< Return to Video

Я не чудовище: шизофрения | Сесилия Макгоу | TEDxPSU

  • 0:12 - 0:15
    Привет. Меня зовут Сесилия Макгоу.
  • 0:15 - 0:19
    Я изучаю астрономию и астрофизику
    в университете штата Пенсильвания
  • 0:19 - 0:21
    и являюсь основателем и президентом
  • 0:21 - 0:24
    виртуальной университетской лаборатории
    по исследованию пульсаров.
  • 0:24 - 0:28
    В старших классах школы
    мне посчастливилось обнаружить пульсар
  • 0:28 - 0:30
    с помощью этой виртуальной лаборатории.
  • 0:30 - 0:33
    Пульсар — это очень плотная
    нейтронная звезда,
  • 0:33 - 0:35
    которая излучает дипольную
    электромагнитную радиацию.
  • 0:36 - 0:39
    По сути, представьте звезду
    гораздо больше Солнца,
  • 0:39 - 0:43
    которая сбрасывает свои внешние слои,
    после чего остаётся плотное ядро —
  • 0:43 - 0:46
    это ядро может стать пульсаром.
  • 0:47 - 0:49
    Это открытие дало мне много возможностей,
  • 0:49 - 0:51
    например, благодаря ему я представляла США
  • 0:51 - 0:54
    на международной космической
    олимпиаде в России.
  • 0:54 - 1:00
    Это также позволило мне стать
    стипендиатом космонавтики штата Виргиния.
  • 1:01 - 1:02
    Знаю, о чём вы подумали:
  • 1:02 - 1:04
    «Ну и ботаник!»
  • 1:04 - 1:05
    «Осторожно, зануда!»
  • 1:05 - 1:10
    Эта зануда очень долго хранила тайну.
  • 1:10 - 1:14
    Тайну, которой я боялась и смущалась
    поделиться с кем-либо.
  • 1:15 - 1:18
    Секрет в том, что у меня шизофрения.
  • 1:19 - 1:21
    Что же такое шизофрения?
  • 1:22 - 1:26
    Важно воспринимать шизофрению,
    как обобщающий диагноз.
  • 1:27 - 1:33
    Согласно Национальному альянсу
    помощи душевнобольным,
  • 1:33 - 1:38
    для шизофрении характерно
    наличие иллюзий и галлюцинаций.
  • 1:39 - 1:43
    Но важно знать, что человек
    может быть болен шизофренией
  • 1:43 - 1:46
    при отсутствии иллюзий и галлюцинаций.
  • 1:47 - 1:51
    История каждого шизофреника уникальна.
  • 1:52 - 1:56
    Сегодня я расскажу историю
    о своей шизофрении.
  • 1:57 - 2:01
    Считается, что у меня всю жизнь
    была шизофрения.
  • 2:01 - 2:05
    Но она заметно усилилась в первый год
    обучения в старших классах школы,
  • 2:05 - 2:08
    а в колледже ситуация только усугубилась.
  • 2:09 - 2:13
    На первом году обучения в колледже,
    в январе 2014 года,
  • 2:13 - 2:15
    моя жизнь изменилась,
  • 2:15 - 2:19
    когда я попыталась
    покончить жизнь самоубийством.
  • 2:20 - 2:21
    «Почему?» — спросите вы.
  • 2:21 - 2:24
    Потому что моя жизнь
    превратилась в кошмар.
  • 2:24 - 2:30
    Следующие изображения
    были отредактированы в Microsoft,
  • 2:30 - 2:33
    потому что они могут
    вызвать у меня приступ.
  • 2:37 - 2:40
    В то время у меня начались галлюцинации.
  • 2:41 - 2:46
    Я начала видеть, слышать
    и чувствовать то, чего не было.
  • 2:47 - 2:51
    Куда бы я ни пошла,
    за мной следовал клоун,
  • 2:51 - 2:56
    который был очень похож на персонажа
    экранизации романа Стивена Кинга «Оно».
  • 2:56 - 2:57
    Куда бы я ни пошла,
  • 2:57 - 3:00
    он хихикал, насмехался и толкал меня,
  • 3:00 - 3:03
    а иногда даже кусался.
