Meri Metingli - Objekat na Vodi | "New York Close Up" | Art21
-
0:14 - 0:17[Meri Metingli -- Umetnica]
-
0:19 - 0:23["Triple Island"- 2013 (Trojno Ostrvo-2013)]
-
0:32 - 0:38["Meri Metingli - Objekat na vodi"]
-
0:47 - 0:50[Četiri meseca ranije]
-
0:50 - 0:52[jun]
-
0:56 - 1:00[Kej 42 -- Lower East Side]
-
1:00 - 1:01Ovo čini 10 stopa,
-
1:01 - 1:04i onda, jer bure ima zakrivljenje na ivici,
-
1:04 - 1:08koje bi trebalo da omogući jedan-i-po-inčni prečnik
-
1:08 - 1:10letvi velicine dva-puta-četiri.
-
1:13 - 1:15"Triple Island" je na Keju 42.
-
1:15 - 1:17To je direktno na vodi,
-
1:17 - 1:18na East Riveru.
-
1:18 - 1:22To je vrsta mesta između prirode i grada
-
1:22 - 1:24koje je bilo poplavljeno tokom uragana Sendi.
-
1:27 - 1:30"Triple Island" je komad iz tri dela.
-
1:30 - 1:33Postoje tri ostrva koja su oko šesnaest stopa u prečniku,
-
1:33 - 1:37ispod kojih se nalaze burad od 55-galona
-
1:37 - 1:38koji su pričvrščeni,
-
1:38 - 1:41pa, u slučaju potrebe, ove strukture mogu da plutaju.
-
1:48 - 1:52Mislim da mi budućnost kojoj idemo...
-
1:52 - 1:53izgleda vrlo sumorno
-
1:53 - 1:54više ekološki ekstremna,
-
1:54 - 1:56više politički ekstremna,
-
1:56 - 1:58i ekonomski stratifikovana.
-
2:01 - 2:03"Triple Island"- to je neka vrsta predloga
-
2:03 - 2:07za drugačiji način rada i življenja.
-
2:07 - 2:08To je razmišljanje o,
-
2:08 - 2:09"Šta mi je zaista potrebno?"
-
2:09 - 2:14i "Šta je moj život bez nekih stvari koje želim?"
-
2:15 - 2:18Gradimo ove tri strukture.
-
2:18 - 2:19Ovaj će biti za život...
-
2:19 - 2:20Ovo je staklenik.
-
2:20 - 2:22Ovo je neka vrsta produžene bašte,
-
2:22 - 2:25i mesto u kome ćemo kuvati
-
2:25 - 2:25i slično.
-
2:25 - 2:28Dakle, vi ćete biti prvi...
-
2:28 - 2:30Čula sam da ćeš i ti ovde živeti,
-
2:30 - 2:32to je fenomenalno.
-
2:33 - 2:35Za sad nam je mesec dana ovde dozvoljena izgradnja.
-
2:35 - 2:37Dakle, ovo je već skoro mesec dana.
-
2:46 - 2:48Rad kojim se bavim već neko vreme sada
-
2:48 - 2:50na neki način stvara čitav ovaj svet
-
2:50 - 2:53koji su imali veze sa ovom budućnosću koja je zaista perverzna
-
2:53 - 2:56a isto tako i jedina alternativa.
-
2:57 - 3:00Rad je počeo sa manjim odevnim strukturama,
-
3:00 - 3:02kao čaure sa kojima se možete pokriti noću,
-
3:02 - 3:05a koje možete da koristite kao odeću tokom dana.
-
3:05 - 3:10Oni takođe mogu da sadrže vodu i malo energije.
-
3:13 - 3:16Ta distopična budućnost - to je veoma tužno za mene.
-
3:16 - 3:18I, izbijanje iz toga
-
3:20 - 3:22je bilo neophodno u nekom trenutku.
-
3:23 - 3:24Stvarno sam počela samo da razmišljam o
-
3:24 - 3:26sopstvenom životu i kako...
-
3:26 - 3:31izvan ove moje zamisljene budućnosti...
-
3:31 - 3:32svi moramo živeti.
-
3:36 - 3:41To se pretvorilo u "Flock House Project" (Kuća za sakupljanje)
-
3:41 - 3:45gde su se tri od ovih sfernih kuća
-
3:46 - 3:49preselile - ili su koreografisane - po celom gradu
-
3:49 - 3:53Dok je "Kuća za Sakupljanje" bila u različitim gradskim parkovima,
-
3:53 - 3:55mogli smo zapravo da ih naseljavamo
-
3:55 - 3:57i mogli smo u njima ostati i preko noći.
