< Return to Video

Berätta för världen

  • 0:13 - 0:16
    Se världen från Guds utsikt
  • 0:24 - 0:27
    Jesus kommer tillbaka
  • 0:35 - 0:37
    Läs allt om det!
  • 0:38 - 0:40
    Läs allt om Jesus återkomst!
  • 0:43 - 0:45
    Läs allt om det!
  • 0:45 - 0:48
    Jag skulle vilja se utsikten
    där uppifrån molnen.
  • 0:49 - 0:52
    Det får du nog snart göra.
    Det får vi alla.
  • 0:52 - 0:54
    Läs allt om Jesus återkomst!
  • 0:55 - 0:58
    Glöm inte din tidning!
  • 0:58 - 1:00
    Läs allt om det!
  • 1:02 - 1:04
    Jag tar en tidning, pojk.
  • 1:05 - 1:10
    Så folk är nyfikna på nyheterna
    om Herrens återkomst?
  • 1:10 - 1:13
    Visst herrn, folk vill höra om
    världens undergång.
  • 1:18 - 1:20
    Läs allt om det!
  • 1:20 - 1:23
    Läs allt om Jesus återkomst!
  • 2:11 - 2:14
    Berätta det för världen
  • 2:16 - 2:19
    Baserad på verkliga händelser.
  • 2:22 - 2:24
    Tjugoåtta år tidigare
    Millers gård – 1816
  • 2:29 - 2:30
    Kapten Miller, akta!
  • 2:33 - 2:35
    Nej!
    Inte mer!
  • 2:41 - 2:43
    Kapten, vi har ingen
    mer ammunition!
  • 2:45 - 2:47
    Kapten?!
    Kapten?!
  • 2:47 - 2:48
    Kapten Miller!
  • 3:02 - 3:05
    "Men hur kan man tro
    att Gud i högsta grad är god,
  • 3:05 - 3:08
    "Som hopar sin ynnest
    på sönerna han älskar,
  • 3:08 - 3:11
    "Och ändå sprider ondska
    med lika stor hand?
  • 3:11 - 3:13
    "En Gud kom ner för
    att lyfta vårt olyckliga släkte –
  • 3:13 - 3:17
    "han kom till jorden
    och förändrade den inte."
  • 3:22 - 3:25
    Barnen har frågat efter dig.
  • 3:25 - 3:28
    Kan du ta med några bröd till dem
    med smör och ost?
  • 3:29 - 3:31
    Ja, min kära.
  • 3:33 - 3:37
    Och vad är det du
    tänker på idag, herr Miller?
  • 3:37 - 3:38
    Voltaire.
  • 3:39 - 3:43
    Voltaire anser att det finns
    en högre makt.
  • 3:45 - 3:50
    Men han accepterar inte att Gud har
    något att göra med oss personligen.
  • 3:53 - 3:57
    Jag ... överlevde striden
    i Plattsburgh, Lucy och ...
  • 3:59 - 4:01
    ... jag måste veta varför.
  • 4:01 - 4:04
    Och Voltaires ord
    ger inga svar, eller?
  • 4:14 - 4:18
    Gud sträckte ut sin hand på slagfältet
    för att lägga sig i människors liv?
  • 4:18 - 4:21
    Det går mot allt förnuft, William.
    Det är inte logiskt.
  • 4:21 - 4:24
    Om du hade sett granaterna
    och blodet den dagen,
  • 4:24 - 4:27
    hade du förstått att den enda förklaringen
    till vår seger
  • 4:27 - 4:29
    var något slags gudomlig
    ingripande.
  • 4:29 - 4:31
    Men de män och pojkar
    som dog omkring dig då?
  • 4:31 - 4:35
    Var det Guds hand
    som satte dem i graven?
  • 4:35 - 4:37
    Jag har inte svaret
    till det, Abner.
  • 4:37 - 4:39
    Allt jag vet är att jag borde vara död
    och det är jag inte.
  • 4:39 - 4:41
    Kanske Bibeln har ett svar.
  • 4:41 - 4:43
    Kom igen nu, herr Miller.
  • 4:43 - 4:46
    Bibeln är en gammal saga. Du har
    inga belägg för dess giltighet.
  • 4:46 - 4:48
    Du har inga belägg
    för motsatsen.
  • 4:48 - 4:51
    Båda uppfattningarna kräver tro.
  • 4:51 - 4:54
    Helt säkert förtjänar det ena
    lika mycket uppmärksamhet som det andra.
  • 4:54 - 4:57
    Så nu är en antik text
    ditt rättesnöre för allt?
  • 4:58 - 5:00
    Den kan faktiskt ha de svar jag
    söker.
  • 5:01 - 5:05
    Tja, det finns bara en sak jag söker.
  • 5:05 - 5:07
    Ännu en sejdel.
  • 5:17 - 5:18
    William ...
  • 5:18 - 5:20
    Hej.
  • 5:20 - 5:23
    Vi behöver en predikant
    för dagens gudstjänst ...
  • 5:32 - 5:34
    Abner har blivit sjuk.
  • 5:34 - 5:36
    – Jaså?
    – Så de...
  • 5:36 - 5:38
    De har bett mig att läsa
    predikan.
  • 5:40 - 5:43
    Och ditt svar var ...?
  • 5:44 - 5:47
    Det är det här som händer
    när man nämnt nåt för mor.
  • 5:49 - 5:54
    Jag berättade för henne att jag skulle
    läsa predikan nästa gång Elihu åkte borta.
  • 5:55 - 5:58
    Hon ... måste ha sagt
    nåt till en av de äldste.
  • 6:11 - 6:17
    "Sannerligen, föräldrars undervisning,
    om den inte förstärks genom föredöme,
  • 6:17 - 6:19
    "kommer inte bara att avslöja
    sanningarna som lärs ut
  • 6:19 - 6:21
    "utan föräldrarna själva ..."
  • 6:21 - 6:24
    "Många har förblivit hårda,
  • 6:24 - 6:29
    "utan tanke på Gud som skapade dem och
    Jesus som blödde för att återlösa dem."
  • 6:35 - 6:37
    "Låt er inte luras, älskade
    föräldrar.
  • 6:37 - 6:41
    "Om ni förmanar era barn
    på den väg de bör gå,
  • 6:41 - 6:44
    "får ni inte bara undervisa dem,
  • 6:44 - 6:47
    "utan era handlingar måste motsva ...
  • 6:49 - 6:50
    "... motsv ...
  • 6:55 - 7:00
    "... era handlingar måste motsvara
    Guds kallelse i ditt hjärta."
  • 7:33 - 7:35
    "Så älskade Gud världen,
  • 7:35 - 7:37
    "att han gav den sin ende son,
  • 7:37 - 7:40
    "för att de som tror på honom
    inte skall gå under
  • 7:40 - 7:42
    "utan ha evigt liv."
  • 7:44 - 7:48
    "Med evig kärlek älskar jag dig,
  • 7:48 - 7:49
    "därför har jag så länge visat dig godhet."
  • 7:49 - 7:52
    ”Jag är Herren, din Gud,
    ... som räddar dig."
  • 7:52 - 7:57
    "så har Kristus en gång offrats
    för att lyfta bort mångas synder
  • 7:57 - 8:01
    "och skall uppenbara sig en andra gång ...
    för att rädda dem som väntar på honom.”
  • 8:01 - 8:05
    "Och om jag nu går bort ...
    så skall jag komma tillbaka."
  • 8:17 - 8:19
    Lilla vän...
  • 8:21 - 8:22
    Vad är det?
  • 8:23 - 8:25
    Fågelungen är död.
  • 8:25 - 8:27
    Åh...
  • 8:27 - 8:29
    Mitt kära barn.
  • 8:30 - 8:31
    Så, så.
  • 8:31 - 8:33
    Det kommer att bli bra.
  • 8:34 - 8:35
    Nej.
  • 8:36 - 8:38
    Det kommer det inte.
  • 8:40 - 8:42
    Kom.
  • 8:42 - 8:46
    Låt oss lägga denna lilla varelse
    att vila.
  • 8:50 - 8:51
    Pappa...
  • 8:52 - 8:54
    ... jag vill inte dö.
  • 8:54 - 8:56
    Åh, min skatt.
  • 8:58 - 9:02
    Du kommer att leva
    i många, många år.
  • 9:05 - 9:06
    Men...
  • 9:07 - 9:10
    ... var och en av oss måste en dag
    lämna denna jord.
  • 9:12 - 9:14
    Är du inte rädd för det?
  • 9:14 - 9:15
    Nej.
  • 9:15 - 9:17
    Inte längre.
  • 9:18 - 9:20
    För jag har funnit en vän i Jesus.
  • 9:22 - 9:24
    Två år senare – 1818
  • 9:24 - 9:27
    "16 augusti 1818.
  • 9:27 - 9:30
    "Nu, efter två års studier,
  • 9:30 - 9:33
    "är jag övertygad om att många av
    Bibelns profetiska löften
  • 9:33 - 9:35
    "har uppfyllts.
  • 9:35 - 9:37
    "Jag måste ändå undra
  • 9:37 - 9:40
    "varför inte löftet om hans
    andra ankomst uppfyllts?"
  • 9:49 - 9:51
    Är du tillbaka i Daniels syn,
    igen?
  • 9:53 - 9:57
    Nå, berätta,
    så hela familjen kan höra.
  • 10:02 - 10:05
    "En annan helig frågade...
  • 10:06 - 10:08
    ”’Hur lång tid avser synen om
  • 10:08 - 10:12
    ”’avfallet som gör att både helgedom
    och härskara förtrampas?’
  • 10:12 - 10:15
    ”Då svarade han mig:
  • 10:15 - 10:19
    ”’Tvåtusentrehundra
    kvällar och morgnar.
  • 10:19 - 10:24
    ”’Sedan ska helgedomen renas
    och återställas.’”
  • 10:24 - 10:26
    Hmm, det var en lång väntan
    på Daniels tid.
  • 10:29 - 10:31
    Mer än så, tror jag.
  • 10:33 - 10:37
    Helgedomen här
    syftar till jorden ...
  • 10:38 - 10:40
    ...och...
  • 10:40 - 10:43
    Helgedomen hänvisar till jorden
  • 10:43 - 10:45
    och reningen
  • 10:45 - 10:49
    måste vara ... reningen av
    jorden
  • 10:49 - 10:51
    efter Jesus andra ankomst.
  • 10:51 - 10:55
    Om varje dag representerar ett
    år...
  • 10:55 - 10:57
    Vad är det, William?
  • 10:57 - 10:59
    Jesus kommer.
  • 10:59 - 11:01
    Ja, härlighetens uppenbarelse.
  • 11:01 - 11:03
    En dag.
    Vårt saliga hopp.
  • 11:03 - 11:06
    Lucy, du förstår inte.
  • 11:06 - 11:07
    Om...
  • 11:09 - 11:12
    ... varje dag i Daniel motsvarar ett år,
  • 11:12 - 11:16
    och ... så att de 2 300 dagarna
  • 11:16 - 11:21
    blir 2 300 år
    till dess Jesus andra ankomst,
  • 11:21 - 11:25
    och tidsperioden börjar
    år 457 f.Kr.,
  • 11:25 - 11:29
    som anges i Daniel 9,
    och som bekräftats av historiker,
  • 11:29 - 11:31
    då det leder oss till ...
  • 11:31 - 11:33
    ... 1843.
  • 11:41 - 11:43
    Jesus kommer.
  • 11:43 - 11:45
    Min Räddare i Plattsburgh
    kommer.
  • 11:49 - 11:51
    1843.
  • 12:18 - 12:19
    William?
  • 12:19 - 12:21
    Min käre William?
  • 12:21 - 12:22
    – Kom och lägg dig.
  • 12:26 - 12:30
    Bibeln säger oss tidpunkten
    för vår Frälsares återkomst.
  • 12:30 - 12:34
    Guds Ord har bevarats
    i så många århundraden.
  • 12:34 - 12:37
    Det kommer att finnas kvar
    här i morgon.
  • 12:37 - 12:40
    Kan du tro vad Herren
    har visat oss?
  • 12:40 - 12:42
    Verkligen.
  • 12:42 - 12:45
    Jag ska aldrig mer tvivla
    på Bibelns trofasthet.
  • 12:45 - 12:49
    ”Ditt ord är mina fötters lykta
  • 12:49 - 12:51
    ”och ett ljus på min stig.”
  • 13:05 - 13:11
    Flera år senare – tidigt 1830-tal
  • 13:25 - 13:27
    Vad har de hittat?
  • 13:28 - 13:30
    Jag är osäker.
  • 13:30 - 13:32
    Vad det än är, kommer det inte
    flytta på sig.
  • 13:32 - 13:33
    Mm.
  • 13:33 - 13:36
    Marken är lika envis
    som mannen som äger marken.
  • 13:38 - 13:39
    Lucy ...
  • 13:39 - 13:41
    Jag har förklarat min position.
  • 13:41 - 13:44
    Baptisterna, metodisterna,
    presbyterianerna,
  • 13:44 - 13:48
    de tror alla
    att Jesus ska återvända
  • 13:48 - 13:50
    vid slutet av tusenårsriket
    som det står i Uppenbarelseboken.
  • 13:50 - 13:55
    Som om ... vi kunde inleda tusen
    år av fred av egen kraft!
  • 13:58 - 14:02
    Om alla dessa många år av Bibelstudier
    har visat mig något,
  • 14:02 - 14:04
    så är det att Jesus ska återvända
    för att rena jorden
  • 14:04 - 14:07
    vid inledningen av de tusen
    åren, inte vid dess slut.
  • 14:07 - 14:10
    Detta måste väl ändå uppfattas
    av fler än vår familj.
  • 14:10 - 14:12
    Du måste berätta det för andra, William.
  • 14:12 - 14:13
    Jag är ingen teolog.
  • 14:13 - 14:16
    Inte heller har någon bett mig
    att vara någon morgonväktare.
  • 14:16 - 14:17
    Är det så?
  • 14:17 - 14:19
    Lucy ...
  • 14:19 - 14:22
    ... jag är en stillsam bonde.
  • 14:22 - 14:26
    Jag fyller snart 50. Jag är för gammal
    för att ta på mig en sådan utmaning.
  • 14:26 - 14:30
    Och "hur skall de kunna åkalla den
    som de inte har kommit till tro på?
  • 14:30 - 14:33
    "Hur skall de kunna tro på
    den som de inte har hört?
  • 14:33 - 14:35
    "Hur skall de kunna höra
    utan att någon förkunnar?”
  • 14:35 - 14:38
    Jag ska göra en överenskommelse med
    Gud.
  • 14:38 - 14:40
    Jag ska tala om jag blir tillfrågad.
  • 14:40 - 14:42
    Det är ditt val.
  • 14:42 - 14:45
    Är du stenen eller är du plogen?
  • 14:45 - 14:47
    Och hur lång tid ska det att ta
    innan någon kliver fram
  • 14:47 - 14:49
    och ber att få höra din visdom?
  • 15:07 - 15:08
    Kom in.
  • 15:11 - 15:13
    – Irving.
    – Faster Lucy.
  • 15:13 - 15:17
    Vad ger oss den äran
    att få detta oväntade besök?
  • 15:17 - 15:20
    Eh, pastorn i vår Baptistkyrka
    har rest bort.
  • 15:21 - 15:23
    Så, mor och far hoppades att du
    kan tala i hans ställe i morgon.
  • 15:25 - 15:26
    De tänkte att du kunde berätta
    om profetiorna
  • 15:26 - 15:28
    som du har studerat i Bibeln.
  • 15:49 - 15:52
    Jag är ingen teolog,
  • 15:52 - 15:54
    Inte heller har någon bett mig
    att vara någon morgonväktare.
  • 15:54 - 15:56
    Är du stenen eller är du plogen?
  • 15:56 - 15:59
    Och hur lång tid ska det att ta
    innan någon ...?
  • 15:59 - 16:01
    Jag ska göra
    en överenskommelse med Gud.
  • 16:01 - 16:03
    Jag ska tala om jag blir tillfrågad.
  • 16:07 - 16:09
    Nej!
  • 16:11 - 16:13
    Gud!
    Nej!
  • 16:14 - 16:16
    Jag kan inte predika!
  • 16:16 - 16:20
    Jag är inte utbildad,
    inte heller är jag en väktare.
  • 16:23 - 16:27
    Jag ber dig, lägg inte
    denna börda på mina axlar!
  • 16:27 - 16:29
    Sänd någon annan!
  • 16:45 - 16:47
    Men jag har gett dig ett löfte.
  • 16:50 - 16:52
    Hur kan jag något annat nu?
  • 16:56 - 17:03
    Kan jag någonsin förneka den Ende som
    verkligen har förlåtit mig mina brister –
  • 17:03 - 17:05
    som har räddat mig från mig själv?
  • 17:08 - 17:11
    Jag kan inte.
  • 17:36 - 17:40
    Som vi vet finns det mycket
    belägg i Daniels syner
  • 17:40 - 17:42
    för att reningen av helgedomen
  • 17:42 - 17:46
    är en symbol för Jesus återkomst
    att rena vår lidande jord,
  • 17:46 - 17:50
    som vi har härjat med krig
    och besudlat med synd.
  • 17:50 - 17:54
    Men beviset är starkt
    för att Daniels syn
  • 17:54 - 17:58
    började år 457 före Kristus.
  • 17:58 - 18:00
    Nu...
  • 18:00 - 18:04
    ... ta 457 från 2 300
  • 18:04 - 18:10
    så får vi kvar
    1 843 år efter Kristus,
  • 18:10 - 18:13
    då synen kommer att uppfyllas.
  • 18:14 - 18:18
    Slutsatsen måste bli
    att någon gång omkring 1843,
  • 18:18 - 18:21
    kommer vår Frälsare, Jesus Kristus,
    att hämta oss hem.
  • 18:24 - 18:27
    Jag tror att din svåger
    har blivit galen.
  • 18:27 - 18:30
    Mina kära vänner och familj,
  • 18:30 - 18:34
    är ni redo för denna stora
    och viktiga händelse?
  • 18:34 - 18:37
    Är ni redo för Jesus återkomst?
  • 18:37 - 18:38
    Här...
  • 18:38 - 18:43
    ... här finns starka belägg
    för att tiden inte är långt borta.
  • 18:43 - 18:46
    Kom ni ihåg den gamla världen?
  • 18:46 - 18:51
    De trodde att Noa var en galning,
    men floden kom.
  • 18:52 - 18:55
    Låt er varnas – fly till arken,
  • 18:55 - 18:58
    ta er tillflykt Jesus Kristus vackra
    löfte
  • 18:58 - 19:01
    som sa: "Jag ska komma tillbaka."
  • 19:03 - 19:05
    ... och vad jag än säger i dag,
  • 19:05 - 19:08
    hoppas jag att vi kan
    kalla varandra vänner.
  • 19:09 - 19:13
    För jag har funnit en vän i
    Jesus.
  • 19:57 - 20:00
    Måste du verkligen
    fara igen i morgon?
  • 20:01 - 20:03
    Ja. Till Exeter.
  • 20:03 - 20:05
    Hmm.