  • 3:04 - 3:06
    Мне также мерещились пауки,
  • 3:06 - 3:07
    иногда маленькие паучки.
  • 3:07 - 3:10
    Это раздражало больше всего,
  • 3:10 - 3:13
    потому что в реальности
    мы тоже видим таких пауков.
  • 3:13 - 3:16
    Это единственное, что представляет
    сложность в определении
  • 3:16 - 3:20
    галлюцинация это или реальность.
  • 3:21 - 3:24
    Я легко отличаю
    галлюцинации от реальности
  • 3:24 - 3:27
    и прекрасно понимаю, что это
    химический дисбаланс у меня в голове.
  • 3:27 - 3:30
    Я даже не даю имена этим галлюцинациям.
  • 3:31 - 3:34
    Ещё мне мерещились огромные пауки.
  • 3:36 - 3:39
    На ум сразу приходит один паук.
  • 3:39 - 3:45
    Довольно большой, с жёсткой кожей,
    чёрными ногами и жёлтым телом.
  • 3:45 - 3:50
    Он никогда не издавал ни звука.
    Но когда он шевелил лапками,
  • 3:50 - 3:54
    их скрип напоминал детский смех.
  • 3:54 - 3:56
    Меня это очень пугало.
  • 3:57 - 4:03
    Но галлюцинации стали просто невыносимы,
    когда мне начала мерещиться девочка.
  • 4:03 - 4:06
    Она напоминала персонажа
    из фильма «Звонок».
  • 4:07 - 4:12
    Проблема в том, что она могла
    говорить сама с собой
  • 4:12 - 4:15
    и точно знала, когда и что сказать,
  • 4:15 - 4:18
    чтобы выбить почву у меня из-под ног.
  • 4:19 - 4:22
    Самое жуткое — она носила с собой нож
  • 4:22 - 4:26
    и колола меня, иногда в лицо.
  • 4:26 - 4:31
    Из-за этого в колледже мне было
    очень сложно, почти невозможно
  • 4:31 - 4:35
    сдавать тесты, экзамены,
    выполнять домашние задания.
  • 4:35 - 4:40
    Иногда я даже не видела
    лист бумаги перед собой,
  • 4:40 - 4:43
    потому что галлюцинации
    были слишком сильными.
  • 4:45 - 4:49
    Обычно я не описываю
    свои галлюцинации настолько подробно,
  • 4:49 - 4:54
    потому что после моих рассказов
    люди смотрят на меня с опаской.
  • 4:54 - 4:58
    Но дело в том, что я не сильно
    отличаюсь от вас.
  • 4:59 - 5:03
    Мы все видим, слышим
    и чувствуем что-то, когда спим.
  • 5:03 - 5:09
    Я просто не могу избавиться
    от кошмара, даже когда бодрствую.
  • 5:11 - 5:17
    У меня галлюцинации уже более четырёх лет.
  • 5:18 - 5:21
    Так что я научилась
    мастерски притворяться,
  • 5:21 - 5:22
    что не вижу того, что вижу,
  • 5:22 - 5:24
    или игнорировать это.
  • 5:25 - 5:31
    Но у меня есть триггеры,
    например, красный цвет.
  • 5:31 - 5:33
    Не знаю, заметили ли вы,
  • 5:33 - 5:36
    но для моего выступления
    постелили ковер другого цвета.
  • 5:36 - 5:39
    Красный ковёр заменили на чёрный.
  • 5:39 - 5:43
    В этом есть некая ирония,
    как чёрная комедия,
  • 5:43 - 5:47
    потому что у меня проблемы
    только с красным и белым цветами.
  • 5:47 - 5:49
    А какие цвета у конференции TED?
  • 5:49 - 5:50
    (Смех)
  • 5:50 - 5:52
    В самом деле.
  • 5:52 - 5:55
    У меня проблемы с этими цветами,
  • 5:55 - 5:58
    потому что это цвета клоуна:
  • 5:58 - 6:01
    красные волосы и белая кожа.
  • 6:01 - 6:05
    Чтобы его игнорировать
    я просто не смотрю на него,
  • 6:05 - 6:08
    но периферическим зрением я вижу,
  • 6:08 - 6:10
    где находится эта галлюцинация
  • 6:10 - 6:13
    из-за ярко-белого и красного цветов.
