosságaira. -
10:06 - 10:07Az az igazság,
-
10:07 - 10:10hogy fogalmunk sincs,
hogy e nő férjének van-e viszonya, -
10:10 - 10:13vagy miért változott meg
két éve testi kapcsolatuk, -
10:13 - 10:16vagy miről szólnak
az éjbe nyúló telefonhívások. -
10:16 - 10:18Lehet, a nő élete miatt történt,
-
10:18 - 10:20egymaga fogalmazta meg a megcsalatást,
-
10:21 - 10:22de lehet más oka is,
-
10:22 - 10:25amit nem mesélt el nekem a levélben,
-
10:25 - 10:27vagy magának sem mer bevallani.
-
10:28 - 10:30A Rorschach-tesztet végző
pasihoz hasonlóan. -
10:30 - 10:32Mindenki ismeri a Rorschach-tesztet?
-
10:32 - 10:35Pszichológusok mutatnak tintafoltokat,
melyek így néznek ki. -
10:35 - 10:38"Mit lát?"– kérdezik.
-
10:38 - 10:41A pasas ránéz a tintafoltjára,
és azt mondja: -
10:41 - 10:44"Vért egész biztos nem látok."
-
10:46 - 10:47A vizsgáló azt mondja:
-
10:47 - 10:51"Rendben. Mi az, amit még
egészen biztosan nem lát?" -
10:52 - 10:54Az írásban ezt nézőpontnak nevezik.
-
10:54 - 10:57Mit nem akar látni a mesélő?
-
10:57 - 11:00Szeretnék felolvasni még egy levelet.
-
11:01 - 11:03Így hangzik:
-
11:05 - 11:07"Kedves Terapeuta!
-
11:08 - 11:10Segítségre van szükségem
a feleségemmel kapcsolatban. -
11:10 - 11:13Az utóbbi időben bármit teszek,
minden idegesíti, -
11:13 - 11:15minden kis dolog, pl. a zaj, hogy rágok.
-
11:15 - 11:17A reggelinél észrevettem,
-
11:17 - 11:20hogy titokban több tejet
próbál tenni a müzlimre, -
11:20 - 11:21hogy ne ropogjon annyira."
-
11:21 - 11:22(Nevetés)
-
11:22 - 11:26"Úgy érzem, hogy zsémbessé
apám két évvel ezelőtt halála után vált. -
11:26 - 11:28Nagyon közel álltam apámhoz,
-
11:28 - 11:30és őt gyerekkorában elhagyta az apja.
-
11:30 - 11:32Ezért nem tudta megérteni,
hogy min megyek keresztül. -
11:32 - 11:35Egyik munkahelyi barátom
apja is elhunyt pár hónapja. -
11:35 - 11:37Ő megérti a gyászom.
-
11:37 - 11:40Szeretném, ha a feleségemmel is úgy tudnék
beszélgetni, mint a barátommal, -
11:40 - 11:43de úgy érzem, hogy a feleségem
alig bír engem. -
11:43 - 11:45Hogy kaphatom vissza a feleségem?"
-
11:45 - 11:46Rendben.
-
11:47 - 11:49Lehet, feltűnt önöknek,
-
11:49 - 11:52hogy ez ugyanaz a történet,
amelyet az előbb felolvastam, -
11:52 - 11:55csak másik narrátor szemszögéből.
-
11:55 - 11:57A nő története hűtlen férjről szól,
-
11:57 - 12:01a férj története feleségről szól,
aki nem érti meg a gyászát. -
12:01 - 12:06A sok különbség ellenére jelentős
mindkét narratívában -
12:06 - 12:08a kötődésre való vágy.
-
12:09 - 12:11Ha ki tudunk lépni az első narratívából,
-
12:11 - 12:14és másik személy szemszögéből írjuk le,
-
12:14 - 12:17hirtelen érthetőbbé válik az illető,
-
12:17 - 12:19és másik cselekmény jelenik meg.
-
12:19 - 12:22Ez a legnehezebb lépése a szerkesztésnek,
-
12:22 - 12:24de a változás is itt kezdődik.
-
12:25 - 12:28Mi lenne, ha megfigyelnék narratívájukat,
-
12:28 - 12:31és másik személy szemszögéből írnák le?
-
12:32 - 12:35Mit látnának ebből a szélesebb látókörből?
-
12:36 - 12:37Néha megjegyzem,
-
12:37 - 12:39mikor depresszióssal találkozom:
-
12:39 - 12:43"Most nem a megfelelő személy,
hogy önmagáról beszéljen", -
12:43 - 12:46mert a depresszió különös
módon forgatja ki narratívánk. -
12:46 - 12:47Szűkíti látókörünket.
-
12:47 - 12:51Ugyanez érvényes, ha magányosak vagyunk
vagy sértettek vagy visszautasítottak. -
12:51 - 12:52Kitalálunk mindenféle
-
12:52 - 12:54szűk látókörű, kiforgatott narratívákat,
-
12:54 - 12:56amelyeket ki tudja, honnan vettünk.
-
12:57 - 13:00Utána tényleg saját félrevezetésünk
áldozatai leszünk. -
13:01 - 13:03Be kell valljak valamit.
-
13:04 - 13:07Én írtam a férj felolvasott levelét.
-
13:07 - 13:10El sem hiszik, mennyit tétováztam
-
13:10 - 13:11a müzli és a chips között.
-
13:11 - 13:13Az évek során látott –
-
13:13 - 13:17nemcsak saját terapeuta tapasztalatom
alapján, hanem rovatom is felhasználva –, -
13:17 - 13:20eddigi narratívák alapján írtam.