  • 20:05 - 20:07
    När kommer du tillbaka?
  • 20:16 - 20:18
    Jag packar din proviant,
  • 20:18 - 20:21
    men jag vill att du ska vila
    och ta väl hand om dig.
  • 20:21 - 20:23
    Så får det bli.
  • 20:30 - 20:34
    Är ... du besviken på mig?
  • 20:35 - 20:37
    Hur kan jag vara det?
  • 20:37 - 20:40
    Du följer din kallelse.
  • 20:44 - 20:49
    Jag önskar ibland ... att det
    var annorlunda.
  • 20:50 - 20:52
    Snart kommer vår Frälsare tillbaka.
  • 20:53 - 20:55
    Hur annorlunda kommer inte himlen att vara.
  • 21:07 - 21:11
    Om vi har rätt förståelse
    av de 70 veckorna –
  • 21:11 - 21:14
    att en dag representerar ett år –
  • 21:14 - 21:19
    och att den stora majoriteten av kristna
    uttolkare är överens på den här punkten,
  • 21:19 - 21:23
    inklusive den store fysikern
    sir Isaac Newton,
  • 21:23 - 21:26
    då är slutsatsen ofrånkomlig.
  • 21:27 - 21:33
    Synen om Daniels 2 300 år kommer
    att uppfyllas kring 1843.
  • 21:33 - 21:35
    Nej.
  • 21:35 - 21:38
    Vi ... vi kan inte tjäna två
    herrar.
  • 21:40 - 21:41
    Vi ka ...
  • 21:41 - 21:44
    ... vi kan inte älska
    denna nuvarande onda världen
  • 21:45 - 21:49
    och, samtidigt, tjäna Gud.
  • 21:50 - 21:53
    Medan vi inbillar oss att
    vi är rättfärdiga –
  • 21:53 - 21:56
    och jag är lika skyldig till detta
    som någon annan ...
  • 21:57 - 22:01
    ... kan vi snart få upptäcka,
    till vår evigt skam ...
  • 22:02 - 22:06
    ... Att vi är usla,
    fattiga och blinda.
  • 22:19 - 22:22
    Åh, broder Miller?
    Broder Miller!
  • 22:23 - 22:24
    Joshua Himes.
  • 22:24 - 22:27
    Jag sände ett brev förra månaden, Med
    inbjudan till min kyrka i Boston.
  • 22:28 - 22:30
    Ah...
    Goddag broder...
  • 22:30 - 22:32
    Himes.
    Joshua Himes.
  • 22:32 - 22:36
    Jag har predikat nykterhet
    från sprit och slaveriets avskaffande,
  • 22:36 - 22:39
    men aldrig har min församling
    hört ett budskap som ert.
  • 22:39 - 22:41
    Hur snart kan du komma till Boston?
    Två veckor?
  • 22:41 - 22:42
    Boston?
  • 22:42 - 22:44
    Låt gå.
    Låt oss säga tre.
  • 22:44 - 22:47
    Eh, den gode pastorn här ...
    känner min bakgrund.
  • 22:47 - 22:50
    Du ... vill att jag kommer till Boston?
  • 22:50 - 22:53
    Chardon Street.
    Den åttonde.
  • 22:53 - 22:56
    Ge samma budskap
    som du predikade här i dag.
  • 22:56 - 22:59
    Men jag är bara en bonde.
  • 22:59 - 23:02
    En bonde med ett budskap
    som måste höras.
  • 23:02 - 23:05
    Vi väntar din ankomst
    den åttonde.
  • 23:05 - 23:07
    Vem är den herrn?
  • 23:07 - 23:10
    Det är Joshua V. Himes.
  • 23:10 - 23:13
    Han är en kraft att räkna med.
  • 23:13 - 23:16
    Han fann sin röst
    genom att förespråka nykterhet
  • 23:16 - 23:20
    och organiserade nästan på egen hand
    Bostons abolitionister.
  • 23:20 - 23:22
    Så du känner till hans kyrka?
  • 23:22 - 23:24
    Ja visst. Chardon Street Chapel.
  • 23:24 - 23:27
    Åh!
    Det är en syn att se.
  • 23:27 - 23:29
    Kalvinister och tyska döpare,
  • 23:29 - 23:32
    muggletonare och agrarianare,
  • 23:32 - 23:36
    kväkare blandat med unitarister
    och filosofer –
  • 23:36 - 23:40
    alla kommer de
    för att ta tillfället i akt.
  • 23:40 - 23:48
    Det är en plats dit människor kommer
    för att predika, be och ...
  • 23:48 - 23:51
    protestera.
  • 23:52 - 23:56
    Det ser ut som att du kommer att åka
    till den stora staden, broder Miller.
  • 24:11 - 24:15
    Därför, om alla dessa händelser har kommit till stånd,
  • 24:15 - 24:19
    bör vi då inte också förvänta oss
    att hans största löfte ska uppfyllas?
  • 24:20 - 24:29
    Så avslutningsvis tror jag att Bibeln är tydlig –
    Jesus kommer tillbaka om bara fyra korta år.
  • 24:40 - 24:44
    Du var ännu bättre än under
    morgonmötet, broder Miller!
  • 24:45 - 24:46
    Ja, bra.
    Vila nu.
  • 24:46 - 24:48
    I morgon kommer de tillbaka
    för att höra lite mer.
  • 24:48 - 24:50
    Kraften i ditt budskap
    kan inte förnekas.
  • 24:50 - 24:53
    Det är inte min kraft, Joshua,
    inte eller mitt budskap.
  • 24:53 - 24:58
    Det är Guds sanning, berättad
    genom ett ödmjukt språkrör.
  • 24:58 - 25:02
    Men vilket gripande budskap
    som kommer ut ur det röret!
  • 25:05 - 25:10
    Pappa säger att du kämpat
    i kriget 1812.
  • 25:10 - 25:15
    Ett granat exploderade inte längre
    från mig än din mor.
  • 25:15 - 25:17
    Jag tänkte, verkligen, att det var
    min sista stund.
  • 25:19 - 25:20
    Visst.
  • 25:20 - 25:22
    Men när röken hade lagt sig,
  • 25:22 - 25:25
    skonades jag av Guds
    kärleksfulla kraft.
  • 25:25 - 25:27
    Har det verkligen hänt?
  • 25:27 - 25:30
    Åh, äpplet faller inte så långt
    från trädet, är jag rädd.
  • 25:30 - 25:33
    Förlåt min dotter för hennes
    påflugenhet.
  • 25:33 - 25:36
    Det är så sant som jag sitter här
    framför dig.
  • 25:36 - 25:40
    Och nästa sanning du får
    höra är att det är läggdags.
  • 25:40 - 25:42
    Säg godnatt till fader Miller
    och din pappa.
  • 25:42 - 25:44
    – Godnatt.
    – Godnatt.
  • 25:47 - 25:51
    Så, du tror verkligen på
    denna lära som du predikar?
  • 25:51 - 25:54
    Jag var förlorad och nu är jag funnen.
  • 25:54 - 25:57
    Om han kan rädda mig, Joshua,
    så kan han rädda vem som helst.
  • 25:57 - 26:01
    Varför döljer du då ditt ljus under
    skäppan i småbyarna?
  • 26:01 - 26:04
    Skulle inte Baltimore, Rochester,
    Philadelphia, även New York –
  • 26:04 - 26:08
    ja, alla de 17 miljoner själarna
    i dessa förenta stater –
  • 26:08 - 26:10
    få inspireras av samma hopp?
  • 26:10 - 26:12
    Och hur är det med resten av världen?
  • 26:12 - 26:14
    Jag har arbetat hårt de senaste
    åren
  • 26:14 - 26:18
    och sett väldigt många
    omvändas till Guds sanning.
  • 26:18 - 26:20
    Men...
  • 26:20 - 26:22
    ... jag behöver hjälp.
  • 26:22 - 26:25
    Jag vill ha hjälp.
  • 26:25 - 26:27
    På grund av styrkan i din
    övertygelse,
  • 26:27 - 26:31
    är jag villig att lägga allt jag har
    på Guds altare för att hjälpa dig.
  • 26:31 - 26:34
    Säg mig bara detta ...
  • 26:34 - 26:38
    Kommer du stå rätt vid min sida
    om jag tar på mig detta?
  • 26:38 - 26:41
    Det kommer jag verkligen.
  • 26:41 - 26:44
    Förbered dig då för kampanjen.
  • 26:44 - 26:45
    Om Jesus kommer
    om några korta år,
  • 26:45 - 26:48
    finns ingen tid att förlora
    att sprida ordet.
  • 26:48 - 26:50
    Vi ska tala med åskans styrka,
  • 26:50 - 26:51
    dörrar kommer att öppnas i varje stad
  • 26:51 - 26:54
    och de goda nyheterna kommer att sprida sig
    till världens ände,
  • 26:54 - 26:59
    för det är nu, broder Miller,
    som jag börjar hjälpa dig.
  • 27:09 - 27:11
    Jag är bara en gammal bonde.
  • 27:11 - 27:15
    Men Skriften har blivit
    min glädje.
  • 27:15 - 27:19
    De insikter från Daniels bok
    och Uppenbarelseboken
  • 27:19 - 27:21
    som vi diskuterar i dag
  • 27:21 - 27:25
    är frukterna av många år
    av mina egna studier.
  • 27:25 - 27:28
    Och ändå, tror jag att det
    är viktigt för er att veta
  • 27:28 - 27:32
    att jag inte är ensam i min
    övertygelse.
  • 27:32 - 27:35
    Många andra över detta land
  • 27:35 - 27:39
    tror nu på dessa sanningar.
  • 27:39 - 27:41
    Vårt budskap är detsamma,
  • 27:41 - 27:46
    för det står klart på sidorna
    i Guds ord, för alla att läsa.
  • 27:46 - 27:50
    Och det förkunnas med iver
    eftersom, mina kära vänner,
  • 27:50 - 27:54
    tiden till Jesus återkomst
    är mycket kort.
  • 27:54 - 27:58
    Men fokusera inte
    på en enskild dag eller timme.
  • 27:58 - 28:03
    För även om dessa är nära,
    så är också Kristus nära.
  • 28:03 - 28:07
    Lär känna honom först.
    Sök honom först.
  • 28:07 - 28:10
    Låt oss älska varandra,
  • 28:10 - 28:12
    ty kärleken är från Gud.
  • 28:12 - 28:18
    Och de som älskar är födda
    av Gud och känner Gud.
  • 28:18 - 28:23
    Gud ska torka alla tårar.
  • 28:23 - 28:25
    Ingen död ska finnas mer.
  • 28:25 - 28:29
    Varken sorg eller gråt.
  • 28:29 - 28:32
    Inte heller ska det finnas
    någon mer smärta.
  • 28:32 - 28:35
    För allt detta är borta.
  • 28:54 - 28:58
    Ellen, du måste gå till sängs.
  • 28:58 - 29:03
    Far, bara en liten stund till.
  • 29:03 - 29:05
    Du behöver vila, min kära.
  • 29:05 - 29:10
    Kom, Ellen. Låt oss be att
    du är starkare i morgon.
  • 29:10 - 29:12
    Varje morgon,
    innan jag öppnar mina ögon,
  • 29:12 - 29:18
    ber jag att detta är dagen då
    jag kommer att glömma olyckan.
  • 29:18 - 29:21
    Jag ser morgonljuset
    och då återkommer minnet.
  • 29:21 - 29:26
    Jag lovar dig, min kära, vår
    himmelske Fader har inte glömt dig.
  • 29:30 - 29:34
    Jag längtar efter den dag som
    fader Miller talade om i kyrkan.
  • 29:34 - 29:36
    Ingen mer smärta.
  • 29:39 - 29:42
    Jag har aldrig hört Jesus beskrivas
    som en läkare förut.
  • 29:42 - 29:44
    Jag har hört om hans vrede …
  • 29:44 - 29:48
    … och hans dom,
    men jag har aldrig …
  • 29:50 - 29:53
    Hans helande.
  • 29:53 - 29:56
    Det är så vackert.
  • 30:07 - 30:09
    Jag saknar den gamle Miller.
  • 30:09 - 30:10
    Hans ögon strålar av himlen nu.
  • 30:10 - 30:13
    Ja, och hans mun vill inte sluta
    prata om den.
  • 30:13 - 30:15
    Han dricker inte längre.
  • 30:15 - 30:17
    Vilket lämnar mer för oss, eller hur?
  • 30:17 - 30:20
    Ah!
  • 30:20 - 30:24
    Vem hade trott att en bonde
    kunde bli en fredsdomare
  • 30:24 - 30:27
    och sedan starta en
    religiös revolution?
  • 30:27 - 30:29
    Miller är knappast en ensamvarg.
  • 30:29 - 30:31
    Barnaby Larson kom precis
    hem från England
  • 30:31 - 30:34
    och han säger att alla
    talar om domedagen i England,
  • 30:34 - 30:37
    och det sprider sig genom Europa.
  • 30:37 - 30:38
    Det menar du inte?
  • 30:38 - 30:39
    Det är sant.
  • 30:39 - 30:44
    Denna föreställning om en andra ankomst
    har spridit sig ända till Afrika och Indien
  • 30:44 - 30:48
    Ja, och alkemisterna trodde
    de kunde göra guld av järn.
  • 30:48 - 30:53
    Bara för att det finns de som tror
    betyder inte att det är så.
  • 31:06 - 31:08
    Dessa upptäckter är ...
  • 31:16 - 31:20
    1 843 år efter Kristus,
  • 31:20 - 31:23
    och synen kommer att uppfyllas.
  • 31:29 - 31:31
    Trots att du var så
    övertygande idag
  • 31:31 - 31:34
    så når vi inte tillräckligt många ändå.
  • 31:34 - 31:38
    Joshua, du är lika
    entusiastisk som en ung man.
  • 31:38 - 31:42
    Det är både stärkande och
    irriterande på samma gång.
  • 32:03 - 32:08
    Förfrågningar väller in från
    varenda stad längs hela östkusten.
  • 32:09 - 32:11
    Du kan predika i varenda kyrka
    härifrån
  • 32:11 - 32:12
    ända till Florida ...
  • 32:12 - 32:15
    – Snälla, begrav mig i Low Hampton
    vid Mapel Grove.
  • 32:15 - 32:17
    ... två gånger om dagen,
    det skulle ändå inte räcka.
  • 32:17 - 32:19
    – Och se till att min fru
    har mat och husrum
  • 32:19 - 32:22
    fram till domens dag.
  • 32:22 - 32:24
    – Nästa steg är att börja
    använda det tryckta ordet.
  • 32:24 - 32:26
    Publikationer når
    inte bara ett par öron,
  • 32:26 - 32:28
    utan oändligt många
    ögon per sida.
  • 32:28 - 32:30
    Vi ska förstärka din röst.
  • 32:30 - 32:32
    Och säg inte: “Men jag är
    bara en bonde.”
  • 32:32 - 32:34
    – Men jag ÄR bara en bonde.
  • 32:34 - 32:35
    – Vem frågade om hjälp?
  • 32:35 - 32:39
    – Jag hade ingen aning
    om att det skulle bli så här.
  • 32:39 - 32:42
    – Tidningarna har missbrukat
    allt ditt arbete.
  • 32:42 - 32:44
    Nu ska vi svara tillbaka.
  • 32:44 - 32:47
    Men på våra egna villkor.
  • 32:47 - 32:49
    – Jag är en trött gammal man.
  • 32:49 - 32:51
    Och jag äger
    en tryckpress.
  • 33:12 - 33:13
    Titta!
  • 33:13 - 33:15
    De skriver om pappas budskap.
  • 33:15 - 33:16
    Får jag se!
  • 33:16 - 33:20
    “Högmod går före fall.”
  • 33:21 - 33:25
    Vi får inte låta oss bli fulla
    av vårt eget självbegär
  • 33:25 - 33:28
    Är det ord från Bibeln?
  • 33:28 - 33:30
    Det där var ord från din mamma.
  • 33:38 - 33:43
    “Och efter 2 300 dagar,
  • 33:43 - 33:46
    "sedan ska helgedomen renas.”
  • 34:02 - 34:05
    Miller och de som
    lyssnar på honom
  • 34:06 - 34:08
    lider av stor villfarelse.
  • 34:10 - 34:14
    De säger att Jesus ska komma
    tillbaka på ett bestämt datum.
  • 34:15 - 34:17
    Nej, det är inte första gången
  • 34:17 - 34:21
    världens undergång har
    profeterats av en dåre.
  • 34:21 - 34:24
    Och det kommer inte vara den sista.
  • 34:24 - 34:27
    Jag fruktar att om datumet passerar,
  • 34:27 - 34:33
    så ska ett rop av trolöshet
    komma från de icketroende ...
  • 34:33 - 34:35
    ... och vilseleda många av er.
  • 34:36 - 34:42
    Se, världen kommer inte
    att sluta om några få korta år.
  • 34:42 - 34:45
    Nej. Men det kommer ett slut.
  • 34:45 - 34:47
    Och när det kommer ...
  • 34:47 - 34:52
    ... är du redo då, syndare?!
  • 34:52 - 34:55
    Kan du stå emot vreden
    hos en helig Gud
  • 34:55 - 34:59
    när han ser på de gärningar
    som du står bakom,
  • 34:59 - 35:05
    och ropar: “Bort från mig,
    ni orättfärdiga!”
  • 35:05 - 35:09
    Då är helveteselden
    hack i hälarna
  • 35:09 - 35:11
    på de som vänt sig bort
  • 35:11 - 35:13
    på grund av Millers idéer.
  • 35:15 - 35:20
    Han kommer att drabbas av
    så mycket hetare flammor.
  • 35:26 - 35:28
    Förlåt mina missgärningar
    mot ditt namn
  • 35:28 - 35:31
    och rädda mig från den onde.
  • 35:31 - 35:33
    Vad ska jag göra för att
    verkligen bli räddad?
  • 35:33 - 35:35
    Mamma!
  • 35:35 - 35:36
    Var barmhärtig.
  • 35:37 - 35:39
    Förbarma min usla själ.
  • 35:39 - 35:42
    Förlåt mina missgärningar mot
    ditt namn. Snälla förlåt mig.
  • 35:42 - 35:45
    Vad behöver jag göra för
    att verkligen bli räddad?
  • 35:45 - 35:52
    Ellen, min kära, vad är det?
    Vad är problemet?
  • 35:52 - 35:55
    Tänk om jag blivit
    vilseledd, mamma?
  • 35:55 - 35:58
    Varför säger du så?
  • 35:58 - 36:00
    Jag är så rädd.
  • 36:00 - 36:03
    Mamma, predikanten sa sådana
    hemska saker om fader Miller.
  • 36:03 - 36:07
    Lyssna inte på det där.
  • 36:07 - 36:11
    Men jag hörde det.
    Det gjorde vi alla!
  • 36:11 - 36:14
    Vi var i ett bönehus.
  • 36:15 - 36:17
    Det finns ingen tröst där.
  • 36:19 - 36:21
    Kom och lägg dig.
  • 36:21 - 36:22
    Kom.
  • 36:27 - 36:33
    Din mamma säger att du
    var ganska upprörd igår kväll.