  • 6:15 - 6:17
    Но вы бы никогда не догадались,
    что я галлюцинирую.
  • 6:17 - 6:20
    В действительности клоун
    находится сегодня в этом зале,
  • 6:20 - 6:22
    но вы бы об этом и не узнали.
  • 6:23 - 6:26
    Перейдём к более весёлой теме,
    кто ждёт церемонию Оскар?
  • 6:26 - 6:28
    Поднимите руки!
  • 6:29 - 6:31
    Я знала, что вам это будет интересно!
  • 6:31 - 6:38
    Если бы была номинация за игру
    в «нормальность» в повседневной жизни,
  • 6:38 - 6:43
    шизофреников точно бы номинировали.
  • 6:43 - 6:46
    Когда я впервые рассказала,
    что у меня шизофрения,
  • 6:46 - 6:50
    это шокировало даже моих близких друзей.
  • 6:54 - 6:57
    У меня ушло восемь месяцев,
  • 6:58 - 7:01
    восемь месяцев после попытки суицида,
  • 7:01 - 7:05
    на то, чтобы получить необходимое лечение.
  • 7:05 - 7:08
    У меня даже не было диагноза «шизофрения».
  • 7:09 - 7:10
    Именно подобные разговоры
  • 7:10 - 7:14
    не давали мне обратиться за помощью.
  • 7:15 - 7:18
    Я отчётливо помню
  • 7:18 - 7:20
    один телефонный разговор со своей мамой.
  • 7:20 - 7:21
    Я сказала маме:
  • 7:21 - 7:23
    «Мама, я больна.
  • 7:23 - 7:25
    Я вижу то, чего не существует,
  • 7:25 - 7:29
    мне нужны лекарства.
    Мне нужно поговорить с врачом».
  • 7:30 - 7:31
    И что она ответила?
  • 7:31 - 7:32
    «Ни в коем случае.
  • 7:33 - 7:35
    Никому об этом не рассказывай.
  • 7:35 - 7:36
    Этого не должно быть в нашем анамнезе.
  • 7:36 - 7:39
    Подумай о своих сестрах, об их будущем.
  • 7:39 - 7:41
    Люди будут думать, что ты сумасшедшая,
  • 7:41 - 7:45
    что ты опасна; ты не сможешь
    получить работу».
  • 7:47 - 7:48
    Сейчас я отвечу на это следующее:
  • 7:48 - 7:54
    «Не позволяйте никому убедить вас
    не обращаться за медицинской помощью.
  • 7:54 - 7:56
    Оно того не сто́ит!
  • 7:56 - 8:01
    Это ваш выбор и ваше право».
  • 8:02 - 8:07
    Обратиться за медицинской помощью
    было лучшим решением в моей жизни.
  • 8:07 - 8:10
    Я уверена, что меня бы здесь не было,
  • 8:10 - 8:13
    если бы я не получила надлежащую
    медицинскую помощь.
  • 8:16 - 8:18
    Так я первый раз попала в больницу.
  • 8:18 - 8:24
    За последние два года я четыре раза
    была в психбольнице.
  • 8:26 - 8:30
    Но я всё ещё не признавалась,
    что у меня шизофрения,
  • 8:30 - 8:35
    вплоть до второй госпитализации,
    когда дело дошло до полиции.
  • 8:36 - 8:41
    Однажды вечером я поняла,
    что мне снова нужно в больницу,
  • 8:42 - 8:44
    чтобы поменять предписание.
  • 8:45 - 8:49
    Я обратилась в приёмный покой,
  • 8:49 - 8:51
    поговорила с врачами, и они сказали:
  • 8:51 - 8:55
    «Хорошо, давай поменяем лекарства,
    ты можешь остаться здесь на ночь».
  • 8:55 - 8:56
    Всё было хорошо.
  • 8:57 - 9:02
    Проведя в больнице лишь ночь,
  • 9:02 - 9:06
    я вернулась в общежитие
    университета Пенсильвании,
  • 9:06 - 9:09
    где меня встретили обеспокоенные соседи,
  • 9:09 - 9:11
    и я понимала их беспокойство —
  • 9:11 - 9:14
    будь я на их месте, я вела бы себя так же.