-
13:20 - 13:21Az történt,
-
13:21 - 13:23hogy azonos élethelyzetben
lévő két személy -
13:23 - 13:26egymástól függetlenül írt nekem,
-
13:26 - 13:28és egyszerre két szemszögből
-
13:28 - 13:29érkezett narratívám.
-
13:30 - 13:31Ez valóban megtörtént.
-
13:32 - 13:35Nem ismerem a nő
levelének másik verzióját, -
13:35 - 13:36de tudom:
-
13:36 - 13:38meg kell írja azt is.
-
13:38 - 13:40Mert a nő merész szerkesztéssel
-
13:40 - 13:44a régi levél sokkal árnyaltabb
változatát írja meg. -
13:44 - 13:47Még abban az esetben,
ha a férjének viszonya van, -
13:47 - 13:48mert lehetséges, hogy van,
-
13:48 - 13:51a nő még nem tudhatja az ügy kimenetelét.
-
13:52 - 13:55Csak a szerkesztés erejével
-
13:55 - 13:58oly rengeteg lehetőség jelenik meg,
hogy akármerre alakulhat még. -
13:59 - 14:03Néha megfigyelek igazán
megrekedt eseteket, -
14:03 - 14:06és ők kézzelfoghatóan
ragaszkodnak elakadásukhoz. -
14:06 - 14:09Segítséghárító panaszkodóknak
nevezem őket. -
14:09 - 14:10Biztosan ismernek ilyeneket.
-
14:10 - 14:13Ők azok, akiknek, ha próbálunk
javasolni valamit, -
14:14 - 14:18akkor elutasítják: "Igen,
de ez soha nem működik, mert..." -
14:19 - 14:22"Igen, de ez lehetetlen,
mert nem tudom kivitelezni." -
14:22 - 14:26"Igen, szeretnék több barátot,
de mindenki olyan bosszantó." -
14:26 - 14:28(Nevetés)
-
14:28 - 14:30Valójában azt utasítják el,
-
14:30 - 14:34hogy átszerkesszék a nyomorúságról
és elakadásról szóló narratívájuk. -
14:34 - 14:38Velük szemben más stratégiát alkalmazok.
-
14:38 - 14:40Mást mondok nekik.
-
14:40 - 14:42Közlöm velük:
-
14:42 - 14:44"Mindannyian meg fogunk halni."
-
14:45 - 14:48Fogadom, most boldogok, hogy nem vagyok
az önök terapeutája. -
14:48 - 14:50Pont így szoktak rám meredni,
-
14:50 - 14:52ahogy most önök is néznek rám,
-
14:52 - 14:53teljesen összezavarodva.
-
14:53 - 14:55Elmagyarázom nekik, hogy végül
-
14:55 - 14:58mindenkiről narratívát írnak.
-
14:58 - 15:00Gyászbeszédnek hívják.
-
15:01 - 15:05Elmondom, hogy boldogtalanságunk
megfogalmazása helyett, -
15:05 - 15:08addig kell alakítsuk
narratívánk, míg élünk. -
15:09 - 15:12Élettörténetünk hősei,
és nem áldozatai kell legyünk. -
15:12 - 15:15Mi válogatjuk meg,
mi kerüljön be gondolatainkba, -
15:15 - 15:16és mi alakítsa valóságunkat.
-
15:17 - 15:21Elmondom, hogy az élet arról szól,
hogy minek szentelünk figyelmet, -
15:21 - 15:23és mely narratívát kell átszerkesztenünk.
-
15:23 - 15:26Megéri az erőfeszítést, hogy átnézzük,
-
15:26 - 15:29mert semmi nem fontosabb
az életminőségünkhöz, -
15:29 - 15:31mint a magunknak mesélt narratíva.
-
15:31 - 15:34Elmondom, hogy élettörténetünk esetén
-
15:34 - 15:38célunk a saját Pulitzer-díjunk
elnyerése kell legyen. -
15:38 - 15:41Legtöbben nem vagyunk
segítséghárító panaszkodók, -
15:41 - 15:44vagy legalábbis nem tartjuk
annak magunkat. -
15:44 - 15:46Könnyen beleesünk ebbe a szerepbe,
-
15:46 - 15:49mikor nyugtalanok, mérgesek
vagy elesettek vagyunk. -
15:50 - 15:52Legközelebb, mikor küszködnek valamivel,
-
15:52 - 15:53jusson eszükbe,
-
15:54 - 15:55hogy mindannyian halandók vagyunk.
-
15:55 - 15:57(Nevetés)
-
15:57 - 15:59Majd kapják elő szerkesztő eszközeiket,
-
15:59 - 16:01és tegyék fel maguknak a kérdést:
-
16:01 - 16:04milyen narratívát szeretnék magamnak?
-
16:05 - 16:08Utána írják meg remekművüket.
-
16:09 - 16:10Köszönöm.
-
16:10 - 16:11(Taps)
- Title:
- Változtassák meg narratívájukat, változtassák meg életüket!
- Speaker:
- Lori Gottlieb
- Description:
-
A narratíva segít értelmet adni életüknek. De mikor ezek a narratívák hiányosak vagy félrevezetőek, akkor megakaszthatnak ahelyett, hogy tisztáznák a dolgokat. Lori Gottlieb pszichoterapeuta és tanácsadó rovatvezető hiteles beszédében bemutatja, hogy szabaduljunk saját narratívánk fogságából: szerkesszük és írjuk át narratívánk más nézőpontból.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How changing your story can change your life | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for How changing your story can change your life | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How changing your story can change your life | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How changing your story can change your life | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How changing your story can change your life | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How changing your story can change your life | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How changing your story can change your life | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for How changing your story can change your life |