-
ЧАСТИНА II. Подорож в BROBDINGNAG.
-
ГЛАВА I.
-
Велика буря описано; довга човен вирушає за водою; автор йде з ним на
-
познайомитися з країною.
-
Він вийшов на берег, захоплений один з тубільців, і поніс до фермера
-
будинку. Його прийом, при цьому кілька нещасних випадків, які
-
там сталося.
-
Опис жителів.
-
Будучи засуджений, за своєю природою і удачі, активної і неспокійною життя, в
-
через два місяці після мого повернення, я знову залишив свою батьківщину, і взяв судноплавства в
-
Даунс, на 20-й день червня 1702 року, в
-
Пригоди, капітан Джон Ніколас, людина Корніш, командир, прямуючи в Сурат.
-
У нас був дуже процвітаючим шторм, поки ми не прибули на мис Доброї Надії, де ми
-
приземлився в прісній воді, але виявлення витоку, ми невідправлені наших товарів і зимували
-
там, бо капітан падіння хворих
-
лихоманці, ми не могли залишити мис до кінця березня.
-
Потім ми відправилися, і мав хороші подорожі, поки ми не пройшли протоку Мадагаскару;
-
але потрапивши на північ від цього острова, а також близько п'яти градусів південної широти,
-
вітрів, які в ті морів спостерігаються
-
дути постійної, рівної шторм між північчю і заходом, з самого початку
-
З грудня по початок травня, на 19 квітня почав дути з набагато
-
більше насильства, і більше, ніж західні
-
звичайні, продовжуючи таким чином протягом двадцяти днів разом: за цей час, ми були вигнані
-
трохи на схід від Молуккських островів, і близько трьох градусів на північ
-
лінії, так як наш капітан знайдений
-
спостереження він зайняв 2-е травня, в цей час вітер стих, і це було
-
ідеально спокійною, на що я був не мало раділи.
-
Але він, будучи людиною великий досвід у навігації тих морів, ставки всіх нас
-
Приготуйте проти бурі, що, відповідно, сталося в день, наступний: для
-
південний вітер, званий південний мусон, стали встановити дюйма
-
Переконавшись, що, швидше за все, розтягувати, ми прийняли в нашій духу-вітрило, і стояв в руки
-
передній вітрило, але зробити негоди, ми дивилися знаряддя все швидко, і передав
-
бізань.
-
Корабель лежав дуже широкий вимкнено, так що ми подумали, що краще доглядаючи до моря, ніж
-
намагаються або лущення.
-
Ми reefed передні вітрила і, посадивши його, і відвезли на кормі передніх листа; шолом був
-
жорстких погодних умов. Корабель носив сміливо.
-
Ми belayed тому вниз тягнути, але вітрило було поділено, і ми спущений двір, і
-
отримав вітрила в човен, і незв'язані всі речі подалі від нього.
-
Це був дуже жорстокий шторм, море порушив дивний і небезпечний.
-
Ми потягли на ремінь бича з персоналом, і допоміг людині біля керма.
-
Ми б не спускатися нашої стеньги, але нехай всі стоять, бо вона мчали перед
-
Море дуже добре, і ми знали, що топ-щогли бути на висоті, корабель
-
wholesomer, і зробив найкращий спосіб через море, бачачи у нас було море кімнаті.
-
Коли буря скінчилася, ми встановлюємо передній парус і основний вітрило, і привів судно.
-
Потім ми встановлюємо бізань, основні-топ-вітрило, і передній верхній парус.
-
Наш курс був на схід-північний схід, вітер на південний захід.
-
Ми отримали правого кнопки на борту, ми скинули наш погодний підтяжки і підйомників, покладемо в
-
Лі-підтяжки, і відвезли вперед погоди боулінги, і відвезли їх щільно,
-
і belayed них, і відвезли за бізань
-
курс на вітрі, і тримав її повної і так близько, як вона буде лежати.