  • 9:15 - 9:19
    Там также был человек из администрации
    и организации CANHELP.
  • 9:20 - 9:25
    Пообщавшись, мы решили, что мне нужно
    ещё побыть в психбольнице.
  • 9:25 - 9:30
    Всё было хорошо. Я вовсе не отказывалась.
  • 9:30 - 9:32
    Я была готова поехать.
  • 9:33 - 9:36
    Но то, что они сделали потом,
    было непозволительно.
  • 9:37 - 9:40
    Они привели полицейского ко мне в комнату.
  • 9:40 - 9:44
    Они скрутили меня прямо
    перед моими соседями по комнате,
  • 9:44 - 9:48
    и мне пришлось убеждать их
    не надевать на меня наручники.
  • 9:48 - 9:52
    Потом меня посадили в полицейское авто,
  • 9:52 - 9:54
    припаркованное на дороге
  • 9:54 - 9:59
    рядом с одной из столовых — Redifer.
  • 9:59 - 10:03
    Мои друзья проходили мимо и видели,
    как меня сажают в полицейское авто.
  • 10:04 - 10:08
    Когда я вернулась, всё тайное стало явным.
  • 10:09 - 10:13
    Люди знали, что что-то произошло,
    и мне пришлось рассказать свою историю;
  • 10:14 - 10:17
    я рассказала о шизофрении
  • 10:17 - 10:19
    в блоге,
  • 10:19 - 10:22
    но я отправила
    все свои блог-посты на Facebook.
  • 10:22 - 10:26
    Меня поразило то,
    какую поддержку я получила.
  • 10:26 - 10:28
    Я также поняла,
  • 10:28 - 10:31
    что в мире так много людей,
    похожих на меня.
  • 10:31 - 10:33
    Я была шокирована!
  • 10:33 - 10:38
    Несколько моих друзей признались,
    что у них шизофрения.
  • 10:40 - 10:45
    Сейчас я являюсь
    защитником душевнобольных.
  • 10:45 - 10:49
    Я не собираюсь жалеть себя
    по поводу своего диагноза.
  • 10:49 - 10:53
    Вместо этого я хочу использовать его
    в качестве общего знаменателя
  • 10:53 - 10:56
    и помочь другим больным шизофренией.
  • 10:57 - 11:03
    И я не успокоюсь, пока в мире будут люди,
  • 11:03 - 11:06
    которые боятся сказать:
  • 11:06 - 11:08
    «У меня шизофрения».
  • 11:09 - 11:12
    Быть шизофреником нормально,
  • 11:12 - 11:14
    это факт.
  • 11:15 - 11:21
    1,1% населения Земли старше 18 лет
  • 11:21 - 11:24
    имеют одну из форм шизофрении.
  • 11:24 - 11:28
    Это 51 млн человек по всему миру
  • 11:28 - 11:34
    и 2,4 млн человек в США.
  • 11:35 - 11:37
    Но есть проблема.
  • 11:38 - 11:42
    Каждый десятый шизофреник
  • 11:42 - 11:45
    кончает жизнь самоубийством.
  • 11:45 - 11:50
    Ещё четыре из десяти как минимум один раз
    пытались покончить жизнь самоубийством.
  • 11:50 - 11:53
    Я попадаю в эту статистику.
  • 11:54 - 11:58
    Возможно, вы думаете, что у нас уже есть
    некоммерческие организации,
  • 11:58 - 12:03
    которые помогают студентам-шизофреникам,
  • 12:03 - 12:09
    ведь большинство шизофренических срывов
    происходит в молодости —
  • 12:09 - 12:12
    как раз в возрасте студентов колледжа.
  • 12:13 - 12:14
    Но это не так.
  • 12:14 - 12:18
    В США нет некоммерческих организаций,
  • 12:18 - 12:20
    которые этим занимаются.
  • 12:20 - 12:23
    А некоммерческих организаций, которые
    занимаются всеми душевными болезнями,
  • 12:23 - 12:25
    недостаточно.
  • 12:25 - 12:27
    Даже в среде людей
    с душевными заболеваниями
  • 12:27 - 12:30
    от шизофрении стараются отгородиться,
  • 12:30 - 12:34
    потому что из-за неё люди
    испытывают «дискомфорт».