-
3:59 - 4:01Htela sam da zaista izrazim potrebnu za migracijom
-
4:01 - 4:04koja je vezana sa životnom sredinom,
-
4:04 - 4:07ekonomskom i političkom potrebom za pokret.
-
4:10 - 4:16[septembar]
-
4:19 - 4:21S jedne strane,
-
4:21 - 4:23Zelim da "Triple Island" bude skulpturalno.
-
4:23 - 4:25a, s druge strane,
-
4:25 - 4:27potrebno je da ljudi zaista postoje u tom prostoru
-
4:27 - 4:29da bi oživeo.
-
4:29 - 4:32Gurnuto je u drugom pravcu--
-
4:32 - 4:39bliže mojim ličnim životnim i umetničkim ciljevima--
-
4:39 - 4:41kada je neko ovde.
-
4:44 - 4:47Za mene, to znači deljenje komunalnih resursa--
-
4:47 - 4:50kao što su hrana, voda, i energija--
-
4:50 - 4:54i kako to može da se uradi na veoma minimalan način.
-
5:02 - 5:05[zvuk sirene kola hitne pomoći u daljini]
-
5:15 - 5:19[Ivan Gilbert - Volonter]
-
5:25 - 5:27[GILBERT] Ovo je moja solarna elektrana.
-
5:27 - 5:29Ovo je moj akumulator.
-
5:29 - 5:32Imam dva akumulatora
-
5:32 - 5:33za skladištenje svoje solarne energije,
-
5:33 - 5:36koju sam prikupio iz kolektora na vrhu staklenika.
-
5:37 - 5:38Imam ovde frižider.
-
5:39 - 5:40Saksija-u-saksiji frižider.
-
5:41 - 5:43U njoj namirnice mogu očuvati relativnu svežinu.
-
5:45 - 5:46Ovo je takođe i moj dom.
-
5:47 - 5:48Ja sam ovde od početka avgusta.
-
5:50 - 5:51Malo više od mesec dana.
-
5:52 - 5:53Sada je mnogo hladnije.
-
5:53 - 5:55[ŽENA, VAN KADRA] Koliko dugo planiras ostati?
-
5:55 - 5:56[GILBERT] Do kraja projekta,
-
5:56 - 5:58što je otprilike bliže novembru...
-
5:58 - 5:59ili decembru.
-
6:00 - 6:01Ali ja mislim da je veoma važno da se...
-
6:02 - 6:03Na primer, ljudi su bili, kao,
-
6:04 - 6:05"Jao, biće jako hladno."
-
6:05 - 6:08Ali, znate, biće veoma važno
-
6:08 - 6:10da se doživi taj deo projekta.
-
6:11 - 6:13[novembar]
-
6:21 - 6:23Jer Meri je zaista apokaliptična,
-
6:23 - 6:23i zamišlja svet u kome
-
6:25 - 6:26ne postoji lanac snabdevanja
-
6:26 - 6:28u kome možes zadovoljiti svoje potrebe...
-
6:28 - 6:30i tako ona kreira stvari u kojima
-
6:30 - 6:31se i dalje može živeti,
-
6:31 - 6:32kao urbano stanište.
-
6:33 - 6:34Želeo bi da steknem
-
6:34 - 6:37još nekoliko stepeni relativne slobode
-
6:37 - 6:40od džinovskih, neljudskih institucija.
-
6:56 - 6:59[METINGLI] Očigledno je da se nalazimo u veoma neuravnoteženom vremenu
-
6:59 - 7:00u smislu, ko ima moć
-
7:00 - 7:01i ko ima kontrolu--
-
7:01 - 7:03a ko je nema.
-
7:03 - 7:04I ko nema pristup
-
7:04 - 7:05a ko ima.
-
7:07 - 7:10Ali onda, ono što me čini optimističnom
-
7:10 - 7:13je kako ljudi, mislim, mogu da rade zajedno
-
7:13 - 7:16u nekom samoniklom i "Undercurrent" smislu,
-
7:16 - 7:21da zaista naprave nešto što je drugačiji svet.
-
7:24 - 7:26Volela bih da dostignemo budućnost
-
7:26 - 7:28gde zapravo živimo na ovakav način,
-
7:28 - 7:31u realnom prostoru i vremenu.
-
7:33 - 7:35A skulptura više predstavlja simbol
-
7:35 - 7:37za ovu ideju.
- Title:
- Meri Metingli - Objekat na Vodi | "New York Close Up" | Art21
- Description:
-
Šta je najnoviji trend nekretnina u Njujorku?