-
У ході цього штурму, за яким послідував сильний вітер захід-південний захід, ми були
-
пощастило, мій обчислення, близько п'ятисот льє на схід, так що
-
старий моряк на борту не міг сказати, в якій частині світу ми були.
-
Наші положення простягнув добре, наш корабель був вірний, і наша команда все в доброму здоров'ї;
-
але ми лежали в максимально лиха для води.
-
Ми думали, що краще провести на одному курсі, а не свою чергу, більш північних,
-
, Які могли б привели нас до північно-західної частини Великої Татарії, і в
-
Заморожені море.
-
На 16-й день червня 1703 хлопчик у верхній щоглі відкрив землю.
-
На 17-му, ми прийшли на очах у великого острова або континенту (так як ми не знали,
-
Чи;) на південній стороні якого був невеликий перешийок виступає в
-
море, і струмок занадто дрібний, щоб провести корабель більше ста тонн.
-
Ми кинули якір в лізі цього струмка, і наш капітан послав десяток його
-
люди добре озброєні, в кінцевому човен, з судинами для води, якщо така може бути знайдене.
-
Я хотів його залишити, щоб піти з ними, що я міг би бачити країну, і зробити те, що
-
відкриттями, що міг. Коли ми прийшли на землю ми не бачили річки чи
-
Навесні, ні яких-небудь ознак жителів.
-
Наші чоловіки тому бродив по берегу, щоб з'ясувати деякі прісною водою недалеко від моря, і
-
Я йшов один, приблизно за милю на іншій стороні, де я спостерігав всі країни
-
безплідні і скелясті.
-
Тепер я почав втомляться, і нічого не бачачи, щоб розважати мою цікавість, я повернувся
-
м'яко вниз до струмка, і море не повний, на мій погляд, я побачив наших чоловіків
-
вже увійшов у човен, і веслування на все життя до корабля.
-
Я збирався оклик за ними, хоча воно і було, щоб мало користі, коли я
-
спостерігалося величезна істота ходьбі за ними в море, так само швидко, як тільки міг: він пробирався
-
Не набагато глибше, ніж коліна, і взяв
-
величезні успіхи: але наші чоловіки початку йому половину лігу, і море
-
біля того, сповнений гострих скель, монстр не зміг обігнати
-
човном.
-
Це я потім сказали, бо я не смів зупинитися, щоб питання про пригоду, але
-
біг так швидко, як я міг так, як я спочатку пішов, а потім піднявся вгору по крутому пагорбі,
-
який дав мені деякі перспективи країни.
-
Я знайшов це повністю вирощується, але те, що першим мене здивувало довжину
-
трава, яка, в тих підставах, що, здавалося, повинні зберігатися протягом сіна, було близько двадцяти футів
-
висока.
-
Я потрапив у велику дорогу, так я взяв, щоб це було, хоча він служив для мешканців
-
тільки в якості пішохідної доріжки через поле ячменю.
-
Тут я ходив протягом деякого часу, але бачив мало з обох сторін, при цьому в даний час
-
близько врожаю, і кукурудза зрости принаймні сорок футів.
-
Я була година пішки до кінця цій галузі, який був огороджений з хеджуванням
-
принаймні сто двадцять футів висотою, і дерева, високі, що я міг зробити не
-
обчислення їх висоти.
-
Існував стиль перейти від цієї області в наступному.
-
Він мав чотири кроки, і камінь, щоб перетнути, коли ви прийшли на самий верхній.
-
Це було для мене неможливо пройти цей стиль, тому що кожен крок був шість футів
-
висока, і верхній камінь близько двадцяти.
-
Я намагався знайти якийсь розрив в огорожі, коли я виявив одну з
-
жителів у наступному полі, просуваючись у напрямку стиль, такого ж розміру з
-
того, кого я бачив у море проводить наш човен.
-
Він з'явився як високий, як звичайні шпилем шпиль, і зайняла близько десяти метрів в кожен
-
крок, наскільки я міг здогадатися.
