Sally Mann: "The Two Virginias" | ART21 "Exclusive"
-
0:07 - 0:12Sally Mann: 這兩個Virginia
-
0:28 - 0:31我父母對於住處無法達成共識
-
0:31 - 0:34我母親受不了南部
-
0:35 - 0:372000年5月11號 他們一結婚
-
0:37 - 0:38就去了新奧爾良
-
0:38 - 0:39而當時的母親非常痛苦
-
0:40 - 0:42她當時98磅
-
0:42 - 0:44她當時穿著件毛衣睡在地板上
-
0:44 - 0:46她當時以可口可樂為生活糧食
-
0:47 - 0:49所以他們在地圖上尋找
-
0:49 - 0:51他們在新奧爾良
-
0:51 - 0:53也就是我父親去世的地方
-
0:53 - 0:56和波士頓,以及夏洛特維爾
-
0:56 - 0:58還有列克星敦市之間選擇
-
0:59 - 1:01之後,他們又找到了這個農場
-
1:05 - 1:10列克星敦市,維吉尼亞州
-
1:20 - 1:23這裡存在著很多因素使得南方的藝術家有別於
-
1:23 - 1:24其他人
-
1:27 - 1:29他們對過去的熱愛
-
1:29 - 1:31以及他們對傳說的敏感程度
-
1:33 - 1:38再加上他們願意去體驗浪漫
-
1:39 - 1:40他們對這片土地的癡念
-
1:40 - 1:44以及對待家庭的執念
-
1:44 - 1:45我父母曾是重要的
-
1:45 - 1:51但在我的生活中,Virginia可能是最重要的
-
1:51 - 1:53她是個非常了不起的女人
-
1:53 - 1:55她曾是我的家人
-
1:57 - 1:59我是由Virginia撫養長大的
-
1:59 - 2:03Virginia為我父母工作了30年
-
2:04 - 2:07Virginia Carter 出生於那個路口的右邊
-
2:07 - 2:11而且住在名叫Buck Hill的黑奴社區
-
2:11 - 2:14而且結婚非常早並生了五個孩子
-
2:14 - 2:17她最了不起的是她靠自己掙的錢
-
2:17 - 2:20把五個孩子都送到了寄宿學校
-
2:20 - 2:24當然,主要是因為在維吉尼亞州的公立學校
-
2:24 - 2:26不收黑人孩子
-
2:26 - 2:29她又把每一個孩子送進了大學
-
2:31 - 2:33她真是個非常了不起的女人
-
2:33 - 2:34太了不起了
-
2:34 - 2:36她還富有同情心,待人也熱心
-
2:36 - 2:38大度且慷慨
-
2:38 - 2:40還總是給我們擁抱
-
2:40 - 2:41(歎氣)
-
2:46 - 2:50Virginia Mann
-
2:51 - 2:52謝謝你,媽媽
-
2:53 - 2:54你要拍張照嗎
-
2:54 - 2:55不用了,謝謝
-
2:56 - 2:58這個好棒,是什麼呀
-
2:58 - 2:59再做一遍
-
2:59 - 3:01乖女兒!(笑)
-
3:02 - 3:06這兩個Virginas(1988-1991)
-
3:11 - 3:15和Virginia一起去教堂非常開心
-
3:16 - 3:19首先,你需要精心打扮,但我們不會這樣
-
3:20 - 3:22我們家人都沒有精心打扮
-
3:22 - 3:24我們也沒有去教堂
-
3:25 - 3:28但她會幫我們都打扮好後帶我們去教堂
-
3:28 - 3:30那些歌聲啊,掌聲啊
-
3:30 - 3:31十分和諧
-
3:31 - 3:33你感覺仿佛被這一陣陣富有感情的
-
3:33 - 3:36歌曲和情感
-
3:37 - 3:39所包圍
-
3:41 - 3:44當我想到她所經歷的艱辛
-
3:44 - 3:46以及所有不公
-
3:46 - 3:50這著實讓人感到驚訝她會把三個白人孩子視如己出
-
3:50 - 3:52這點我們誰都沒有想到
-
3:59 - 4:06Virginia Franklin Carter, 1894–1994
Hayley Kang edited Chinese, Traditional subtitles for Sally Mann: "The Two Virginias" | ART21 "Exclusive" |