  • 36:33 - 36:36
    – Jag greps av sån rädsla.
  • 36:36 - 36:40
    Broder Stockman, jag vet att
    du tror på fader Millers lära.
  • 36:40 - 36:42
    Det gör jag verkligen.
  • 36:42 - 36:45
    Det gör också många andra
    metodistpräster.
  • 36:48 - 36:50
    Fader Miller predikar
    adventhoppet.
  • 36:50 - 36:52
    Hans iver
    genomsyras av kärlek.
  • 36:52 - 36:55
    Ändå är allt jag
    hör nu hur prästerna
  • 36:55 - 36:57
    predikar om att
    brinna i helvetet för evigt.
  • 36:57 - 37:00
    Vilket hopp finns det för mig ...
  • 37:00 - 37:02
    ... för någon enda av oss,
  • 37:02 - 37:06
    om vår himmelske Fader är en
    tyrann som njuter av evig plåga.
  • 37:06 - 37:08
    Den ångest du känner inom dig
  • 37:08 - 37:11
    visar att Guds heliga Ande
    arbetar i ditt hjärta.
  • 37:12 - 37:15
    Vår Gud glädjer sig
    inte över vår undergång.
  • 37:16 - 37:21
    Han är inte heller ute efter att fördöma,
    utan söka det som är förlorat.
  • 37:21 - 37:24
    Hur kan jag vara säker på det?
  • 37:24 - 37:26
    Gå i frid, Ellen.
  • 37:26 - 37:29
    Gå i frid, lita på Jesus.
  • 37:29 - 37:33
    För han vänder inte
    ryggen till en sann sökare.
  • 37:40 - 37:42
    Tack, broder Stockman.
  • 37:42 - 37:44
    Tacka inte mig, Ellen.
  • 37:44 - 37:47
    Tacka Herren, Jesus.
  • 37:47 - 37:50
    Och dela adventbudskapet
    med andra.
  • 37:57 - 38:01
    Pastor Himes och broder Miller har
    kallat till en konferens i Boston.
  • 38:09 - 38:12
    Vet pastor Himes om att
    pappa är sjuk?
  • 38:12 - 38:14
    Vi har skickat ett brev till honom.
  • 38:15 - 38:17
    Var hälsade, mina vänner!
  • 38:18 - 38:20
    Det borde han veta.
  • 38:31 - 38:33
    Han kan inte resa, Joshua.
  • 38:33 - 38:34
    Han kan inte resa!
  • 38:34 - 38:35
    Nej, nej, så klart inte.
  • 38:35 - 38:39
    Tyfus är allvarligt.
    Det är väldigt allvarligt.
  • 38:39 - 38:43
    Jag vet att ni båda har lagt
    stor möda på det här.
  • 38:43 - 38:46
    Det är första gången alla
    är samlade på ett ställe,
  • 38:46 - 38:48
    med ett gemensamt mål,
  • 38:48 - 38:50
    Baptister, metodister,
    presbyterianer,
  • 38:50 - 38:53
    alla förstår att ankomsten
    är nära.
  • 38:53 - 38:55
    Då ska DU träffa dem.
  • 38:55 - 39:00
    Sen ska du återvända och berätta
    allt om konferensen för William.
  • 39:00 - 39:05
    Jag vill träffa honom, bara för
    att ge honom ett uppmuntrande ord.
  • 39:05 - 39:06
    Ja?
  • 39:16 - 39:18
    Men hej käre vän,
    hur mår du idag?
  • 39:18 - 39:23
    Inte mycket bättre befarar jag.
  • 39:28 - 39:33
    Då ska jag lämna er två
    ensamma en stund.
  • 39:36 - 39:39
    Men Joshua, bara en kort stund.
  • 39:39 - 39:41
    Han är inte i form för besök.
  • 39:41 - 39:43
    Ja visst.
    Absolut!
  • 39:50 - 39:52
    Är du säker att du inte kan
    åka i en vagn?
  • 39:52 - 39:55
    Jag kan göra en säng åt
    dig längst bak med täcken ...
  • 39:55 - 39:56
    – Nej ...
    – Den friska luften ...
  • 39:56 - 39:57
    – Nej, Joshua.
  • 39:57 - 39:58
    – Konferensdeltagarna kan
    komma till dig.
  • 39:58 - 40:00
    Vi kan ordna ett område ...
  • 40:00 - 40:03
    – Nej, Joshua ...
    Det här är större än en man.
  • 40:04 - 40:08
    Det är Guds kraft.
    Hundratals pastorer har vaknat.
  • 40:08 - 40:11
    Du behöver mig inte där.
  • 40:13 - 40:15
    – Ja.
  • 40:15 - 40:18
    Så klart.
    Du har rätt.
  • 40:21 - 40:24
    Jag ska be för dig.
  • 40:24 - 40:25
    – Tack.
  • 40:34 - 40:35
    Är du helt säker?!
  • 40:35 - 40:37
    Gå!
    Gå nu!
  • 40:47 - 40:51
    Den första milleritkonferensen
    Boston – 13 oktober 1840
  • 40:53 - 40:54
    Åh!
  • 40:56 - 40:58
    Joseph Bates, medan jag
    ännu lever och andas.
  • 40:58 - 41:01
    – Hur långe sedan är det?
    För länge, broder Himes. Alltför länge.
  • 41:01 - 41:03
    – Jag har hört mycket om ditt
    nykterhetsarbete
  • 41:03 - 41:04
    i Christian Connection.
  • 41:04 - 41:06
    Du har verkligen gjort
    dig ett namn
  • 41:06 - 41:08
    när du talar om slaveriets ondska också.
  • 41:08 - 41:11
    – Jag är bara en ödmjuk tjänare,
    Joshua. Gud talar och jag lyder.
  • 41:11 - 41:15
    – Trots det är ditt
    rykte välförtjänt.
  • 41:15 - 41:16
    – Är det sant?
  • 41:16 - 41:18
    Att broder Miller
    inte kunde komma?
  • 41:18 - 41:20
    – Ja.
    Eh, tyfoidfeber.
  • 41:20 - 41:22
    Det är mer än synd.
  • 41:22 - 41:26
    – Åh! Broder Bates, får jag
    presentera dig för Hiram Edson?
  • 41:26 - 41:28
    Du kanske känner br Edson
    genom pastor Finney.
  • 41:28 - 41:30
    – Ja.
  • 41:31 - 41:34
    Br Finneys arbete för nykterhet och
    slaveriets avskaffande är välkänt.
  • 41:34 - 41:37
    – Trevligt att få träffa dig.
    Det här är Owen Crosier.
  • 41:37 - 41:40
    – Trevligt att träffas.
  • 41:40 - 41:44
    Jag har följt Millers idéer sedan
    jag träffade honom i New Bedford.
  • 41:44 - 41:46
    Som sjökapten har
    jag rest mycket.
  • 41:46 - 41:49
    Men idag fördes jag längre
    bort, än över världens hav.
  • 41:49 - 41:51
    Jag engagerar mig i adventbudskapet.
  • 41:51 - 41:52
    Jag känner samma kallelse.
  • 41:53 - 41:54
    Det gör jag också.
  • 41:55 - 41:57
    Vad heter du broder,
    och var kommer du ifrån?
  • 41:57 - 41:58
    Samuel Snow.
  • 41:58 - 42:01
    Jag arbetar för "The Investigator".
    Jag bor här i Boston.
  • 42:01 - 42:03
    Du är väl inte här för att
    skriva om oss?
  • 42:03 - 42:04
    Åh nej.
  • 42:04 - 42:07
    Jag ska erkänna att jag
    jag var skeptisk i början.
  • 42:07 - 42:08
    Men jag har studerat
    Millers idéer
  • 42:08 - 42:12
    och jag tror att de innehåller
    en fantastisk sanning.
  • 42:14 - 42:18
    Konferensen är slut men jag
    ser att diskussionen fortsätter!
  • 42:18 - 42:21
    Jag berättade för mina goda
    herrar att jag är helt övertygad.
  • 42:21 - 42:23
    Jag är så glad att höra det.
  • 42:23 - 42:25
    Jag ska berätta för fader
    Miller när vi ses.
  • 42:25 - 42:27
    Du kan säga att jag
    ger mina pengar
  • 42:27 - 42:28
    till att sprida adventbudskapet.
  • 42:28 - 42:32
    Åh, det här är betydelsefulla nyheter!
  • 42:34 - 42:36
    Jag vill stå bakom fader
    Millers arbete,
  • 42:36 - 42:37
    inte för att starta en ny kyrka,
  • 42:37 - 42:40
    men för att förkunna att
    den andra ankomsten är nära.
  • 42:48 - 42:50
    Så, konferensen var lyckad?
  • 42:50 - 42:54
    Man kom från Maine, New York City,
    Connecticut, Vermont,
  • 42:54 - 42:55
    New Hampshire, Rhode Island!
  • 42:55 - 42:58
    Så många idéer kom upp.
  • 42:58 - 43:02
    Det var ett verkligt utbyte
    av tankar och entusiasm!
  • 43:02 - 43:05
    Och vi har många löften
    om ekonomiskt stöd
  • 43:05 - 43:07
    och vi ska träffas igen snart.
  • 43:07 - 43:11
    Nästa gång ska du vara med,
    och Joseph Bates också.
  • 43:11 - 43:14
    Bates. Jag minns att jag
    träffade honom förra året.
  • 43:14 - 43:16
    En lång man.
    Han använde inte tobak.
  • 43:16 - 43:19
    Jag tyckte det var ... konstigt.
  • 43:20 - 43:24
    Ja, det är han, men han kommer
    bli väldigt viktig för oss.
  • 43:24 - 43:27
    Vi kommer att ha resurserna nu!
  • 43:27 - 43:30
    Fler städer!
    Fler skrifter!
  • 43:30 - 43:34
    Dina ord kommer beröra
    många, många själar.
  • 43:34 - 43:37
    Snälla Joshua, kom ihåg,
  • 43:37 - 43:40
    det är inte vårt arbete,
    det är Guds.
  • 43:40 - 43:42
    Självklart.
  • 44:37 - 44:41
    Millers och hans
    anhängares ord är falska.
  • 44:42 - 44:45
    De som förförts av hans tunga
  • 44:45 - 44:49
    har ingen plats i
    detta bönehus
  • 44:51 - 44:53
    Så …
  • 44:53 - 44:56
    … ni måste, i Guds namn,
  • 44:56 - 44:59
    fördöma dessa radikala idéer.
  • 45:00 - 45:02
    Om ni inte gör det …
  • 45:03 - 45:07
    … är ni inte välkomna här längre,
    i detta bönehus.
  • 45:19 - 45:23
    Ni kanske tror att ni
    kastar ut oss.
  • 45:23 - 45:25
    Men fader Millers förståelse
    av Jesus snara ankomst
  • 45:25 - 45:28
    kan inte ignoreras.
  • 45:28 - 45:32
    Vi måste följa Guds ord
    framför människors regler.
  • 45:33 - 45:37
    Vi kommer inte hålla tyst
    om dessa goda nyheter.
  • 45:37 - 45:40
    Och om det betyder
    att vi måste gå …
  • 45:41 - 45:43
    … då är det just det vi ska göra.
  • 45:44 - 45:49
    Min familj känner en oerhörd glädje
    över hoppet om Jesus återkomst.
  • 45:49 - 45:52
    Vi känner kärlek, Jesus kärlek.
  • 45:52 - 45:55
    Den bär oss,
    den för oss framåt.
  • 46:01 - 46:04
    Och den ska leda oss hem.
  • 46:15 - 46:17
    Hur kan de tala så till oss?
  • 46:19 - 46:24
    Vi får inte låta ett dåligt
    äpple förstöra hela korgen.
  • 46:25 - 46:29
    Vi ska meddela deras utträde
    ur församlingen nästa söndag.
  • 46:30 - 46:32
    De får bli till ett exempel.
  • 46:32 - 46:35
    Våra traditioner måste respekteras.
  • 46:41 - 46:43
    På denna heliga dag av gemenskap,
  • 46:43 - 46:45
    vill jag ge er utmaningen
  • 46:46 - 46:48
    att älska Herren din Gud
    av hela ditt hjärta,
  • 46:48 - 46:51
    att hålla alla Guds bud,
  • 46:51 - 46:55
    och ära honom genom att
    hålla hans sabbat helig.
  • 46:55 - 46:57
    Amen.
  • 46:58 - 46:59
    Jag vill tala med honom.
  • 47:00 - 47:02
    Mamma …
  • 47:02 - 47:03
    Nej, mamma.
  • 47:04 - 47:06
    Ja, om du måste.
    Men vi är nya här.
  • 47:07 - 47:09
    Kom ihåg att vi är utomstående.
  • 47:09 - 47:12
    Pastor Wheeler vill höra
    vad jag har att säga.
  • 47:12 - 47:13
    Nej …
  • 47:17 - 47:19
    Ursäkta.
    Förlåt mig.
  • 47:20 - 47:23
    Jag vill tala med dig, specifikt
    om ett av budorden i Bibeln.
  • 47:23 - 47:24
    Ja.
  • 47:24 - 47:27
    Jag har tänkt en hel del,
    speciellt angående sabbaten.
  • 47:27 - 47:29
    Ja, fru Preston
    Enligt Skriften …
  • 47:38 - 47:40
    Han lyssnade till vad jag sa.
  • 47:40 - 47:42
    Han lyssnade verkligen.
  • 47:42 - 47:45
    Och kommer han ändra vilodag
    från söndag till lördag,
  • 47:45 - 47:46
    så som budordet säger?
  • 47:46 - 47:49
    Han var imponerad över vad
    vi delade med oss ifrån Bibeln.
  • 47:49 - 47:51
    Och det betyder …?
  • 47:51 - 47:55
    Han lovade att tänka på saken,
    och undersöka det mer.
  • 47:55 - 47:55
    Hej.
  • 47:58 - 48:01
    Och med det menar du att du
    har vunnit seger?
  • 48:06 - 48:08
    Lördagen …
  • 48:09 - 48:10
    … är den sjunde dagen i veckan.
  • 48:10 - 48:12
    Den är Herrens sabbat.
  • 48:12 - 48:14
    Så är det bara.
  • 48:14 - 48:15
    Mamma!
  • 48:17 - 48:21
    Det finns de som tror att det är
    viktigare att vänta på domens dag
  • 48:21 - 48:24
    än att tänka på vilken
    dag vi tillber på.
  • 48:24 - 48:26
    God morgon, mina damer.
  • 48:27 - 48:29
    Snart kanske dagen inte
    spelar någon roll längre.
  • 48:29 - 48:31
    Jag har sått ett frö.
  • 48:31 - 48:36
    Som lärare borde du, av alla
    människor, förstå hur kunskap växer.
  • 48:37 - 48:40
    Jesus kommer tillbaka.
  • 48:44 - 48:48
    Exeter, New Hampshire – 12 augusti 1844
  • 48:48 - 48:50
    Läs allt om det!
  • 48:50 - 48:52
    Läs allt om Jesus återkomst!
  • 48:52 - 48:55
    Läs senaste nyheterna
    om Jesus återkomst!
  • 48:55 - 48:59
    Jag tar en tidning, pojk.
  • 49:15 - 49:18
    Du måste ge dem lite beröm.
    Jag ser faktiskt väldigt bra ut.
  • 49:22 - 49:26
    Varför envisas de med
    att göra mig så fet?
  • 49:26 - 49:29
    Så hur många tror det kommer?
  • 49:29 - 49:32
    Det är det största tält som någonsin
    rests i Amerika!
  • 49:32 - 49:34
    Det har utökats till
    6000 sittplatser!
  • 49:34 - 49:36
    Och de reser det, plus mer!
  • 49:36 - 49:38
    Stora tält.
    Vad är nästa grej?
  • 49:38 - 49:41
    Jag är den sista personen som
    hade kunnat se detta komma.
  • 49:41 - 49:42
    Jag tror du var en av de första.
  • 49:42 - 49:44
    Vi måste ge oss av.
  • 49:44 - 49:48
    Det pågår ett mindre möte,
    jag skulle vilja stanna där först.
  • 49:48 - 49:50
    Men det stora tältet!
    Vi förväntas vara där.
  • 49:50 - 49:53
    Joshua, världen är full
    av förväntningar nu.
  • 49:53 - 49:56
    Allting följer inte en exakt plan.
  • 49:56 - 49:58
    Jag lovade br Bates att
    följa med honom.
  • 49:58 - 49:59
    Men...
  • 50:01 - 50:04
    … han borde också vara
    vid det stora tältet!
  • 50:10 - 50:13
    Jag letar efter Joseph Bates.
    Vet du var mötet är?
  • 50:15 - 50:18
    Det är sant – 1843 har passerat nu.
  • 50:19 - 50:20
    Många av er blir oroliga.
  • 50:20 - 50:22
    Ni undrar varför
    Frälsaren dröjer
  • 50:22 - 50:26
    och vill veta när vårt
    hopp ska uppfyllas?
  • 50:26 - 50:27
    Det är i dessa dagar
  • 50:27 - 50:30
    som vår tro prövas.
  • 50:31 - 50:33
    När jag var kapten på havet,
  • 50:33 - 50:36
    då kastade vi oss inte i havet
    av ångest när det stormade.
  • 50:36 - 50:37
    Nej.
  • 50:38 - 50:40
    Vi höll fast vid förtöjningarna.
  • 50:40 - 50:43
    Vi ropade: “alle man på däck”.
  • 50:43 - 50:46
    Även nu, bröder och systrar,
    låt oss inte misströsta,
  • 50:46 - 50:48
    utan fördubbla våra ansträngningar.
  • 50:49 - 50:51
    Brudgummen kommer.
  • 50:52 - 50:54
    Vårt arbete är inte förgäves.
  • 50:55 - 50:59
    Ja, vi hade hoppats att vår välsignade
    dag redan kommit vid det här laget.
  • 50:59 - 51:04
    Men ändå är den här sista
    tiden den mest värdefulla.
  • 51:10 - 51:13
    Jag har nyheter.
  • 51:13 - 51:17
    Låt min broder tala.
    Han kommer med nyheter till oss.
  • 51:18 - 51:21
    Broder Snow har sanningar
    från Herren till oss.
  • 51:21 - 51:23
    Låt honom komma
    och dela budskapet.
  • 51:29 - 51:32
    Vår Herre har lovat oss …
  • 51:33 - 51:35
    … han ska komma tillbaka
  • 51:36 - 51:39
    … och ta sitt folk hem till sig.
  • 51:39 - 51:42
    När Jesus kom den första gången,
  • 51:42 - 51:46
    säger evangeliet att
    tiden var fullbordad.
  • 51:47 - 51:49
    Vilken tid var fullbordad?
  • 51:49 - 51:50
    Profetisk tid!
  • 51:50 - 51:53
    Ja, verkligen.
    Verkligen.
  • 51:54 - 51:59
    Historiker bekräftar att
    Kristus dog på våren år 31,
  • 51:59 - 52:03
    precis mitt i Daniels sjuttionde vecka.
  • 52:03 - 52:07
    Bibeln säger Herrens påsk
    är på våren.