  • 12:37 - 12:39
    Именно поэтому я решила
  • 12:39 - 12:43
    основать некоммерческую организацию
    «Студенты с шизофренией»,
  • 12:43 - 12:49
    где студенты колледжа смогут
    получить всё необходимое,
  • 12:49 - 12:51
    чтобы остаться в колледже и преуспеть,
  • 12:51 - 12:55
    потому что успеха можно добиться
    даже с шизофренией.
  • 12:55 - 12:58
    Нам нужно изменить облик шизофрении,
  • 12:58 - 13:02
    потому что сегодняшние
    представления о ней ошибочны.
  • 13:03 - 13:08
    Не позволяйте никому говорить, что вы
    не можете быть психически устойчивыми
  • 13:08 - 13:11
    из-за душевных заболеваний.
  • 13:11 - 13:15
    Вы сильные, смелые, вы бойцы.
  • 13:16 - 13:20
    К сожалению, многие не дождались
    помощи этой некоммерческой организации.
  • 13:22 - 13:25
    С тех пор, как я рассказала,
    что у меня шизофрения,
  • 13:25 - 13:27
    меня приглашали в разные классы
  • 13:27 - 13:29
    в университете Пенсильвании,
  • 13:29 - 13:32
    чтобы я рассказала студентам
    о своём опыте жизни с шизофренией.
  • 13:33 - 13:37
    Один класс мне особо запомнился.
  • 13:38 - 13:40
    В начале семестра одна из студенток
  • 13:40 - 13:44
    рассказала классу, что у неё шизофрения.
  • 13:44 - 13:46
    Я хвалю её за смелость.
  • 13:46 - 13:52
    Однако к тому моменту,
    как я пришла поговорить с классом,
  • 13:52 - 13:56
    она уже покончила жизнь самоубийством.
  • 13:57 - 13:59
    Мы не успели помочь ей.
  • 13:59 - 14:01
    Я опоздала.
  • 14:03 - 14:07
    Здесь, в университете Пенсильвании,
    мы должны подать пример всем,
  • 14:07 - 14:10
    потому что подобное
    происходит не только у нас,
  • 14:10 - 14:12
    это происходит по всему миру.
  • 14:12 - 14:14
    Но именно в университете Пенсильвании
  • 14:14 - 14:18
    мы должны показать,
    что мы работаем ради наших студентов,
  • 14:18 - 14:20
    мы обсуждаем психическое здоровье
  • 14:20 - 14:25
    и мы не боимся говорить о шизофрении.
  • 14:27 - 14:29
    Меня зовут Сесилия Макгоу.
  • 14:30 - 14:31
    У меня шизофрения,
  • 14:32 - 14:35
    и я не чудовище.
  • 14:35 - 14:37
    Спасибо.
  • 14:37 - 14:38
    (Аплодисменты)
  • 14:38 - 14:39
    (Бурные овации)
Title:
Я не чудовище: шизофрения | Сесилия Макгоу | TEDxPSU
Description:

Сесилия Макгоу даёт облик шизофрении и помогает студентам колледжа посредством некоммерческой организации «Студенты с шизофренией».
Студенты с шизофренией: http://sites.psu.edu/studentswithschizophrenia/
Я не чудовище: ШИЗОФРЕНИЯ: http://sites.psu.edu/ceciliamcgough/

Сесилия Макгоу является астрономом и писателем в колледже Schreyer Honors штата Пенсильвания, где она изучает астрономию и астрофизику. Сесилия является основателем и нынешним президентом виртуальной университетской лаборатории по исследованию пульсаров. Она участвовала в исследования пульсара с декабря 2009 года, была одной из открывателей пульсара J1930-1852, у которого самая широкая орбита вокруг нейтронной звезды из когда либо зафиксированных. Сесилия участвовала в международной космической олимпиаде в России, а также опубликовала в соавторстве своё исследование в Astrophysics Journal. Сесилия является активистом в сфере душевного здоровья и борется с предрассудками по поводу психических заболеваний. Она является основателем некоммерческой организации «Студенты с шизофренией» — единственной организации в США, которая специализируется на помощи студентам-шизофреникам.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:41

Russian subtitles

Revisions