-
Я був вражений з найбільшим страхом і здивуванням, і побіг ховатися в
-
кукурудза, звідки я бачив його у верхній частині стилі озираючись на наступне поле на
-
правої руки, і слухав його виклик в
-
Голос багатьма ступенями голосніше, ніж рупором: але шум був настільки високий, в
-
повітря, що спочатку я, звичайно, думав, що це грім.
-
Після чого сім монстрів, як і він сам, прийшов до нього з пожинає-гачки в
-
їхні руки, кожен гачок про широту шести коси.
-
Ці люди не були так добре одягнені, як перший, чиї службовці або робітники, вони
-
Здавалося, бо, на якісь слова він говорив, вони пішли, щоб пожинати кукурудзи в
-
поле, де я лежав.
-
Зберіг я від них в якості великої відстані, як я міг, але був змушений рухатися з
-
великі труднощі, для стебел кукурудзи, іноді не вище ніг
-
далеке, так що я ледве міг стиснути моє тіло між ними.
-
Тим не менш, я зробив зрушення йти вперед, поки я не прийшов до частини поля, де
-
кукурудза була закладена дощу і вітру.
-
Тут було для мене неможливо заздалегідь крок, тому що стебла були настільки переплетені,
-
що я не міг пролізти, і бороди впали вуха настільки сильним і
-
вказали, що вони пронизала мою одяг в мою плоть.
-
У той же час я чув, женці не сотня ярдів позаду мене.
-
Будучи абсолютно пригнічений з працею, і повністю від горя і відчаю, я лежала
-
вниз між двома хребтами, і від душі шкода, що я могла там кінця моїх днів.
-
Я скаржився моєї пустельній вдови і сиріт.
-
Я оплакував свою дурість і свавілля, намагаючись другої подорожі, проти
-
ради всіх моїх друзів і родичів.
-
У цьому страшному хвилюванні духу, я не міг втриматися мислення ліліпутів, чиї
-
Жителі дивилися на мене як найбільше диво, що коли-небудь з'являлися в світі;
-
де я був в змозі зробити імперського флоту
-
у мене в руці, а також виконувати інші дії тих, які будуть записані для будь-коли в
-
хроніках цієї імперії, в той час як потомство повинні повірити їм,
-
хоча і свідчать мільйони.
-
Я подумав, що умертвіння плоті він повинен довести мені, виступати в якості незначною в
-
ця нація, як єдиний ліліпут б з нами.
-
Але це я задумав було бути як мінімум моїх нещасть, бо, як людські істоти
-
спостерігається більш грубою і жорстокою, пропорційно їх навалом, що я міг
-
чекаємо, але щоб бути шматочок у рот
-
першою серед цих величезних варварів, що має статися, щоб схопити мене?
-
Безсумнівно філософи праві, коли вони кажуть нам, що немає нічого великого або
-
трохи інакше, ніж в порівнянні.
-
Це могло би радий стан, щоб дозволити ліліпутів знайти деякі країни, де
-
люди, як зменшувальне по відношенню до них, оскільки вони були зі мною.
-
І хто знає, що навіть цей величезний раси смертних можуть бути однаково
-
overmatched у віддаленій частині світу, про який ми ще не відкриття.
-
Переляканий і непокоїв, як я був, я не міг втриматися відбувається з цими роздумами,
-
коли один з женців, наближаючись протягом десяти ярдів від хребта, де я лежав, змусив мене
-
побоюються, що з наступного кроку я повинен
-
бути розчавив на смерть під ногою, або розрізати навпіл зі своїм пожинає трубку.
-
І тому, коли він був ще раз про рухатися, я кричав так голосно, як страх може зробити
-
Мене після чого величезне істота наступив короткий, і, дивлячись навколо в нього протягом деякого
-
пора, нарешті помітив мене, коли я лежав на землі.
-
Він вважав, деякий час, з обережністю, хто намагається схопити невеликий
-
небезпечна тварина таким чином, що вона не буде мати ні подряпини або укусу
-
нього, як і я сам іноді робиться з ласкою в Англії.