  • 52:09 - 52:11
    Försoningsdagen,
  • 52:11 - 52:13
    kommer på hösten.
  • 52:13 - 52:17
    Och vad gjorde översteprästen
    på försoningsdagen?
  • 52:17 - 52:19
    Renade helgedomen.
  • 52:19 - 52:20
    Precis.
  • 52:20 - 52:22
    Tack, broder White.
  • 52:22 - 52:25
    Han renade helgedomen!
  • 52:25 - 52:27
    Är det inte logiskt då
  • 52:27 - 52:30
    att han kommer tillbaka
    och renar helgedomen
  • 52:30 - 52:32
    just på försoningsdagen?
  • 52:32 - 52:33
    Jo!
  • 52:33 - 52:35
    Tredje Mosebok säger att
    försoningsdagen
  • 52:35 - 52:38
    infaller den tionde dagen
    i den sjunde månaden.
  • 52:38 - 52:41
    Bröder, var det fel att vänta
    Jesus återkomst på våren?
  • 52:41 - 52:43
    Enligt den judiska kalendern,
  • 52:43 - 52:47
    infaller den tionde dagen den
    den sjunde månaden detta år …
  • 52:47 - 52:48
    … den 22:a oktober.
  • 52:53 - 52:55
    Vi har datumet.
  • 52:56 - 53:01
    22 oktober 1844.
  • 53:05 - 53:08
    Fantastiskt!
    Åh!
  • 53:14 - 53:16
    Han är så säker.
  • 53:16 - 53:17
    Och det är inte du?
  • 53:17 - 53:20
    Att sätta ett exakt datum
    är dåraktigt.
  • 53:20 - 53:24
    Nej, inte nu broder.
    Vi är inte favoriterna här.
  • 53:24 - 53:28
    Låt oss hoppas att Gud
    uppenbarar mer med tiden.
  • 53:38 - 53:43
    Husets herre
    rengör sin egen lada.
  • 53:43 - 53:46
    Det här utsatta datumet
    måste ha gjort dig upprörd.
  • 53:46 - 53:49
    Vårt hopp är inte en
    specifik dag eller timme,
  • 53:49 - 53:51
    men att Jesus
    återkomst är nära.
  • 53:51 - 53:53
    Vad säger Joshua?
  • 53:53 - 53:55
    Vi är båda emot det.
  • 53:55 - 53:58
    Ändå begär människorna klarhet.
  • 53:58 - 54:00
    Jag hade fel om 1843.
  • 54:00 - 54:03
    Jag skulle inte räknat med år noll
    mellan före Kristus och efter Kristus
  • 54:03 - 54:06
    Vilket tvivel har jag inte
    orsakat?
  • 54:06 - 54:10
    Så du kommer inte stödja
    ett specifikt datum?
  • 54:10 - 54:13
    Nej. Det kommer jag inte göra.
  • 54:13 - 54:17
    Men broder Snows studier om
    helgedomen får mig att tänka.
  • 54:17 - 54:19
    Ja, då måste du söka sanning
  • 54:19 - 54:21
    och klarhet från Gud
    angående detta, William.
  • 54:21 - 54:24
    Bibeln är tydlig.
  • 54:24 - 54:28
    Däremot är Samuel Snow
    en pålitlig broder i Herren.
  • 54:28 - 54:32
    Jag ska ägna hans datum
    tid för studium och bön.
  • 54:46 - 54:49
    Min fru och jag är glada
    över att ha köpt din bostad.
  • 54:49 - 54:52
    Om du inte har något
    emot att jag frågar,
  • 54:52 - 54:54
    vart kommer du och
    din fru ta vägen nu?
  • 54:55 - 54:56
    Till himlen.
  • 54:56 - 54:59
    Men om världens slut
    inte kommer,
  • 54:59 - 55:01
    då har ni väl en plan …
  • 55:01 - 55:05
    Herren har något stort
    planerat för oss alla.
  • 55:05 - 55:07
    Ja, herrn.
    Absolut.
  • 55:11 - 55:15
    Så till och med huset är sålt
    för att finansiera budskapet.
  • 55:15 - 55:17
    Barnen tycker vi är dårar.
  • 55:18 - 55:21
    Ändå är du så fast
    i din övertygelse.
  • 55:21 - 55:23
    Ja, min kära.
  • 55:23 - 55:24
    Tiden går.
  • 55:24 - 55:27
    Guds bestämda tid är snart här.
  • 55:34 - 55:36
    Du verkar ha fått
    tillbaka din aptit, Ellen.
  • 55:36 - 55:38
    Vi är bara glada att
    se dig så här.
  • 55:39 - 55:41
    Vi är snart hemma.
  • 55:41 - 55:44
    Bara tanken ger mig styrka.
  • 55:44 - 55:46
    Tills dess …
  • 55:46 - 55:52
    … måste vi göra allt vi kan för att sprida
    nyheterna till så många som möjligt.
  • 56:01 - 56:04
    Herr White, jag har dina
    broschyrer redo för dig.
  • 56:04 - 56:06
    Ni börjar bli mina bästa kunder.
  • 56:07 - 56:08
    God morgon.
  • 56:09 - 56:11
    Så du sprider också de goda nyheterna?
  • 56:11 - 56:13
    Ja, herrn.
    James White, från Christian Connection.
  • 56:13 - 56:16
    Trevligt att träffas, broder White.
    Jag heter Robert Harmon.
  • 56:16 - 56:19
    Det blir en dollar och 20 cent, tack.
  • 56:19 - 56:21
    Tack, herrn.
    Tiden är kort.
  • 56:21 - 56:24
    Ska vi samarbeta och se
    om vi kan göra skillnad?
  • 56:24 - 56:25
    Självklart.
  • 56:25 - 56:27
    Lycka till, mina herrar.
  • 56:32 - 56:35
    Unge man, vår Herre och räddare
    kommer tillbaka om två veckor.
  • 56:36 - 56:38
    Jesus återkomst.
  • 56:38 - 56:40
    Mina herrar …
  • 56:40 - 56:42
    Jesus kommer om två veckor.
    Förbered er!
  • 56:42 - 56:46
    Åh. Säg till honom att han köper
    nästa omgång när han kommer.
  • 56:50 - 56:52
    Jag känner sorg för dessa män.
  • 56:52 - 56:54
    Du, herrn …
  • 56:54 - 56:56
    Snälla.
    Tack min vän.
  • 56:56 - 56:59
    Den 6 oktober 1844.
  • 56:59 - 57:01
    "Kära broder Himes,
  • 57:01 - 57:04
    efter mycket studerande och bön,
  • 57:04 - 57:07
    ser jag en härlighet
    i den sjunde månaden,
  • 57:07 - 57:10
    som jag inte såg förut.
  • 57:11 - 57:13
    Vi är nästan hemma.
  • 57:13 - 57:16
    Ära, ära, ära.
  • 57:18 - 57:21
    Kom till Jesus Kristus,
  • 57:21 - 57:22
    lammet som blev slaktat,
  • 57:22 - 57:26
    och nu lever så att
    ni ska få leva.
  • 57:26 - 57:30
    Lyd hans ord och tro.
  • 57:33 - 57:36
    Det finns ingen tid att dröja.
  • 57:36 - 57:38
    Dröj inte, jag ber er.
  • 57:38 - 57:41
    Nej. Inte för ett enda ögonblick.
  • 57:43 - 57:49
    Vill ni inte ha ett hus gjort
    av eviga händer, i himlen?
  • 57:51 - 57:55
    Sök då först hans rike,
    säger Bibeln,
  • 57:55 - 57:57
    så ska ni få
  • 57:57 - 58:00
    allt det andra också.
  • 58:17 - 58:21
    STÄNGT
    Kungarnas kung kommer den 22 oktober
  • 58:22 - 58:23
    Då blir jag fördömd!
  • 58:23 - 58:26
    Mitt skepp går i morgon
    och mitt beslut står fast!
  • 58:26 - 58:29
    Jag kommer inte stå här och tigga
    när ni stirrar upp mot himlen.
  • 58:29 - 58:31
    Jesus kommer i morgon, min son!
  • 58:31 - 58:34
    När han kommer, säg att han
    kan hitta mig ute på havet!
  • 58:34 - 58:37
    Joseph, snälla hämta honom.
  • 58:39 - 58:41
    Vår son är förlorad för alltid!
  • 58:41 - 58:42
    Gör något!
  • 58:43 - 58:46
    Heliga Fader, i dessa sista
    dagar före din ankomst,
  • 58:46 - 58:50
    hela vår skadade familj.
  • 58:50 - 58:52
    Visa nåd mot vår son.
  • 58:52 - 58:56
    Ge oss tillbaka vår son så
    vi kan möta dig tillsammans.
  • 59:01 - 59:05
    22 oktober 1844
  • 59:09 - 59:12
    Det skulle vara så passande om vi
    alla kunde vara här tillsammans,
  • 59:12 - 59:15
    i dessa sista timmar.
  • 59:19 - 59:23
    Vi gjorde vårt bästa, herrn.
  • 59:23 - 59:25
    Gjorde vi?
  • 60:10 - 60:11
    Tack ...
  • 60:11 - 60:16
    ... för att du betättade det för
    världen innan det var för sent.
  • 60:22 - 60:24
    Men tänk om vi är för tidiga?
  • 60:36 - 60:40
    Mina herrar, gratis öl
    ända till världens undergång.
  • 61:39 - 61:43
    Ja, det är lite synd att
    den gode herren Jesus
  • 61:44 - 61:47
    inte kunde göra oss sällskap ikväll ...
  • 61:47 - 61:50
    ... för det finns alltid plats
    för en till!
  • 63:04 - 63:08
    Guds budskap var aldrig menat
    att handla om ett enda datum.
  • 63:08 - 63:11
    Allt är förlorat.
    Se på rörelsen du har startat.
  • 63:11 - 63:13
    Du har vunnit tusentals.
  • 63:13 - 63:15
    Och för vad, broder Himes,
    har jag vunnit dem?
  • 63:15 - 63:18
    Besvikelse?
    Förtvivlan?
  • 63:18 - 63:21
    Till sanningen om Guds ord.
  • 63:21 - 63:25
    Att sätta ett datum har gjort
    att allt är mindre trovärdigt nu.
  • 63:25 - 63:27
    Varför var jag så svag
    att jag godkände det.
  • 64:16 - 64:18
    Vi ska fortsätta vänta.
  • 64:22 - 64:24
    Hur länge då?
  • 64:28 - 64:30
    Så länge det behövs.
  • 64:42 - 64:47
    Port Gibson – 23 oktober 1844
  • 64:48 - 64:51
    Jag ser att du är fortfarande
    med oss idag, Hiram.
  • 64:52 - 64:53
    Kycklingarna också.
  • 64:53 - 64:57
    Jesus kanske kommer om du
    ordnar lite frukost till honom.
  • 65:10 - 65:13
    Är det här inget annat
    än en listig lögn, Esther?
  • 65:13 - 65:16
    Hiram, nej. Säg inte så.
  • 65:17 - 65:20
    Det finns ingen verklighet
    i vårt käraste hopp ...
  • 65:20 - 65:21
    Åh, Hiram ...
  • 65:25 - 65:27
    Vad ska vi göra nu?
  • 65:29 - 65:31
    Vi behöver be.
  • 65:34 - 65:39
    Bröder, vill ni be med oss
    om vägledning?
  • 65:40 - 65:41
    Vägledning?
  • 65:42 - 65:44
    Öppna dina ögon Hiram.
  • 65:44 - 65:47
    Men det är nu vi behöver
    vara tillsammans.
  • 65:47 - 65:49
    Vi har blivit bedragna.
  • 65:50 - 65:54
    Föreslår du att vi fortsätter
    med detta bedrägeri?
  • 65:55 - 65:59
    Om du bara kunde ge
    Gud en chans ...
  • 66:03 - 66:06
    Det har jag redan gjort.
  • 66:30 - 66:35
    Vår fader, som du har välsignat oss
    när vi har väntat på din återkomst.
  • 66:36 - 66:39
    Våra händer har botat sjuka.
  • 66:39 - 66:42
    Våra hjärtan har upplyfts av
    att se så många andra
  • 66:42 - 66:46
    tro på dig, i hoppet
    om din stora ankomst.
  • 66:46 - 66:49
    Gud, vi har inte förlorat
    vår tro,
  • 66:49 - 66:54
    men vi söker visdom och förståelse
    över varför du inte har kommit.
  • 66:54 - 66:57
    Vi behöver din hjälp att
    hitta vägen framåt.
  • 66:57 - 67:00
    Ta emot vår bön, Fader,
    och ge oss ditt ljus
  • 67:00 - 67:03
    så vår stora besvikelse
    kan förklaras.
  • 67:03 - 67:09
    Allt detta ber vi om i din kärleksfulla
    son Jesus Kristus namn.
  • 67:09 - 67:11
    Kom bröder.
  • 67:11 - 67:14
    Gud har inte övergett oss.
  • 67:17 - 67:19
    Owen, följ med mig till grannarna.
  • 67:20 - 67:24
    De känner säkert
    sorgens smärta.
  • 67:25 - 67:30
    Vi finner tröst när vi delar
    denna erfarenhet med varandra.
  • 67:30 - 67:31
    Självklart.
  • 67:53 - 67:55
    Hiram.
  • 68:02 - 68:04
    Hiram!
  • 68:05 - 68:08
    Herren svarar på vår morgonbön.
  • 68:12 - 68:15
    Han ger ljus över vår
    stora besvikelse.
  • 68:18 - 68:21
    De tidiga kristna trodde att Jesus skulle
    komma för att upprätta ett jordiskt rike,
  • 68:21 - 68:22
    inte ett himmelskt rike.
  • 68:23 - 68:27
    Efter hans död på korset var de
    bittert besvikna precis som vi är nu.
  • 68:27 - 68:29
    Det är uppenbart att vi
    hade fel dag, Hiram.
  • 68:29 - 68:31
    Nej, dr Hahn, jag tror
    datumet var riktigt.
  • 68:31 - 68:33
    Varför har Frälsaren
    inte kommit?
  • 68:33 - 68:36
    Vi kanske hade fel om vad som
    skulle hända den 22 oktober.
  • 68:36 - 68:39
    De tidiga kristna hade rätt
    datum för Messias,
  • 68:39 - 68:41
    men deras förväntningar var fel.
  • 68:41 - 68:43
    Kanske gäller det samma för oss nu?
  • 68:44 - 68:48
    Daniels profetia säger att
    vid slutet av de 2300 dagarna
  • 68:48 - 68:50
    ska helgedomen renas.
  • 68:50 - 68:53
    Och tänk om vi missförstod
    betydelsen av ordet helgedomen?
  • 68:53 - 68:56
    Men helgedomen är jorden.
    Är den?
  • 68:58 - 68:59
    Daniel säger i kapitel sju,
  • 68:59 - 69:02
    "Och se, en som liknade en
    människoson nalkades den Gamle."
  • 69:02 - 69:05
    Inte till jorden som vi trodde.
  • 69:05 - 69:08
    Så var är den Gamle?
  • 69:08 - 69:10
    I himlen.
  • 69:10 - 69:14
    Efter döden på korset blev
    Jesus vår överstepräst,
  • 69:14 - 69:18
    och frälsningsverket flyttades från den
    jordiska helgedomen till den himmelska.
  • 69:18 - 69:20
    Det kan förklara saken ...
  • 69:21 - 69:23
    ... i ljuset av vad som står i
    Hebreerbrevet kap. 8,
  • 69:23 - 69:27
    "Vi har en sådan överstepräst som
    förrättar tjänst i helgedomen,"
  • 69:27 - 69:32
    "det sanna förbundstältet, som är rest
    av Herren och inte av någon människa."
  • 69:33 - 69:36
    Så Jesus kommer snart
    tillbaka ändå.
  • 69:37 - 69:39
    Vi vet bara inte hur snart.
  • 69:39 - 69:43
    Precis, och det är just där,
    i det allra heligaste,
  • 69:43 - 69:46
    som hans reningstjänst äger rum.
  • 70:12 - 70:14
    Lucy, vad har jag gjort?
  • 70:15 - 70:20
    Du har talat från ditt
    hjärta och från Bibeln,
  • 70:20 - 70:24
    ord som har berört
    tusentals människors liv.
  • 70:25 - 70:27
    Kommer de att göra
    sina hjärtan hårda igen?
  • 70:27 - 70:28
    Kanske.
  • 70:28 - 70:33
    Och det är också möjligt att broder Snow
    kommer ridandes igen med ...
  • 70:34 - 70:36
    ... en ny uppsättning datum.
  • 70:36 - 70:42
    Vad är det som verkligen är
    viktigt i budskapet Gud gav dig?
  • 70:42 - 70:45
    Det är det du ska tänka på.
  • 70:53 - 70:55
    Ja.
  • 71:08 - 71:09
    "Stå fast.
  • 71:09 - 71:12
    Låt ingen människa stjäla din krona.
  • 71:12 - 71:15
    Jag har fäst mitt sinne
    på en annan tid,
  • 71:15 - 71:19
    och här kommer jag att stå
    tills Gud ger mig mer ljus.
  • 71:19 - 71:23
    Och det är idag, idag, idag,
  • 71:23 - 71:26
    ända tills han kommer,
    och jag ser honom,
  • 71:26 - 71:29
    han som min själ längtar efter."
  • 71:41 - 71:44
    Håll vår tro stark i
    dina löften Fader.
  • 71:44 - 71:46
    Även om vi inte vet
    varför du inte kom,
  • 71:46 - 71:49
    ber vi ändå att du
    ska komma snart.
  • 71:49 - 71:53
    För våra kära som har
    gett upp hoppet,
  • 71:53 - 71:56
    ber vi om ett särskilt
    mått av din nåd.
  • 71:56 - 71:57
    Ge oss insikt, o Gud ...
  • 71:57 - 71:58
    Åh nej!
  • 71:58 - 71:59
    Ellen!
  • 72:00 - 72:02
    Ellen!
    Vad är det som händer?
  • 72:02 - 72:04
    Andas hon?
  • 72:04 - 72:05
    Jag vet inte.
  • 72:06 - 72:07
    Ellen!
  • 72:07 - 72:08
    Ellen!
  • 72:11 - 72:15
    Jag är Guds budbärare.
  • 72:15 - 72:16
    Se igen.
  • 72:16 - 72:19
    Lite högre upp.
  • 72:28 - 72:31
    Inte slutet, men början.
  • 72:45 - 72:47
    Mår du bra?
  • 72:47 - 72:49
    Ellen, jag var så orolig och
    trodde vi hade förlorat dig.
  • 72:49 - 72:50
    Jag såg saker.
  • 72:53 - 72:56
    Jag togs till en annan plats,
  • 72:56 - 72:59
    högt över den här världen,
    och jag ...
  • 73:00 - 73:01
    ... jag hörde en röst.
  • 73:04 - 73:06
    Rösten talade till mig.
  • 73:07 - 73:08
    Vem talade till dig?
  • 73:09 - 73:11
    Ellen, jag bad för dig. Var
    det min röst du hörde?