Tokom leta i jeseni 2013., umetnica Meri Metingli konstruiše i zauzima "Triple Island" (Trojno Ostrvo) (2013), skulptura na otvorenom sa pogledom na East River. Smešten u novonastalom parku Keja 42- priobalnoj oblasti poplavljenom uraganom Sandi u 2012.-skulptura počiva na plutajućim buradima od 55 galona, koji mu omogućavaju da pluta u slučaju porasta nivoa mora. Metingli i prijatelji grade "Triple Island" od mešavine recikliranih, doniranih i po narudjbini izgradjenih materijala. Tri glavne strukture-životni prostor, staklena bašta i komunalni vrt - zajedno formiraju sistem za život van mreže snabdevanja u gusto naseljenom Lower East Side-u. Samo-opisani apocalipticni mislilac, Metingli posmatra projekat kao eksperimentalni model za zamišljenu budućnosti gde degradacija životne sredine i ekonomije doprinose tome da sadašnji način života u urbanim sredinama postaju neodrživa. "Mislim da "Triple Island" ima veoma specifičnu estetsku nameru," kaže Metingli, "a to je da se zamisliti svet sa ostacima materijala i kako bi se nešto izgradilo i na šta bi to ličilo." Kroz letnje vreline i zimske hladnoće, umetnica i nekoliko neustrašivih volontera žive u skulpturi, prikupljajući kišnicu za vodu, obuzdavajući solarnu energiju za energiju, i sadnja bašte za hranu. Motivacija rezidenata za učešće u projektu drastično variraju; za umetnika Ivana Gilberta, "Triple Island" pruža priliku da stekne "još nekoliko stepeni relativne slobode od džinovskih neljudskih institucija." U partnerstvu sa koalicijama javnog zagovaranja, kao što su "Hester Street Collaborative" i "Lower Manhattan Cultural Council", projekat Metingli je manje eksperiment individualističke samodovoljnosti već komunalne razmene lokalnih resursa. Sa delima kao što su "Triple Island" (2013) i "Flock House Project" (2012-13) sa muzikom Krisa Zabriskija.
Meri Metingli (r. 1978., u Rockville, Connecticut-u, SAD) živi i radi u Bruklinu, Njujork. Saznajte više o umetnici na:
http://www.art21.org/newyorkcloseup/artists/mary-mattingly/
"Triple Island" (2013)
http://www.tripleisland.org/KREDITI | "New York Close Up" Kreirali i proizveli: Wesley Miller & Nick Ravich. Producent & Editor: Rafael Salazar & Ava Wiland. Sinematografija: Nick Ravich, Rafael Salazar & Ava Wiland. Zvuk: Wesley Miller, Nick Ravich & Ava Wiland. Saradnik Producent: Ian Forster. Dizajn & Grafika: Crux Studio & Open. Umetničko delo: Mary Mattingly. Muzika: Chris Zabriskie. Zahvaljujemo: Hannah Black, CAAAV: Organizing Asian Communities, Ian Daniel, Esteban Gaspar Silva, Ivan Gilbert, Good Old Lower East Side, Hester Street Collaborative, Chuck Lin, Greg Lindquist, Kelly Loudenberg, Lower East Side Ecology Center, Lower Manhattan Cultural Council, Nina Lucey, Rey Mendoza, Nancy Nowacek, Jess Segall, Mike Shuwerk, Lauren Slowick, Daija Solano, Two Bridges Neighborhood Council, Rand Weeks, Darren Will & Moira Williams. An Art21 Workshop Production. © Art21, Inc. 2014. Sva prava zadržana.
"New York Close Up" je delimicno podržan od strane Odeljenja za kulturu grada Njujorka u partnerstvu sa Gradskim većem; The Lambent Foundation; Toby Devan Lewis; the Dedalus Foundation, Inc., The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, i individualnim saradnicima. - Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "New York Close Up" series
- Duration:
- 08:06
Alexandra Votava edited Serbian, Latin subtitles for Mary Mattingly's Waterfront Development | "New York Close Up" | Art21 | ||
Alexandra Votava edited Serbian, Latin subtitles for Mary Mattingly's Waterfront Development | "New York Close Up" | Art21 | ||
Alexandra Votava edited Serbian, Latin subtitles for Mary Mattingly's Waterfront Development | "New York Close Up" | Art21 | ||
Alexandra Votava edited Serbian, Latin subtitles for Mary Mattingly's Waterfront Development | "New York Close Up" | Art21 | ||
Alexandra Votava edited Serbian, Latin subtitles for Mary Mattingly's Waterfront Development | "New York Close Up" | Art21 | ||
Alexandra Votava edited Serbian, Latin subtitles for Mary Mattingly's Waterfront Development | "New York Close Up" | Art21 | ||
Alexandra Votava edited Serbian, Latin subtitles for Mary Mattingly's Waterfront Development | "New York Close Up" | Art21 | ||
Alexandra Votava edited Serbian, Latin subtitles for Mary Mattingly's Waterfront Development | "New York Close Up" | Art21 |