  • 73:11 - 73:12
    Nej,
  • 73:15 - 73:18
    jag tror det var en ängel som talade.
  • 73:19 - 73:21
    Jag har aldrig hört något liknande.
  • 73:21 - 73:25
    Hon måste ha slagit i
    huvudet, stackaren.
  • 73:25 - 73:30
    Jag såg de adventtroende gå på
    en stig mot den himmelska staden.
  • 73:30 - 73:33
    Och så länge de hade sina
    ögon fästa på Jesus –
  • 73:33 - 73:35
    som ledde dem till staden –
  • 73:37 - 73:39
    var de trygga.
  • 73:40 - 73:43
    Du kan vara trygg här, Ellen.
  • 73:45 - 73:47
    Den här världen är så mörk.
  • 73:49 - 73:54
    Jag har sett en bättre värld och det
    har förstört den här världen för mig.
  • 74:04 - 74:08
    Jag känner att min styrka har
    förnyats idag, Elizabeth.
  • 74:08 - 74:11
    Jag såg sådana fantastiska saker.
    Jag hörde saker.
  • 74:12 - 74:13
    Det påstår du.
  • 74:14 - 74:17
    Elizabeth, jag har aldrig
    ljugit om någonting.
  • 74:17 - 74:18
    Jag säger inte att du ljuger.
  • 74:18 - 74:19
    Du kollapsade av sjukdom.
  • 74:19 - 74:22
    Du är inte tillräknelig.
    Du vet inte vad du talar om.
  • 74:22 - 74:23
    Nej.
  • 74:23 - 74:27
    Elizabeth, den heliga Anden gav
    mig en syn om midnattsropet
  • 74:27 - 74:29
    och han förklarade vår
    stora besvikelse.
  • 74:29 - 74:31
    Han uppmuntrade vårt adventhopp.
  • 74:31 - 74:33
    Det fanns de som inte
    lyssnade och föll från stigen.
  • 74:33 - 74:37
    Du råkade ut för en olycka när du
    var liten och det gjorde dig svag.
  • 74:37 - 74:39
    Du kommer inte ha ett normalt
    liv, Ellen. Vi förstår det.
  • 74:39 - 74:42
    Du kommer inte gifta dig,
    eller bidra med något.
  • 74:42 - 74:45
    Men det är knappast ett bra
    sätt att få uppmärksamhet.
  • 74:45 - 74:48
    Varför talar du så här till mig?
  • 74:48 - 74:50
    Jag lovar att jag talar sanning.
  • 74:50 - 74:53
    Här har du min sanning – Jesus
    kommer inte tillbaka snart
  • 74:53 - 74:54
    och det blir ingen mer bönegrupp.
  • 74:54 - 74:56
    Men Elizabeth ...
    Du hörde vad jag sa.
  • 74:56 - 74:59
    Betrakta mig som en av de
    som fallit av stigen.
  • 75:14 - 75:17
    Efter all uppståndelse över att
    att Jesus inte kom tillbaka i oktober,
  • 75:17 - 75:20
    känns det som att jag är
    ensam i mitt engagemang
  • 75:20 - 75:22
    för tillbedjan på sabbaten.
  • 75:22 - 75:23
    Men fru Preston,
  • 75:23 - 75:28
    jag är rädd att det inte finns några
    kyrkor här som träffas på lördagar.
  • 75:28 - 75:32
    Om bara pastor Wheeler
    i Hillsboro var närmare.
  • 75:32 - 75:34
    Mamma, snälla du!
  • 75:34 - 75:39
    Farnsworths är så generösa och
    låter mig bo här medan jag undervisar.
  • 75:39 - 75:42
    Du kommer förmodligen
    att förolämpa dem.
  • 75:42 - 75:46
    Det som förolämpar Gud är
    att vi tillber på fel dag.
  • 75:47 - 75:49
    Den gode pastor Wheeler
    förstod att lördag,
  • 75:49 - 75:52
    lördagen är den sjunde dagen i veckan.
  • 75:52 - 75:56
    Det står skrivet i lagen att vi
    ska vila och hålla den helig.
  • 75:56 - 75:58
    Vad spelar det för roll för Gud
  • 75:58 - 76:02
    om vi tillber honom på
    den ena dagen eller den andra?
  • 76:02 - 76:04
    Tillräckligt, William,
  • 76:04 - 76:08
    för att mejsla det i sten och
    sända det med Mose ner för berget.
  • 76:08 - 76:14
    Sabbaten kommer till oss som en gåva,
    vi kan inte stoppa eller ändra den.
  • 76:14 - 76:16
    Han använde till och med
    ordet “tänk på”.
  • 76:16 - 76:20
    Det hjälper inte om pastor Wheelers
    kyrka skulle vara nära, han är metodist.
  • 76:20 - 76:22
    och vi tillhör de
    Kristna bröderna.
  • 76:22 - 76:25
    Hans samfund spelar
    ingen roll för Gud,
  • 76:25 - 76:29
    det viktiga är att han tror
    att de kallas för budord.
  • 76:29 - 76:32
    Om det bara var tio förslag,
  • 76:32 - 76:36
    då skulle vi kunna ära Gud
    vilken dag som helst,
  • 76:37 - 76:39
    eller inte alls.
  • 76:39 - 76:41
    Åh, vagnen är klar.
  • 76:41 - 76:46
    Vi kanske tillber på fel dag,
    men vi ska inte bli sena.
  • 76:59 - 77:01
    Tillsammans med de andra
    som är samlade här,
  • 77:01 - 77:04
    så var jag också bittert besviken,
  • 77:04 - 77:08
    jag skämdes när Jesus inte
    kom tillbaka förra året.
  • 77:08 - 77:10
    Jag förstod inte varför
    han inte kom,
  • 77:10 - 77:15
    men jag tror fortfarande på bibelns alla
    löften om att han ska komma tillbaka en dag.
  • 77:15 - 77:18
    Det är därför jag håller fast
    vid adventhoppet.
  • 77:18 - 77:20
    Tack, fru Cooch.
  • 77:20 - 77:23
    Är det någon annan
    som vill tala?
  • 77:27 - 77:30
    Jag väljer att tillhöra ...
  • 77:30 - 77:35
    ... dem som håller Guds heliga sabbat
    på den sjunde dagen varje vecka.
  • 77:35 - 77:37
    Från och med idag,
  • 77:37 - 77:41
    lovar jag att hålla sabbat på lördagen ...
  • 77:42 - 77:45
    ... så som Gud har befallt oss att göra.
  • 77:48 - 77:51
    Jag ska också vara en sabbatsfirare ...
  • 77:53 - 77:56
    ... från och med idag.
  • 78:06 - 78:10
    "Jag gav dem mina sabbater som
    ett tecken mellan mig och dem
  • 78:10 - 78:13
    så att de skulle veta att
    det är jag som är Herren."
  • 78:13 - 78:17
    "Därför är Människosonen
    herre också över sabbaten."
  • 78:17 - 78:21
    "Och Gud välsignade den
    sjunde dagen och helgade den,
  • 78:21 - 78:25
    ty på den dagen vilade
    han från sitt skapelseverk.
  • 78:25 - 78:28
    Ty på sex dagar skapade Gud
    himmel och Jord,
  • 78:28 - 78:32
    men på den sjunde dagen vilade han."
  • 78:33 - 78:37
    Du har mitt ord. Jag kommer
    tillbaka full av entusiasm.
  • 78:37 - 78:40
    Att spendera tid med Reverend
    Wheeler är precis vad jag behöver.
  • 78:40 - 78:44
    Vad vi behöver är att komma
    ur den här situationen.
  • 78:44 - 78:47
    Vi är helt utfattiga, Joseph.
  • 78:47 - 78:50
    Vart kommer allt det här
    med sabbaten att leda dig?
  • 78:50 - 78:51
    Jag följer mitt hjärta.
  • 78:52 - 78:54
    Guds ord har övertygat mig.
  • 78:54 - 78:57
    Jag vet inget annat sätt
    att skilja sanning från lögn.
  • 79:07 - 79:10
    Pastor Wheeler delade
    med sig av skrifterna,
  • 79:10 - 79:12
    och jag känner trygghet
    i att han har rätt.
  • 79:12 - 79:16
    Jesus höll den sjunde dagen.
    Att följa honom är det viktigaste.
  • 79:16 - 79:17
    Jag stödjer sabbaten.
  • 79:19 - 79:22
    Och vad är det med den här flickan?
  • 79:22 - 79:25
    Hon ifrån Main som får syner.
  • 79:25 - 79:29
    Jag vågar inte yttra mig
    förrän jag träffat henne själv.
  • 79:29 - 79:32
    Men annars skulle jag säga
    att jag är skeptisk mot henne.
  • 79:33 - 79:35
    Ganska skeptisk.
  • 79:41 - 79:43
    Vi är här idag,
  • 79:43 - 79:48
    människor med olika tro har samlats
    för att vi är engagerade för Jesus
  • 79:48 - 79:53
    och accepterar Bibeln som
    Guds ord som vår vägledning.
  • 79:54 - 79:58
    Den här morgonen har fröken Ellen
    Harmon – en medlem i vår församling –
  • 79:58 - 80:00
    blivit ombedd att tala till oss.
  • 80:00 - 80:05
    Hon ska dela med sig av vad Gud
    har välsignat henne med på sistone.
  • 80:06 - 80:08
    Jag tror inte jag klarar av det här.
  • 80:08 - 80:09
    Ha tro.
  • 80:09 - 80:13
    Bara att du är här visar på mod.
  • 80:13 - 80:15
    Fröken Harmon.
  • 80:30 - 80:35
    Jag var hemma hos fru
    Haines i Portland och bad.
  • 80:36 - 80:42
    Jag förlorade medvetandet och
    kände den heliga Andens närvaro.
  • 80:46 - 80:49
    Jag steg upp högt över den här mörka världen
  • 80:49 - 80:55
    och jag sökte efter de adventtroende,
    men jag kunde inte finna dem.
  • 80:56 - 80:59
    En röst, en ängel sa till mig:
  • 81:00 - 81:03
    "Se igen, och se lite högre upp."
  • 81:05 - 81:11
    Då såg jag en rak och smal stig
    högt över den mörka världen.
  • 81:12 - 81:15
    Adventfolket vandrade på en stig
  • 81:15 - 81:19
    mot en ljus och helig stad.
  • 81:20 - 81:22
    Det fanns ett ljus bakom
    de troende.
  • 81:22 - 81:26
    Och ängeln berättade att
    det var "midnattsropet".
  • 81:26 - 81:30
    Ängeln bekräftade att fader
    Millers budskap var ett ljus
  • 81:30 - 81:34
    och att datumet var inledningen
    på vår resa, inte slutet.
  • 81:35 - 81:38
    Och alla var trygga när de
    fäste blicken på Jesus
  • 81:38 - 81:41
    som ledde dem
    till den heliga staden.
  • 81:42 - 81:45
    Några blev trötta eftersom
    det var långt att gå,
  • 81:45 - 81:48
    de hade förväntat sig
    att redan vara där nu.
  • 81:48 - 81:50
    Men Jesus uppmuntrade dem
  • 81:52 - 81:54
    genom att lyfta sin högra arm
  • 81:54 - 81:58
    varifrån det kom ett
    underbart ljus,
  • 81:58 - 82:01
    som föll över de adventtroende.
  • 82:01 - 82:07
    Och när det hände ropade alla,
    “Halleluja!”
  • 82:10 - 82:14
    Men broder Sargent, om fröken
    Harmons syner är från Gud ...
  • 82:14 - 82:18
    Hennes syner kommer inte
    från Gud, herr Nichols.
  • 82:18 - 82:21
    Men hur kan ni vara så
    säkra, mina vänner?
  • 82:21 - 82:24
    Broder Otis, om den allsmäktige
    Guden hade ett budskap till sitt folk,
  • 82:24 - 82:27
    skulle han då sända det
    genom en så klen mun?
  • 82:27 - 82:30
    Flickan kan knappt gå.
  • 82:31 - 82:35
    Hon står knappast högt i rang.
    Hennes far är hattmakare.
  • 82:35 - 82:38
    Hon kommer inte från
    någon pastorsbakgrund.
  • 82:38 - 82:44
    Bröder, vår Herre Jesus varnade
    oss, akta er för falska profeter
  • 82:44 - 82:46
    som kommer till er
    förklädda till får,
  • 82:46 - 82:49
    men på insidan är
    de rovlystna vargar.
  • 82:49 - 82:53
    Jag har hört att synen
    satte henne i trans.
  • 82:53 - 82:57
    Jag är bekant med en granne
    som tycker hon är trovärdig.
  • 82:57 - 82:59
    Har någon av er sett
    den unge damen?
  • 82:59 - 83:02
    Nej!
    Och det ska vi inte göra heller.
  • 83:02 - 83:06
    Ellen Harmons syner är
    en lögn från bedragaren.
  • 83:06 - 83:08
    Hon skulle inte våga
    få en syn i min närvaro.
  • 83:08 - 83:10
    Nej, det kan hon inte, herr Robbins!
  • 83:10 - 83:14
    Kraften av vår tro skulle
    binda djävulens verk.
  • 83:14 - 83:19
    Hon talar om Guds ord
    med stor ömhet.
  • 83:24 - 83:28
    Broder Nichols,
    låt dig inte luras.
  • 83:45 - 83:50
    Pratade du med dem?
    Lät de sig övertalas?
  • 83:50 - 83:51
    Om de bara träffade Ellen,
  • 83:51 - 83:54
    så tror jag de skulle bli
    övertygade om Guds sanning.
  • 83:54 - 83:56
    Bjud hit dem då.
  • 83:56 - 83:59
    Sargent och Robbins?
    Nej, Ellen.
  • 83:59 - 84:02
    Hon är på resa med
    sin äldre syster, Sarah.
  • 84:02 - 84:04
    Bjud hit fröken Harmon.
  • 84:05 - 84:08
    Men vad ska Robbins
    och Sargent säga?
  • 84:08 - 84:11
    Vi måste låta våra vänner
    få höra hennes ord själva.
  • 84:11 - 84:14
    Hon kommer ingjuta
    hopp i deras hjärtan.
  • 84:16 - 84:18
    Ja.
  • 84:18 - 84:21
    Om Ellens budskap är från Gud ...
  • 84:22 - 84:27
    ... nej, Sargent och Robbins
    motstånd kommer att sänka henne.
  • 84:37 - 84:40
    Jag är så glad att du
    är med mig idag, Sarah.
  • 84:40 - 84:43
    Det är ingenstans jag hellre
    skulle vilja vara, min syster.
  • 84:43 - 84:46
    De är så många som är ivriga att höra dig.
  • 84:46 - 84:50
    Jag skulle vara lika glad om jag var
    hemma och inte behövde ta del i det här.
  • 84:50 - 84:52
    Men du blir starkare varje dag.
  • 84:52 - 84:54
    Det har du själv sagt.
  • 84:54 - 84:56
    Det är sant.
  • 84:57 - 85:01
    Men jag vill inte bidra med
    fler bördor för familjen.
  • 85:01 - 85:06
    Ellen, inser du inte att
    budskapet du fått ifrån Gud
  • 85:06 - 85:08
    lyfter upp våra hjärtan och själar?
  • 85:26 - 85:29
    Har du fått tillfälle att
    träffa familjen Harmon än?
  • 85:30 - 85:31
    Br White, har du har träffat ...
  • 85:31 - 85:34
    Jag har fått te redan,
    tack så mycket.
  • 85:35 - 85:40
    Gå och hälsa på damerna
    innan du blir helt stum, pojk.
  • 85:47 - 85:49
    Det är en ära att möta
    dig igen, fröken Harmon.
  • 85:49 - 85:51
    Du kanske minns att
    jag är James White.
  • 85:51 - 85:53
    Jag är pastor för
    Christian Connection.
  • 85:53 - 85:55
    Jag har blivit bekant med din far.
  • 85:55 - 85:57
    Vi delade ut broschyrer
    tillsammans ...
  • 85:58 - 86:01
    Det är en ära, herr White.
  • 86:01 - 86:04
    Jag har hört mycket gott
    om ditt arbete för Herren.
  • 86:06 - 86:12
    Jag har hört sådant förut, ändå kommer
    det som en överraskning för mig.
  • 86:13 - 86:16
    Är det fel av mig att fråga hur
    gammal du är, fröken Harmon?
  • 86:18 - 86:21
    Jag ska snart fylla 18 år.
  • 86:21 - 86:23
    Och du herr White,
    hur gammal är du?
  • 86:23 - 86:24
    Jag är 23 år.
  • 86:25 - 86:27
    Och du har överlåtit dig
    i tjänst för Herren?
  • 86:27 - 86:29
    Ja.
  • 86:29 - 86:32
    Jag lämnade läraryrket
    för att kunna sprida ordet.
  • 86:52 - 86:53
    Välkomna.
  • 86:55 - 86:59
    Välkomna. Vi är så glada att
    ha er här hos oss.
  • 86:59 - 87:02
    Tack.
    Glädjen är på vår sida.
  • 87:09 - 87:13
    Det är uppenbart att denna ödmjuka
    unga flicka inte är något barn av Satan.
  • 87:37 - 87:40
    Herr Sargent, herr Robbins,
    vilken glad överraskning.
  • 87:41 - 87:43
    – Vi tänkte ta vara på
    er generositet
  • 87:43 - 87:45
    och vara hos
    din familj ikväll.
  • 87:45 - 87:49
    – Jag har bett att ni får möta Ellen,
    och Gud har besvarat mina böner.
  • 87:49 - 87:51
    Kom in, kom in.
    – Harmonflickan ...
  • 87:51 - 87:52
    ... är här?
  • 87:52 - 87:56
    – Hon kom hit för ett par dagar sedan,
    för att dela sitt budskap.
  • 87:58 - 88:00
    – Herr Robbins, eh ...
  • 88:00 - 88:04
    ... vi har glömt att ...
    besöka din sjuka vän.
  • 88:04 - 88:05
    – Eh, ja!
  • 88:05 - 88:09
    Jag har en vän. Han är sjuk. Och
    vi hade kommit överens tidigare.
  • 88:10 - 88:13
    – Kan ni inte komma in,
    bara en kort stund?
  • 88:13 - 88:15
    Det går inte.
    Nej, vi beklagar djupt.
  • 88:15 - 88:21
    Om ni inte kan stanna så kan jag ta
    med fröken Harmon till er gudstjänst.
  • 88:21 - 88:24
    På söndag. Vi kan ta henne
    till Boston för att möta er där.
  • 88:24 - 88:26
    Vi kan inte besvära ...
  • 88:26 - 88:30
    Ja, det låter som en bra idé.
  • 88:32 - 88:35
    Ta med den unga Harmon
    till Boston!
  • 88:35 - 88:38
    Vi ... eh ... möter henne
    där på söndag.
  • 88:39 - 88:41
    Trevlig resa, mina bröder.
  • 88:42 - 88:46
    Vi ska ska be för er sjuke vän.
  • 88:55 - 88:57
    Jag är Guds budbärare ...
  • 88:57 - 89:00
    Gå till Randolph ...
    Följ ljuset framför dig.
  • 89:21 - 89:22
    God morgon, Ellen.
  • 89:22 - 89:23
    Har du sovit gott?
  • 89:23 - 89:24
    Jag ...
  • 89:25 - 89:26
    Eh ...
  • 89:28 - 89:29
    Vad är det, kära du?
  • 89:29 - 89:31
    Berätta.
  • 89:32 - 89:36
    Vi är så tacksamma
    för er gästfrihet.
  • 89:37 - 89:41
    Jag vet att ni tycker att vi
    borde resa till Boston.
  • 89:45 - 89:49
    Men jag har fått i uppdrag
    att åka till byn Randolph.
  • 89:49 - 89:51
    Det finns ingenting
    för dig i Randolph,
  • 89:51 - 89:54
    såvida du inte behöver
    ett nytt par läderstövlar.
  • 89:54 - 89:55
    Behöver du nya stövlar?
  • 89:55 - 89:57
    Jag vill gärna ha nya stövlar.
  • 90:00 - 90:04
    Allt jag vet är att jag har fått ett
    uppdrag av Gud i en syn.
  • 90:04 - 90:08
    Vi måste åka till Rhayers
    hem i Randolph.
  • 90:08 - 90:12
    Men i vilket syfte? Hjälp oss,
    Ellen. Vi förstår inte.
  • 90:14 - 90:16
    Inte jag heller.
  • 90:16 - 90:19
    Jag har bara så mycket ljus
    att jag ser nästa steg,
  • 90:19 - 90:22
    och det är att åka till Randolph.
  • 90:23 - 90:28
    Gud har lovat att när vi kommer
    fram ska han visa mig varför.
  • 90:35 - 90:38
    Familjen Nichols!
  • 90:38 - 90:41
    Vad för er till Randolph?
  • 90:41 - 90:43
    Guds ord.
    Åh!
  • 90:43 - 90:47
    Vi har med oss Ellen Harmon och
    hennes syster Sarah från Main.
  • 90:48 - 90:50
    Jag ...
    Eh ...
  • 90:52 - 90:54
    Vi ...
  • 90:55 - 90:57
    Vad kan jag säga?
  • 90:57 - 90:59
    Välkommen, skulle passa bra.
  • 91:00 - 91:01
    Åh...
  • 91:11 - 91:16
    Bröder och systrar, vår Herre Jesus
    själv har varnat oss,
  • 91:16 - 91:21
    akta er för falska profeter
    klädda i fårakläder,
  • 91:21 - 91:25
    för inuti är de rovlystna vargar.
  • 91:28 - 91:32
    Vår broder Otis Nichols och hans
    fru Mary, har kommit med gäster.
  • 91:33 - 91:36
    Ellen Harmon och hennes
    syster Sarah.
  • 91:45 - 91:48
    Jag trodde du sa att de
    behövde oss i Boston?
  • 91:48 - 91:51
    Det är tydligt att de inte
    vill ha oss över huvud taget.
  • 91:51 - 91:55
    Ja, eh, bröder och systrar,
    jag skulle just säga att
  • 91:55 - 91:58
    Herren sa till mitt hjärta
    att vi ska ta en paus.
  • 91:58 - 92:04
    Efter lunch ska vi fortsätta
    att ... tala Guds ord.
  • 92:15 - 92:17
    Innan ni kom
  • 92:17 - 92:20
    pratade de en del om
    fröken Harmon.
  • 92:20 - 92:23
    De sa att hennes
    syner kom från Satan.
  • 92:23 - 92:26
    Ellen Harmon kan
    tala för sig själv.
  • 92:26 - 92:30
    Det är så förvirrande.
    Jag vet inte vad jag ska tro.
  • 92:30 - 92:37
    Herr Sargent sa att hon skulle
    inte våga få en syn i hans närvaro,
  • 92:37 - 92:39
    eftersom han är en rättskaffens man.
  • 92:39 - 92:42
    Herr Sargent sa till mig
    för några dagar sedan,
  • 92:42 - 92:46
    att jag skulle ta med Ellen för att möta
    honom och herr Robbins idag i Boston.
  • 92:46 - 92:50
    Vad har då fört dig till Randolph?
  • 92:50 - 92:53
    Ellen fick ett uppdrag från
    Gud under natten.
  • 92:53 - 92:55
    Åh...
  • 93:23 - 93:25
    Ära ...
  • 93:27 - 93:29
    Ära.
  • 93:29 - 93:30
    Har hon ...?
  • 93:30 - 93:32
    Ära.
  • 93:37 - 93:39
    Låt oss sjunga!
  • 93:42 - 93:44
    Håll er borta från henne!
  • 93:44 - 93:47
    Låt oss läsa från Guds ord!
  • 93:47 - 93:51
    "Du skall inga andra gudar
    hava jämte mig."
  • 93:51 - 93:53
    "Du ska inte göra dig något
    beläte eller någon bild,"
  • 93:53 - 93:56
    "vare sig av det som är
    uppe i himlen,"
  • 93:56 - 93:57
    "eller av det som är
    nere på jorden,"
  • 93:57 - 93:59
    "eller av det som är i
    vattnet under jorden."
  • 93:59 - 94:01
    "Du skall icke tillbedja sådana,
    ej heller tjäna dem ..."
  • 94:01 - 94:05
    Var tyst, din dåre!
    Du bugar dig för en avgud!
  • 94:05 - 94:08
    Ser du inte att
    du tillber en guldkalv!
  • 94:08 - 94:11
    Jag har hört att syner
    från Satan kan stoppas
  • 94:11 - 94:13
    genom att lägga en
    Bibel på personen ...
  • 94:14 - 94:16
    Här.
    Lägg den på henne.
  • 94:16 - 94:17
    Nej. Nej ...
  • 94:17 - 94:20
    Låt gå.
    Jag gör det själv då.
  • 94:42 - 94:45
    Det här är det Guds
    inspirerade ord.
  • 94:53 - 94:57
    "Du förvandlade min klagan till dans,"
  • 94:58 - 95:04
    "du lossade min sorgdräkt
    och klädde mig i glädje."
  • 95:04 - 95:05
    Åh!
  • 95:14 - 95:18
    "En väg kan verka rätt
    för en människa,"
  • 95:18 - 95:22
    "men till slut leda till döden."
  • 95:22 - 95:25
    Hon citerar versen
    under hennes finger!
  • 95:27 - 95:28
    Halleluja!
  • 95:44 - 95:47
    Jag kan inte
    urskilja bokstäverna.
  • 95:47 - 95:50
    Ska jag läsa det för dig,
    min kära?
  • 95:55 - 95:57
    "Broder Miller,
  • 95:57 - 96:03
    trots att jag är en främling för dig,
    vill jag gärna skriva några ord.
  • 96:03 - 96:06
    Jag har alltid trott
    att Gud har kallat dig
  • 96:06 - 96:11
    att förkunna den bestämda tiden
    för Herrens ankomst år 1844,
  • 96:11 - 96:15
    och att det bara var
    så det skulle bli.
  • 96:15 - 96:18
    Och om tiden inte
    hade förkunnats då,
  • 96:18 - 96:24
    hade kyrkan och världen aldrig
    blivit tillräckligt varnad.
  • 96:24 - 96:32
    Jag har bifogat en del av
    Ellen Harmons syn i Portland.
  • 96:33 - 96:37
    Jag tror helt och fullt att
    hennes syn är från himlen.
  • 96:37 - 96:41
    Syster Harmon har bott
    med vår familj
  • 96:41 - 96:44
    stor del av tiden de
    senaste åtta månaderna.
  • 96:44 - 96:49
    Guds ande är med henne och har
    visat sig på ett fantastiskt sätt.
  • 96:49 - 96:56
    Jag vill be dig att lägga bort alla
    fördomar och inte vara dömande,
  • 96:56 - 97:01
    tills du har läst dem och jämfört
    Skriften och denna sanning.
  • 97:03 - 97:08
    I väntan på Herrens återkomst.
    Din Otis Nichols."
  • 97:09 - 97:12
    Broder Nichols låter uppriktig.
  • 97:12 - 97:15
    De greppar säkert bara
    efter små strån.
  • 97:15 - 97:21
    Bibeln säger att i de sista dagarna,
    ska några få syner från Gud
  • 97:22 - 97:28
    Snart ska vi få se vår räddares
    leende ansikte, det är jag säker på.
  • 97:35 - 97:37
    Ett till brev?
  • 97:37 - 97:42
    Det är många fanatiker som sprider
    allt slags nonsens bland folket.
  • 97:42 - 97:45
    Menar du Ellen Harmon?
  • 97:45 - 97:48
    Enligt alla rapporter tycks hon
    vara en uppriktig, sann troende.
  • 97:48 - 97:50
    Men jag är orolig över
    dessa så kallade syner.
  • 97:50 - 97:54
    De sägs att hennes senaste
    syn varade i fyra timmar.
  • 97:54 - 97:55
    Syner?
  • 97:56 - 97:59
    Hennes tillstånd och dåliga
    hälsa är en mer trolig förklaring.
  • 97:59 - 98:01
    Ska du pröva henne?
  • 98:01 - 98:04
    Hon är inbjuden att
    tala regelbundet nu.
  • 98:04 - 98:07
    Jag är säker på att våra vägar
    kommer att mötas.
  • 98:09 - 98:15
    Joseph, jag har inte tillräckligt med
    mjöl för att baka en enda limpa.
  • 98:20 - 98:22
    Hur mycket behöver du?
  • 98:22 - 98:24
    Minst två mått till.
  • 98:42 - 98:45
    Är ni ute och söker
    efter Jesus, herr Bates?
  • 98:45 - 98:47
    Jag tror han gick ditåt.
  • 98:47 - 98:51
    Nej vänta, kanske där borta ...
  • 98:56 - 98:58
    Vad kan jag hjälpa dig
    med idag, Joseph?
  • 98:58 - 99:00
    Bara lite mjöl.
  • 99:04 - 99:08
    Så mycket jag kan få för den här.
  • 99:52 - 99:54
    Är det här vår kvällsmat?
  • 99:54 - 99:56
    Det är det.
  • 99:56 - 99:59
    Har vi någon sylt eller
    äppelmos?
  • 99:59 - 100:03
    Såvida du inte tog med
    dig något när du var ute.
  • 100:07 - 100:09
    Prudy ...
  • 100:11 - 100:15
    Jag spenderade våra sista
    pengar på det där mjölet.
  • 100:22 - 100:26
    Först sålde vi gården till
    milleritrörelsen.
  • 100:26 - 100:29
    Sedan hånas vi av vår familj
    och våra vänner.
  • 100:30 - 100:31
    Vår son ute på havet.
  • 100:33 - 100:37
    Nu är alla våra pengar slut.
  • 100:39 - 100:43
    Hur mycket mer tror
    du vi orkar med?
  • 100:44 - 100:47
    Vi måste be.
    Gud kommer att sörja för oss.
  • 100:48 - 100:50
    Joseph ...
  • 100:50 - 100:53
    snälla du ...
  • 100:53 - 100:57
    ... har du ingenting
    mer att erbjuda?
  • 100:58 - 101:02
    Kanske ska jorden svälja
    mig också.
  • 101:02 - 101:05
    Är det vad jag ska be om?
  • 101:24 - 101:26
    Har du något brev
    till mig, herr Drew?
  • 101:27 - 101:30
    Visst ja, herr Bates.
    Det har jag faktiskt.
  • 101:36 - 101:39
    Det blir 5 cent i postavgift.
  • 101:42 - 101:45
    Herrn, jag ...
  • 101:45 - 101:48
    ... jag har inga pengar.
  • 101:49 - 101:52
    Du kan betala när det passar dig.
  • 101:53 - 101:56
    Det skulle vara fel, herrn.
  • 101:58 - 102:01
    Mitt namn är inte värt 5 cent.
  • 102:05 - 102:09
    Joseph, jag litar på att du
    finner ett sätt att betala skulden.
  • 102:11 - 102:13
    Matthew ...
  • 102:13 - 102:16
    ... om du öppnar det ...
  • 102:16 - 102:18
    ... skulle jag känna mig mer bekväm.
  • 102:30 - 102:34
    Jag sänder dig det här
    i Jesus namn ...
  • 102:44 - 102:47
    När du levererar dessa
    varor hem till oss
  • 102:47 - 102:51
    kommer min fru säga att det är
    ett misstag, men bry dig inte om henne.
  • 102:51 - 102:53
    Självklart, kapten Bates.
  • 103:02 - 103:04
    Prudy!
  • 103:07 - 103:10
    Joseph, det är ett mirakel.
    Verkligen.
  • 103:57 - 103:59
    Härmed förklarar jag er
    man och hustru.
  • 103:59 - 104:02
    Herr och fru, James White.
  • 104:06 - 104:08
    Gratulerar!
  • 104:08 - 104:09
    Tack så mycket.
  • 104:12 - 104:16
    Ellen White.
    Det låter ganska bra, tycker du inte det?
  • 104:16 - 104:18
    Ja, det gör det.
  • 104:18 - 104:20
    Namnet passar dig bra ...
  • 104:21 - 104:23
    ... fru White.
  • 104:33 - 104:34
    Vad är det?
  • 104:38 - 104:42
    Jag har alltid föreställt mig
    att det här skulle ske i kyrkan.
  • 104:43 - 104:47
    Men vi har ingen kyrka som är vår.
  • 105:11 - 105:14
    Vad broder Bates skriver
    här berör mitt hjärta.
  • 105:14 - 105:18
    Verkligen. Allt han säger
    har stöd i Skriften.
  • 105:18 - 105:20
    Ja, han spårar sabbaten
    till skapelsen
  • 105:20 - 105:24
    och påminner oss om att det
    är kärnan i de tio budorden.
  • 105:24 - 105:27
    Om den tidiga kyrkan höll
    sabbat den sjunde dagen,
  • 105:27 - 105:30
    då ska vi också göra som de.
  • 105:36 - 105:39
    Det är tydligt att i de sista
    dagarna före Jesus återkomst,
  • 105:39 - 105:42
    kommer lydnaden av budorden
    att spela en betydelsefull roll.
  • 105:42 - 105:46
    i Uppenbarelseboken, kapitel 12
    vers 17, beskriver Johannes ett folk,
  • 105:46 - 105:51
    som håller Guds bud och har
    Jesus vittnesbörd.
  • 105:51 - 105:54
    I de sista dagarna ska detta folk
    vara utsatt för Satans vrede.
  • 105:54 - 105:58
    Sedan i kapitel 14, vers 6 till 11.
  • 105:58 - 106:00
    Där beskriver Johannes
    Guds sista varning
  • 106:00 - 106:02
    som ska ges till världen
    innan Jesus kommer,
  • 106:02 - 106:04
    symboliserat av de
    tre änglarnas budskap.
  • 106:05 - 106:09
    Vers 12 talar om människorna som
    ska förmedla det budskapet till världen –
  • 106:09 - 106:15
    Här är de som håller Guds
    bud och bevarar tron på Jesus.
  • 106:16 - 106:19
    Det är inte det ena eller det andra.
  • 106:19 - 106:21
    Jesus själv säger det i evangeliet,
  • 106:21 - 106:24
    "Om ni älskar mig kommer
    ni att hålla mina bud."
  • 106:25 - 106:29
    Tack så mycket och
    Gud välsigne er, mina bröder.
  • 106:30 - 106:32
    Tack, herr Bates.
  • 106:33 - 106:35
    Det var verkligen inspirerande,
    broder Curtis.
  • 106:35 - 106:39
    Vi är så glada att ha dig och din
    nyblivne man här, syster White.
  • 106:39 - 106:43
    Herren har visat oss sanningen i
    broder Bates budskap om sabbaten.
  • 106:43 - 106:46
    Ära till Gud.
  • 106:46 - 106:48
    Ellen ...
  • 106:49 - 106:51
    Ge syster White lite utrymme.
  • 106:54 - 106:56
    Blinkande ljus.
  • 106:59 - 107:01
    Stjärnor.
  • 107:04 - 107:08
    Så många som havets sand.
  • 107:10 - 107:15
    Se på härligheten i
    Guds skapelse.
  • 107:46 - 107:48
    – Hur mår hon?
    – Hon mår bra.
  • 107:48 - 107:50
    Synerna gör henne aldrig svag.
  • 107:50 - 107:52
    Många gånger blir hon faktiskt helad.
  • 107:53 - 107:56
    Det som hon talade om ikväll,
    utan att ens lämna New England,
  • 107:56 - 107:59
    det tog mig 20 år till havs att
    lära mig bara hälften.
  • 107:59 - 108:02
    – Du har varit en av
    hennes största kritiker.
  • 108:02 - 108:04
    – Fram tills nu, broder White.
  • 108:04 - 108:08
    Det omöjligt att hon kan känna till
    allt om stjärnorna och planeterna
  • 108:08 - 108:10
    om inte Gud visade henne det.
  • 108:10 - 108:13
    Du kan räkna mig som
    hennes största stödjare.
  • 108:20 - 108:24
    Jag studerade sabbaten med broder
    Edson och broder Crosier i Port Gibson,
  • 108:24 - 108:27
    sen reste jag till Curtis hem i
    Topsham och mötte familjen White.
  • 108:27 - 108:31
    Fick fru White något
    svimningsanfall?
  • 108:31 - 108:34
    Jag hade fel som tvivlade på henne.
  • 108:34 - 108:38
    Hon fick en syn mitt framför mig.
  • 108:38 - 108:40
    Jag tror att Gud använder henne
  • 108:40 - 108:44
    för att bekräfta sanningarna han
    visa när vi studerar Bibeln.
  • 108:44 - 108:47
    Jag är fortfarande mina tvivel.
  • 108:47 - 108:49
    Kanske lättare att förstå det jag
    ska skriva om henne?
  • 108:49 - 108:51
    Ska du skriva om hennes syner?
  • 108:52 - 108:55
    Ja, och om sjundedags-sabbaten.
  • 109:01 - 109:04
    Allt det här är Millers fel.
  • 109:04 - 109:07
    Har någon sett gamle William?
  • 109:07 - 109:09
    Tror ni han startade
    det här dårskapet?
  • 109:09 - 109:12
    Det fanns galningar
    långt före honom.
  • 109:12 - 109:13
    Och många fler efter.
  • 109:13 - 109:16
    Jag har hört att han blivit
    sjuk, han lämnar inte gården.
  • 109:16 - 109:19
    Jag borde be för honom ...
    men då skulle jag vara en hycklare.
  • 109:19 - 109:22
    Varför går inte alla dessa
    besvikna milleriter tillbaka
  • 109:22 - 109:23
    till kyrkorna
    de kom från?
  • 109:23 - 109:24
    Några har gjort det.
  • 109:24 - 109:27
    Andra skulle inte gå
    tillbaka även om de kunde.
  • 109:27 - 109:30
    De flesta tror fortfarande att Jesus
    kommer tillbaka när som helst.
  • 109:30 - 109:33
    De sätter fortfarande datum
    och håller utkik, har jag hört.
  • 109:34 - 109:37
    Stackars William. Synd att
    hans hårda arbete har lett till det här.
  • 109:37 - 109:40
    Han och den där Himes har
    i alla fall en organiserad rörelse.
  • 109:40 - 109:42
    Ja menar, det här är bara ...
    – En stor röra!
  • 109:42 - 109:44
    Det finns inga ledare,
    ingen kyrka.
  • 109:44 - 109:47
    Jag har hört att det är en ung
    kvinna i Main som har syner,
  • 109:47 - 109:50
    och en sjökapten som håller
    bönemöten på lördagar.
  • 109:50 - 109:54
    Lördagar? Där har du en
    grupp som jag inte går med i.
  • 110:16 - 110:20
    Bates har skrivit om
    sabbaten igen.
  • 110:21 - 110:23
    Men var fick han pengar ifrån?
  • 110:23 - 110:25
    Han fick inga pengar.
  • 110:25 - 110:29
    Vi måste fortfarande samla in
    pengar för att betala omkostnaderna.
  • 110:31 - 110:36
    Hur får vi tag på 7.50 dollar?
  • 110:38 - 110:42
    Tiden för domen har kommit.
    Årets skörd ...
  • 110:58 - 110:59
    Amen.
  • 111:06 - 111:09
    Vi arbetar så hårt med att
    studera Guds verk.
  • 111:09 - 111:11
    Men ändå kan jag inte
    förstå skrifterna
  • 111:11 - 111:13
    som du och de andra kämpar med
  • 111:13 - 111:16
    Det känns som att jag alltid
    är utanför och ser in.
  • 111:16 - 111:18
    Ellen, när vi råkar i
    en återvändsgränd,
  • 111:18 - 111:21
    då ger Gud dig en syn, ett
    förtydligande från hans ord.
  • 111:21 - 111:22
    Men när jag inte har en syn,
  • 111:22 - 111:27
    är det som att mitt sinne är
    stängt för att förstå Skriften.
  • 111:28 - 111:30
    Det här kan vara en välsignelse.
  • 111:30 - 111:31
    Gud kanske skyddar dig
  • 111:31 - 111:33
    så man inte kan anklaga
    vårt budskap
  • 111:33 - 111:37
    för att bygga på dina syner
    istället för på Guds ord.
  • 111:40 - 111:45
    Vi har redan haft tre konferenser
    i sökandet efter Bibelns sanningar.
  • 111:45 - 111:48
    Måste vi åka till Connecticut
    för konferensen hos Beldens?
  • 111:48 - 111:50
    Jag tror det skulle vara
    klokt att åka dit.
  • 111:50 - 111:53
    Men vi har inga pengar
    för det, James.
  • 111:53 - 111:55
    Jag ska få betalt för veden jag huggit.
  • 111:55 - 111:58
    Jag förväntar mig $10 för mitt arbete.
  • 111:59 - 112:04
    Jag kan inte lämna mitt barn
    och resa, James. Det kan jag inte.
  • 112:04 - 112:09
    Vår Far har kallat oss till detta. Han
    kommer aldrig lämna oss eller överge oss.
  • 112:14 - 112:18
    Sabbatskonferens
    Belden House, Connecticut – 1848
  • 112:25 - 112:28
    Vi hade några väldigt passionerade
    diskussioner i morse.
  • 112:28 - 112:30
    Vi måste hålla huvudet högt.
  • 112:30 - 112:34
    Jesus gav lärjungarna många tecken
    på hans ankomst i Matteus,
  • 112:34 - 112:36
    som nu uppfylls omkring oss, idag.
  • 112:36 - 112:39
    Jag instämmer.
    Och vi har gjort många framsteg.
  • 112:39 - 112:44
    Vem hade kunnat föreställa sig att
    vi tillber på sabbaten för fyra år sedan?
  • 112:44 - 112:47
    Gemensam grund hittar
    vi bara när vi samlas tillsammans.
  • 112:47 - 112:51
    Vi håller inte budorden för att
    bli räddade, utan för att vi är räddade.
  • 112:51 - 112:54
    Precis. Som Jesus sa:
    "Om ni tror på mig, håller ni ..."
  • 112:54 - 112:58
    Och om ni älskar mig, kommer ni
    vänta tills alla är klara att äta.
  • 112:59 - 113:01
    Bates!
  • 113:09 - 113:12
    Du och Ellen har spenderat så mycket
    tid att resa och sprida ordet,
  • 113:13 - 113:14
    men ni kan inte vara överallt.
  • 113:14 - 113:16
    Och det vill vi inte heller.
  • 113:16 - 113:20
    Att lämna vår son inför varje resa gör
    vagnen lätt, men våra hjärtan tunga.
  • 113:21 - 113:24
    Herren har visat mig ett sätt att
    nå ut till de adventtroende
  • 113:24 - 113:27
    utan att behöva resa så ofta.
  • 113:27 - 113:30
    Vi måste starta en tidning.
  • 113:30 - 113:34
    Men broder Bates tycker att vi ska lägga
    våra medel på broschyrer och böcker,
  • 113:34 - 113:35
    inte på en återkommande tidning.
  • 113:35 - 113:38
    Broder Nichols,
    två vägar är bara en.
  • 113:38 - 113:40
    Vi har inga invändningar
    mot honom.
  • 113:40 - 113:43
    Min man är beredd att
    börja omgående med en tidning,
  • 113:43 - 113:46
    eftersom böcker ofta
    lämnas på hyllorna.
  • 113:46 - 113:48
    Varifrån ska pengarna
    för detta komma?
  • 113:49 - 113:52
    Vi låter tidningen vara
    liten till en början.
  • 113:52 - 113:56
    När vårt folk läser den
    kommer de skicka in pengar.
  • 113:56 - 113:58
    Liten till en början,
    har Gud visat mig
  • 113:58 - 114:02
    att denna lilla tidning ska
    sändas över hela världen.
  • 114:13 - 114:16
    Hur mycket kostade den?
  • 114:17 - 114:19
    652 dollar, Annie.
  • 114:19 - 114:21
    600 ...
  • 114:21 - 114:24
    O Gud, var nådig.
  • 114:24 - 114:25
    Betalade Hiram Edson för den?
  • 114:25 - 114:27
    Ja.
  • 114:27 - 114:32
    Men ordet har gått ut och medel har redan
    börjat komma in för att betala av lånet.
  • 114:32 - 114:33
    Det är ett mirakel.
  • 114:33 - 114:35
    Ja.
  • 114:35 - 114:39
    Och nyheter om mirakel
    färdas snabbt.
  • 114:39 - 114:41
    Kavla upp ärmarna
  • 114:43 - 114:47
    för nu har vårt arbete
    verkligen börjat.
  • 115:12 - 115:15
    De borde kalla tidningen,
    "Bedrägeriets budbärare".
  • 115:15 - 115:19
    Den här artikeln är full av
    lögner om Guds arbete.
  • 115:19 - 115:21
    De har förgiftat
    många hjärtan, James.
  • 115:21 - 115:24
    Goda män som vi en gång
    publicerade i "The Review",
  • 115:24 - 115:27
    misstolkar nu skriften och
    sprider felaktiga läror.
  • 115:28 - 115:30
    Här är fler dåliga nyheter.
  • 115:30 - 115:33
    I Wisconsin har
    mötestältet försvunnit.
  • 115:33 - 115:35
    – Vi kan inte tillåta det!
    – Vi kan inte hindra det.
  • 115:35 - 115:38
    Vi är inte organiserade.
    Vi har ingen auktoritet.
  • 115:45 - 115:48
    Vi måste hitta ett sätt
    att behandla dina lungor.
  • 115:50 - 115:52
    Här är ett brev från
    John Andrews och John Loughborough.
  • 115:52 - 115:53
    Det kan inte vara dåligt.
  • 115:53 - 115:55
    Läs det.
  • 115:55 - 115:57
    Båda två är utmattade
  • 115:57 - 115:59
    Broder Andrews jobbar hela
    veckan för sitt levebröd.
  • 115:59 - 116:00
    Hans syn börjar försvinna.
  • 116:00 - 116:03
    Hans röst är slut
    efter att ha predikat varje helg.
  • 116:04 - 116:07
    Och jag önskar att dessa
    var våra enda problem.
  • 116:07 - 116:09
    Vad vill du säga mig?
  • 116:09 - 116:13
    Hyresvärden har meddelat
    nästa års hyra.
  • 116:15 - 116:17
    $14.50 per månad.
  • 116:17 - 116:20
    Vad ska vi göra?
  • 116:20 - 116:21
    Vi skulle kunna flytta.
  • 116:21 - 116:23
    Till Vermont?
  • 116:23 - 116:25
    Några har föreslagit Michigan.
  • 116:25 - 116:27
    Vill du packa ihop och resa västerut?
  • 116:27 - 116:30
    Du har varit på besök där tidigare.
  • 116:30 - 116:34
    Du själv sa att människorna
    var vänliga där.
  • 116:34 - 116:37
    Battle Creek-församlingen vill ta ansvar
    för förlaget.
  • 116:37 - 116:40
    Battle Creek ["stridsfloden"]
  • 116:40 - 116:43
    Det låter knappast inbjudande.
  • 116:44 - 116:47
    Har du inte redan "stridit"
    större delen av livet?
  • 116:47 - 116:50
    Det skulle passa dig bra
    att bo i en sån stad.
  • 116:50 - 116:52
    Tycker du?
  • 117:20 - 117:24
    Systrarna tar hit madrasser,
    och ett bord med två stolar.
  • 117:24 - 117:28
    Byggnaden längs gatan har
    mer plats för pojkarna att leka på.
  • 117:28 - 117:31
    Vår första kyrkbyggnad
    blir klar om några få veckor.
  • 117:31 - 117:33
    Tack så mycket, Uriah.
  • 117:33 - 117:35
    Ni är en välsignelse
    för vår familj.
  • 117:35 - 117:38
    Jag har lånat lite pengar
  • 117:38 - 117:41
    till socker och två tunnor vete.
  • 117:41 - 117:44
    Vi kommer betala tillbaka allt.
  • 117:50 - 117:51
    Kom.
  • 117:56 - 117:58
    Vill du visa pappa fönsterna?
  • 118:06 - 118:09
    Bibeln får endast lite uppmärksamhet,
  • 118:09 - 118:13
    och Gud har gett ett mindre
    ljus att leda män och kvinnor
  • 118:13 - 118:15
    till det större ljuset – Bibeln.
  • 118:16 - 118:19
    Jag ber er att inte att ta mina ord.
  • 118:19 - 118:21
    Lägg syster White på ena sidan.
  • 118:21 - 118:25
    Citera inte mina ord innan
    ni kan lyda Bibeln.
  • 118:26 - 118:29
    Jag upphöjer det dyrbara ordet
    inför er.
  • 118:29 - 118:32
    Vår inställning och tro
    beskrivs i Bibeln.
  • 118:39 - 118:43
    Jag vill att du ska veta att jag
    har skrivit över huset på ditt namn.
  • 118:46 - 118:48
    Jag vill inte hör på sånt prat.
  • 118:49 - 118:51
    Vad har du för val nu
    annat än att lyssna?
  • 118:53 - 118:56
    Om du vilar kommer din hälsa förbättras.
  • 118:58 - 119:01
    Jag har överlåtit huset till dig.
  • 119:03 - 119:05
    Om Gud ger mig
    vila i graven,
  • 119:05 - 119:09
    så ska jag inte lämna en
    änka med tre barn utan hus.
  • 119:10 - 119:14
    Jag har hopp om att Gud
    inte ska ta dig ifrån oss.
  • 119:16 - 119:19
    Du har fortfarande mycket arbete
    kvar, herr White.
  • 119:20 - 119:24
    Nu kan vi räkna fler
    än 2 000 troende.
  • 119:24 - 119:26
    Ellen, jag har försökt ...
  • 119:27 - 119:28
    Du har lyckats!
  • 119:38 - 119:40
    Vi ska fortsätta att
    vänta på Herren.
  • 119:52 - 119:56
    Vi kan inte fortsätta äga detta
    som individer.
  • 119:56 - 119:59
    Jag ensam äger tryckpressen,
    broder Bell, och det är inte bra.
  • 119:59 - 120:02
    Och jag äger marken där
    kyrkan står.
  • 120:02 - 120:05
    Vem ska stå som ägare?
  • 120:05 - 120:07
    Ingen enskild, tycker jag.
  • 120:07 - 120:08
    Broder Andrews har
    föreslagit att
  • 120:09 - 120:11
    vi inte behöver organisera oss
    juridiskt som en kyrka.
  • 120:11 - 120:15
    Men vi kan grunda en förening enligt
    Michigans lagar.
  • 120:15 - 120:16
    En förening?
  • 120:16 - 120:19
    De tidiga kristna organiserades så.
  • 120:20 - 120:22
    Det måste vi diskutera.
  • 120:22 - 120:25
    Vi tillkallar en konferens
    här i Battle Creek.
  • 120:25 - 120:26
    En överenskommelse måste
  • 120:26 - 120:30
    nås om vi så ska diskutera fram till
    Herrens ankomst för att komma överens.
  • 120:47 - 120:50
    Har föreslår att vi grundar
    en förlagsförening?
  • 120:50 - 120:51
    Ja.
  • 120:51 - 120:55
    Mina goda män, enligt
    Michigans lagar
  • 120:55 - 121:00
    kan vi inte grunda en
    förening innan vi valt ett namn.
  • 121:00 - 121:02
    Broder Andrews har rätt!
  • 121:02 - 121:03
    Jag håller med broder Andrews.
  • 121:06 - 121:08
    Mina herrar,
  • 121:08 - 121:13
    låt oss inte backa från det här som
    vi har ägnat två dagar för att lösa.
  • 121:13 - 121:15
    Det här barnet som vi har skapat
  • 121:15 - 121:18
    är nu så gammalt
    att det är konstigt
  • 121:18 - 121:20
    att vi inte har ett namn på det.
  • 121:23 - 121:26
    Vi har kallats “den stängda dörrens folk”
  • 121:26 - 121:30
    för att vi tror att dörren till det
    heliga har stängts,
  • 121:30 - 121:35
    och att dörren till det allra heligaste i
    himlens helgedom har öppnats.
  • 121:35 - 121:37
    Ska det vara en del av vårt namn?
  • 121:46 - 121:48
    Oavsett vilket namn vi väljer
  • 121:49 - 121:52
    får det inte vara stötande
    för världen.
  • 121:53 - 121:55
    Vi har diskuterat i två dagar.
  • 121:55 - 121:57
    Ändå har ni inte kommit
    närmare en lösning?
  • 121:58 - 122:00
    Vi har gjort framsteg,
  • 122:01 - 122:04
    men det finns fortfarande invändningar.
  • 122:05 - 122:09
    Det är viktigt att alla
    blir hörda, James.
  • 122:16 - 122:19
    Ja, John Herbert, speciellt du.
  • 122:20 - 122:24
    Vår fjärde son är kanske
    den mest högljudda.
  • 122:24 - 122:27
    Och var kan han
    ha fått det ifrån?
  • 122:50 - 122:53
    Mina herrar ...
    Bröder, samla er.
  • 122:59 - 123:03
    Jag tycker vi ska kalla
    föreningen för "Guds kyrka".
  • 123:04 - 123:06
    Det namnet är redan upptaget.
  • 123:06 - 123:08
    Och är det inte lite skrytsamt?
  • 123:08 - 123:10
    Men vi är det.
  • 123:22 - 123:25
    Vi kanske ska se till
    våra två stöttepelare i tron –
  • 123:25 - 123:28
    sabbaten och
    Jesus andra ankomst.
  • 123:28 - 123:32
    Vad sägs om
    sjundedagsadventister?
  • 123:36 - 123:38
    Har jag ett förslag?
  • 123:41 - 123:44
    Jag föreslår att vi kallas oss för
    sjundedagsadventister.
  • 123:44 - 123:46
    Ja!
  • 124:17 - 124:20
    Vilken härlig dag, herrn.
  • 124:20 - 124:23
    Det har tagit lång, lång tid.
  • 124:32 - 124:34
    Infektionen sprids och
    det finns inget jag kan göra.
  • 124:34 - 124:36
    Bara be.
  • 124:36 - 124:39
    Men vår stackars son
    är varm som eld.
  • 124:50 - 124:52
    James ...
  • 124:52 - 124:53
    Inte vår son!
  • 124:53 - 124:55
    James ...
  • 125:26 - 125:28
    För 29 dagar sedan ...
  • 125:30 - 125:33
    ... förlorade vi vår lilla son, John.
  • 125:37 - 125:43
    Nu förstår jag kung Davids sorg
    när han förlorade sitt barn.
  • 125:46 - 125:52
    "Min son, min son!
    Om jag bara fått dö i ditt ställe!"
  • 125:54 - 125:57
    Men ändå håller jag fast
    vid Guds löfte
  • 125:57 - 126:02
    att för dem som älskar Gud
    samverkar allt till det bästa.
  • 126:07 - 126:15
    Men jag kommer inför er idag,
    den 12 januari 1861 ...
  • 126:17 - 126:19
    ... för att berätta att jag har
    fått se en syn
  • 126:20 - 126:24
    som visar att fler stater kommer ansluta
    sig till South Carolina i utbrytningen,
  • 126:24 - 126:27
    och ett hemskt krig kommer bryta ut.
  • 126:31 - 126:35
    Jag såg stora arméer resa sig
    både i norr och söder.
  • 126:36 - 126:40
    Jag såg striden rasa.
    Jag hörde kanonernas dån.
  • 126:41 - 126:43
    Döda och skadade
    föll åt alla håll.
  • 126:45 - 126:49
    Och i synen fördes jag till hemmen
    hos dem som mist bröder,
  • 126:49 - 126:52
    söner och män i kriget.
  • 126:53 - 126:55
    Och det finns ...
  • 126:56 - 126:58
    ... män och kvinnor
    här idag,
  • 126:58 - 127:01
    som kommer förlora sina
    käraste i de kommande dagarna.
  • 127:04 - 127:08
    Det här kriget kommer
    utkämpas mot slaveriet
  • 127:08 - 127:13
    och envisheten hos de som
    vägrar se sanningen hos Gud.
  • 127:15 - 127:19
    Lagen som kräver att vi ska lämna
    tillbaka en slav till hans ägare,
  • 127:19 - 127:21
    ska vi aldrig lyda.
  • 127:23 - 127:29
    Jag, Abraham Lincoln,
    Förenta Staternas president,
  • 127:29 - 127:34
    har på grund av den makt jag fått
    genom befattningen och lagarna,
  • 127:34 - 127:36
    tänkt kalla fram,
  • 127:37 - 127:40
    och härmed kallar jag fram ...
  • 127:40 - 127:44
    ... hemvärnet i de många
    staterna i unionen,
  • 127:44 - 127:47
    att samla 75 000 män ...
  • 127:49 - 127:53
    ... för att undertrycka dessa
    förbindelser,
  • 127:53 - 127:56
    och verkställa lagen.
  • 127:57 - 128:00
    Det här kriget är en hemsk
    tragedi för vår nation.
  • 128:00 - 128:04
    Ja, det är det. Jag önskar att
    man skulle lyssna till Guds ord.
  • 128:08 - 128:12
    Hur mår du, broder White?
    Du behöver vila mer.
  • 128:12 - 128:16
    Idag beslutade sex konferenser
    att skapa en generalkonferens
  • 128:16 - 128:19
    med John Byington som
    vår första ordförande.
  • 128:20 - 128:22
    Bara det gör mina steg stadigare.
  • 128:24 - 128:27
    Guds verk kan verkligen
    gå framåt utan hinder.
  • 128:27 - 128:29
    Herren leder och vi följer.
  • 128:39 - 128:42
    Han mådde bra när vi lämnade
    honom för bara några dagar sedan!
  • 128:42 - 128:45
    – Han mådde bra då.
    – Säger doktorn att det är lunginflammation?
  • 128:45 - 128:46
    Är du säker?
  • 128:47 - 128:50
    Mamma!
    Tack och lov att ni är här.
  • 128:59 - 129:00
    Henry?
  • 129:03 - 129:05
    Henry, hör du mig?
  • 129:08 - 129:10
    Lova mig, mamma,
  • 129:11 - 129:18
    att om jag dör, ska ni lägga mig
    bredvid min lillebror John Herbert ...
  • 129:18 - 129:21
    ... så vi kan uppstå tillsammans ...
  • 129:22 - 129:24
    ... på uppståndelsens morgon.
  • 129:27 - 129:29
    Gud kommer göra allting bra, min son.
  • 129:31 - 129:33
    Jag står inte ut.
  • 129:35 - 129:39
    Att förlora lilla John, tre
    månader efter hans födelse ...
  • 129:41 - 129:45
    Det var som om vi bara fått låna
    honom av Gud. Men detta!
  • 129:46 - 129:47
    Mamma ...
  • 129:48 - 129:51
    ... vi ska ses i himlen,
  • 129:52 - 129:54
    för jag vet att du kommer finnas där ...
  • 129:58 - 130:01
    Nej, Henry!
  • 130:05 - 130:07
    Henry!
  • 131:15 - 131:17
    Du skriver fortfarande?
  • 131:17 - 131:20
    Det känns som du har
    suttit här i månader.
  • 131:21 - 131:24
    Jag förstår det bättre när
    jag skriver ner tankarna.
  • 131:29 - 131:31
    Det var en syn
    angående vår hälsa.
  • 131:31 - 131:33
    Kan du läsa det för mig?
  • 131:34 - 131:39
    Kärnan i budskapet är sambandet mellan
    omsorg för vår själ och våra kroppar.
  • 131:39 - 131:43
    För många av oss är nästan
    helt slut i vår tjänst för Herren.
  • 131:43 - 131:47
    Jag såg att all slags tobak är
    ett långsamt och dödligt gift.
  • 131:47 - 131:49
    Men det sägs att tobak
    har läkande effekt ...
  • 131:49 - 131:52
    Jag säger bara vad jag har sett.
  • 131:53 - 131:55
    Alkohol, te och kaffe ska undvikas.
  • 131:56 - 131:58
    Fortsätt.
  • 131:59 - 132:01
    Vi bör avstå från kött,
  • 132:01 - 132:04
    och istället återgå
    till Edens föda –
  • 132:04 - 132:07
    spannmål, grönsaker, nötter, frukt.
  • 132:07 - 132:10
    Visade verkligen Herren dig det?
  • 132:12 - 132:14
    Hur ska vi leva utan kött?
  • 132:14 - 132:17
    Det blir värre.
  • 132:17 - 132:20
    Kakor och söta pajer
    ska undvikas.
  • 132:26 - 132:30
    Du kommer ha slaktarna,
    tobaksaffärsägarna,
  • 132:30 - 132:31
    krögarna ...
  • 132:31 - 132:33
    Alla kommer vara efter oss nu.
  • 132:33 - 132:36
    – Bagarna också.
    – Det kommer mer.
  • 132:36 - 132:40
    Våra kroppar behöver rent vatten,
    träning och frisk luft.
  • 132:44 - 132:46
    Att ta hand om vår hälsa
    är en andlig fråga.
  • 132:49 - 132:53
    Jag har sett att det är en helig plikt
    att inte bara ta hand om vår egen hälsa,
  • 132:53 - 132:56
    utan att också lära andra
    att ta hand om sin.
  • 133:09 - 133:11
    Edson!
  • 133:21 - 133:22
    Händerna.
  • 133:36 - 133:38
    "Vår himmelske Fader,
  • 133:38 - 133:41
    vi tackar dig för att du välsignar
    oss med denna näring
  • 133:41 - 133:43
    och denna utsökta måltid.
  • 133:43 - 133:45
    I ditt namn tackar vi dig.
    Amen."
  • 133:45 - 133:47
    Amen.
  • 133:54 - 133:57
    Edson, varför äter du inte?
  • 133:57 - 134:00
    För han är mätt av all mat
    han inte borde äta.
  • 134:00 - 134:02
    Willie, sluta skvallra
    om din bror.
  • 134:04 - 134:06
    Vårt fokus ska inte vara
    en lista av dålig mat.
  • 134:06 - 134:09
    Det är viktigare att du förstår
  • 134:09 - 134:12
    att din kropp är Guds tempel,
    att du behandlar den som sådan.
  • 134:12 - 134:14
    Förstår du?
  • 134:14 - 134:15
    – Ja.
    – Bra.
  • 134:16 - 134:18
    Far, kan du skicka löken?
  • 134:22 - 134:23
    James!
  • 134:25 - 134:27
    James!
    Far!
  • 134:27 - 134:29
    Pojkar, hämta doktorn.
    James!
  • 134:31 - 134:32
    James ...
  • 134:32 - 134:34
    Jag är här.
    Jag är här.
  • 134:35 - 134:37
    James, se på mig.
  • 134:39 - 134:42
    Din man har fått en stroke igen.
  • 134:44 - 134:46
    Han är redan mycket bättre ...
  • 134:46 - 134:49
    Nej, försök inte nu.
    Du har blivit ansiktsförlamad.
  • 134:49 - 134:51
    Det är vanligt efter en
    sådan här incident.
  • 135:00 - 135:02
    Vad behöver vi göra nu.
  • 135:02 - 135:05
    Vila är det viktigaste.
    Mycket vila.
  • 135:05 - 135:07
    Sedan kan vi göra en åderlåtning.
  • 135:07 - 135:10
    Åderlåtning?
    Jag tror inte det är ett alternativ.
  • 135:10 - 135:13
    Barberaren på Main Street
    ska få mina instruktioner.
  • 135:13 - 135:15
    Han har rätt instrument
    för operationen.
  • 135:15 - 135:19
    Att tappa blod är känt för att vara den
    bästa behandlingen efter en stroke.
  • 135:19 - 135:21
    Vi ska tänka över det,
    så snart James är
  • 135:21 - 135:23
    stark nog för en sådan operation.
  • 135:23 - 135:27
    Du är ingen läkare, fru White.
    Jag kommer tillbaka i morgon.
  • 135:28 - 135:32
    En stroke är farlig.
    Du ska vara glad att du lever, herr White.
  • 135:32 - 135:33
    Tack så mycket.
  • 135:33 - 135:37
    Pojkar, var snälla och visa
    den gode doktorn till dörren.
  • 136:06 - 136:09
    Jag har lagt två söner
    i jorden, herr White.
  • 136:09 - 136:11
    Du lämnar mig inte!
  • 136:12 - 136:15
    Vår gode Herre har lånat oss tid
    att ordna upp detta.
  • 136:15 - 136:19
    Han kommer finna den bästa sättet
    att ge hälsan tillbaka.
  • 137:15 - 137:19
    Idag inviger vi hälsoinstitutet
    “Western Health Reform Institute”
  • 137:19 - 137:22
    Som enda inspiration
    i det här projektet,
  • 137:22 - 137:26
    har vi haft den framgång som vi sett i vår
    kära broder James hälsa.
  • 137:27 - 137:32
    De principer syster White
    har visats i syner från Gud,
  • 137:32 - 137:34
    visar att vi har
    mycket arbete att utföra.
  • 137:34 - 137:40
    Hälsovård ska vara ett huvudintresse
    för vår kyrka när vi går framåt.
  • 137:45 - 137:50
    Jag har sett att enbart vila inte
    ger hälsan tillbaka.
  • 137:52 - 137:56
    Den behöver kombineras med
    träning, kost och en tro på Gud.
  • 137:58 - 138:01
    Många av er känner redan
    till hur viktigt det är med vatten,
  • 138:01 - 138:05
    frukt, spannmål,
    nötter och grönsaker.
  • 138:06 - 138:10
    Vad vi äter är av största vikt.
  • 138:10 - 138:14
    Dessa växter ger oss inte bara
    helande, utan är också förebyggande.
  • 138:14 - 138:16
    Må Gud välsigna vår lydnad,
  • 138:16 - 138:19
    och ge oss den inre styrkan att
    fortsätta hans arbete
  • 138:19 - 138:23
    att sprida det goda budskapet
    om den andra ankomsten, till världen.
  • 138:49 - 138:51
    Det ska vara Bourdeau.
  • 138:51 - 138:55
    B-O-U-R-D-E-A-U.
  • 138:57 - 139:00
    Broder Loughborough och broder
    Bourdeau har åkt till Kalifornien,
  • 139:00 - 139:03
    men var är alla andra som ska säga,
    “Här är jag Gud. Sänd mig”?
  • 139:06 - 139:08
    Vi ska inte vända oss bort från
    dem som behöver hjälp.
  • 139:08 - 139:11
    Utbildning och helande
    går hand i hand.
  • 139:12 - 139:15
    Hur kan vi bota kroppen
    och låta sinnet fördärvas?
  • 139:15 - 139:19
    Jesus spenderade mycket mer
    tid att hela än att predika.
  • 139:19 - 139:21
    Det är sant.
  • 139:21 - 139:23
    Vi behöver fler som kan arbeta.
  • 139:24 - 139:25
    Ja.
  • 139:27 - 139:29
    Vi behöver träna fler unga
    män till tjänst.
  • 139:31 - 139:33
    Våra unga börjar arbeta
    direkt efter några års skola.
  • 139:33 - 139:36
    Det borde finnas ett sätt att
    ge dem en bättre utbildning.
  • 139:49 - 139:52
    Jag behöver lite hjälp
    med att stapla veden.
  • 140:04 - 140:08
    Tack så mycket.
    Mitt namn är Bell, Goodloe Bell.
  • 140:08 - 140:10
    Hur fastnade du här
    med att hugga ved?
  • 140:11 - 140:15
    – Jag är inte fast här, unge herr...?
    – States. Han heter George States.
  • 140:16 - 140:17
    Jag är Edson White.
  • 140:18 - 140:21
    Att hugga ved är bra
    för min hälsa.
  • 140:21 - 140:22
    Min fru gick bort förra året.
  • 140:26 - 140:28
    Och jag slutade ta hand
    om min hälsa.
  • 140:29 - 140:31
    Jag är ledsen att höra det.
  • 140:31 - 140:34
    Men, på vilket sätt hjälper
    det att hugga ved?
  • 140:34 - 140:36
    Istället för att göra saken värre,
  • 140:37 - 140:39
    har jag lärt mig att använda
    min kropp utomhus.
  • 140:39 - 140:42
    Så nu är du här för att arbeta hårt?
  • 140:42 - 140:45
    Ett skarpt sinne är minst lika bra
    som en skarp yxa.
  • 140:47 - 140:50
    Vad gjorde du innan du kom
    hit för att hugga ved?
  • 140:50 - 140:53
    Jag var lärare i många år.
  • 140:53 - 140:55
    Och sedan skolinspektör.
  • 141:02 - 141:05
    Jag mötte en duktig man vi
    hälsoinstitutet nu i veckan.
  • 141:05 - 141:07
    Han heter Goodloe Bell.
  • 141:07 - 141:09
    Jag tror jag har sett honom.
    Ja.
  • 141:09 - 141:11
    Han kom hit i dålig hälsa
    med dåliga nerver.
  • 141:11 - 141:14
    Han högg ved i mer än en timme.
  • 141:14 - 141:19
    Ja, träning och att vara utomhus
    gör underverk för hälsan.
  • 141:19 - 141:23
    Efter vi hade pratat med honom,
    började jag och George fundera ...
  • 141:24 - 141:26
    På att hugga ved?
  • 141:26 - 141:29
    Nej, Willie – på att gå i skola.
  • 141:38 - 141:42
    Undervisning är det mest
    noggranna arbete man kan göra
  • 141:42 - 141:44
    för att ta itu med unga sinnen.
  • 141:44 - 141:47
    Största omsorg bör tas i
    utbildning för ungdomar,
  • 141:47 - 141:49
    på ett så varierat sätt som möjligt
  • 141:49 - 141:53
    för att framkalla de höga och
    ädla krafterna i sinnet.
  • 142:04 - 142:06
    John Harvey Kellogg.
  • 142:08 - 142:10
    William K. Kellogg
  • 142:11 - 142:13
    George States.
  • 142:16 - 142:18
    Edson White.
  • 142:20 - 142:22
    William White.
  • 142:34 - 142:37
    Ditt hus är världen.
  • 143:01 - 143:07
    Det har gått två år sedan bortgången
    av vår pionjär – broder, Joseph Bates ...
  • 143:07 - 143:11
    ... och 30 år sedan Gud reste
    upp detta pionjärsfolk.
  • 143:14 - 143:16
    I min senaste syn,
  • 143:17 - 143:23
    sade den himmelske budbäraren, era tankar
    är så begränsade till den här tiden.
  • 143:23 - 143:25
    Ditt hus är världen.
  • 143:25 - 143:30
    Vi har just lagt stora medel på att
    publicera “Signs of the Times”.
  • 143:30 - 143:32
    Hur blir det med planerna
    för Pacific Press?
  • 143:32 - 143:35
    Har vi sänt bröderna Loughborough
    och Bourdeau till Kalifornien?
  • 143:35 - 143:37
    En stor kostnad.
  • 143:37 - 143:39
    Bara för att nå över havet?
  • 143:39 - 143:41
    Var kommer pengarna ifrån?
  • 143:46 - 143:50
    Våra medel gör helt klart
    mer nytta här hemma.
  • 143:52 - 143:54
    Ditt hus är världen.
  • 143:55 - 143:58
    Vi ska arbeta för att alla
    ska få möjlighet
  • 143:58 - 144:00
    att ta emot sanningen.
  • 144:02 - 144:05
    Budskapet vi bär är
    ett världsvitt budskap.
  • 144:06 - 144:09
    Det kommer att föras
    till avlägsna platser med kraft,
  • 144:09 - 144:12
    till Europa, till Australien,
    till havets öar,
  • 144:12 - 144:15
    till alla nationer, tungomål och folk.
  • 144:19 - 144:20
    Ordning!
  • 144:23 - 144:25
    Hur kan vi ifrågasätta denna plikt?
  • 144:27 - 144:30
    Själar förgås, men nu kan de bli nådda.
  • 144:32 - 144:36
    Broder Andrews, jag föreslår att vi tar
    frågan till generalkonferensen i augusti.
  • 144:37 - 144:41
    Vi ska rösta i frågan om att utöka
    arbetet till de utlandet.
  • 144:54 - 144:57
    Generalkonferensen
    14 agusti 1874
  • 144:57 - 145:01
    För att kunna utöka,
    kommer alla att behöva anstränga sig.
  • 145:01 - 145:04
    De sänder broder Andrews till Schweiz!
  • 145:20 - 145:24
    Ett äventyr ut till havs,
    Broder Bates skulle ha älskat det.
  • 145:24 - 145:25
    Verkligen.
  • 145:25 - 145:27
    Vi känner oss trygga i att
    Herren leder oss.
  • 145:27 - 145:31
    Trevlig resa, broder Andrews,
    Du finns i vår familjs böner.
  • 145:33 - 145:35
    Ta det försiktigt.
  • 145:41 - 145:43
    Farväl.
  • 145:48 - 145:51
    Han kommer sprida de goda nyheterna
    om Jesus snara ankomst till Europa.
  • 145:51 - 145:53
    Och utöver det måste vi berätta
    för hela världen.
  • 146:01 - 146:03
    Vi har inget att frukta
    för framtiden
  • 146:03 - 146:06
    så länge vi inte glömmer bort
    vägen som Gud har lett oss på
  • 146:06 - 146:10
    och hans undervisning
    i vår historia.
  • 146:11 - 146:15
    År 1874 hade sjundedagsadventisterna
    ca 7 500 medlemmar,
  • 146:15 - 146:18
    nästan uteslutande i
    nordöstra Förenta Staterna.
  • 146:18 - 146:22
    Efter James död år 1881 reste
    Ellen White över världen för att hjälpa
  • 146:22 - 146:25
    till att grunda Adventistsamfundet
    i Amerika, Europa och Nya Zeeland.
  • 146:25 - 146:29
    Hon skrev också många tidningsartiklar
    och brev. Vid sin död 1915 hade hon 24
  • 146:29 - 146:31
    boktitlar i tryck, och var en av världens
  • 146:31 - 146:34
    mest publicerade och översatta
    kvinnliga författare.
  • 146:34 - 146:37
    Idag finns Adventistsamfundet
    i mer än 200 länder.
  • 146:37 - 146:40
    20 miljoner medlemmar,
  • 146:40 - 146:43
    med över en miljon nya medlemmar varje år.
  • 146:43 - 146:46
    Som världens femte största kristna trossamfund,
  • 146:46 - 146:50
    har adventisterna ett internationellt nätverk
    av kyrkor, skolor, universitet,
  • 146:50 - 146:56
    sjukhus, mediekanaler, hälsoföretag och
    en global humanitär hjälporganisation.
  • 146:56 - 146:59
    Dess uppdrag, profetiskt beskrivet i
    Uppenbarelseboken 14:6–12,
  • 146:59 - 147:02
    är att sprida de goda nyheterna
    om Guds kärlek och förlåtelse
  • 147:02 - 147:04
    som visas i Jesus Kristus,
  • 147:04 - 147:08
    och att förkunna för världen
    hans snara återkomst.
  • 153:38 - 153:41
    "Och budskapet om riket skall
    förkunnas i hela världen
  • 153:41 - 153:45
    och bli till ett vittnesbörd för alla folk.
    Sedan skall slutet komma." (Matt. 24:14)
Title:
Berätta för världen
Description:

Film om Adventistsamfundets inledande historia.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Team Adventist
Project:
Films
Duration:
02:33:57
Sam Neves approved Swedish subtitles for TELL THE WORLD - FEATURE FILM
Sam Neves accepted Swedish subtitles for TELL THE WORLD - FEATURE FILM
Rainer Refsbäck edited Swedish subtitles for TELL THE WORLD - FEATURE FILM
Rainer Refsbäck edited Swedish subtitles for TELL THE WORLD - FEATURE FILM
Rainer Refsbäck edited Swedish subtitles for TELL THE WORLD - FEATURE FILM
Rainer Refsbäck edited Swedish subtitles for TELL THE WORLD - FEATURE FILM
Rainer Refsbäck edited Swedish subtitles for TELL THE WORLD - FEATURE FILM
Rainer Refsbäck edited Swedish subtitles for TELL THE WORLD - FEATURE FILM
Show all

Swedish subtitles

Revisions