-
Нарешті, він зважився взяти мене ззаду, до середини, між його передніми пальцями і
-
великий палець, і привів мене протягом трьох ярдів очі, що він може ось моя форма
-
досконаліше.
-
Я вгадав його зміст, і моє щастя дав мені стільки присутність духу, що я
-
вирішив не боротися в жодному разі, як він тримав мене в повітрі над шістдесяти футів від
-
землі, хоча він важко вщипнув
-
мого боку, побоюючись, я повинен ковзання крізь пальці.
-
Все, що я зважився було підняти очі до сонця, і місце моєї руки
-
разом у благальний позу і говорити деякі слова в скромній меланхолії
-
тон, відповідний до умови Я тоді був
-
в: тому що я затриманий кожну хвилину, що він буде тире мене від землі, як ми
-
як правило, будь-який мало ненависним тваринам, яких ми увазі знищити.
-
Але мої хороші зірки було б це, що він залишився задоволений моїм голосом і
-
жести, і почав дивитися на мене, як цікавість, багато що цікаво вислухати мене
-
вимовляти чітко сформулювати словами, хоча він не міг зрозуміти їх.
-
У той же час я не зміг втриматися, стогнучи і проливаючи сльози і, повернувшись мій
-
голову до мого боку, даючи зрозуміти, а як я міг, як жорстоко я був поранений
-
Тиск його великим і вказівним пальцем.
-
Він, здавалося, для затримання я маю на увазі, бо, піднявши лацкан піджака, він поклав
-
мене ніжно в неї, і відразу ж побіг разом зі мною до свого господаря, який був
-
істотні фермер, і та ж людина, якого я вперше побачив у цій галузі.
-
Фермер, що мають (як я гадаю, їх розмова) отримав таке через мене, як і його
-
Слуга міг дати йому, взяв шматок невеликий соломи, про розмір крокуючими
-
співробітників, і тим самим підняли вушок
-
мого пальто, яке він, здається, думають, якесь покриття, що природа дала
-
мене. Він випустив моє волосся в сторону, щоб взяти краще
-
Зважаючи мого обличчя.
-
Він назвав свою оленячі про нього, і запитав їх, як я потім дізнався, чи є вони
-
коли-небудь бачив у полях будь-якого маленька істота, схоже мене.
-
Потім він поставив мене м'яко на землю, рачки, але я отримав відразу вгору, і
-
повільно йшов вперед і назад, щоб ці люди бачать мене не було жодного наміру тікати
-
геть.
-
Вони всі сіли в коло, про мене, краще дотримуватися мої рухи.
-
Я стягнув з себе капелюх і низько вклонився до фермера.
-
Я впав на коліна і підняв руки і очі, і говорив кілька слів так голосно,
-
як я міг: я взяв гаманець із золотом з кишені, і смиренно подарував його йому.
-
Він отримав її на долоні, а потім застосував її близько до очей, щоб побачити
-
що це було, а потім повернув його кілька разів з точки контактний
-
(Яку він вийняв з рукава), але може зробити нічого не розумію.
-
Після чого я зробив знак, щоб він покладе руку на землю.
-
Потім я взяв гаманець і, відкривши її, вилив все золото у своїй долоні.
-
Існувало шість іспанських шматки чотири пістолі кожен, у двадцять чи тридцять
-
менше монети.
-
Я бачив його мокрим кінчиком мізинця на його мові, і займають одне з моїх
-
найбільші шматки, а потім ще, але він, здавалося, абсолютно неосвічені, що вони
-
були.
-
Він зробив мені знак, щоб покласти їх назад в гаманець, а гаманець назад у кишеню,
-
який, запропонувавши йому кілька разів, я подумав, що краще зробити.
-
Фермер, до цього часу, був переконаний, що я повинен бути розумна істота.
-
Він часто говорив мені, але звук його голосу пронизав мої вуха, як у води
-
млини, але його слова були чітко сформулювати достатньо.
-
Я відповів так голосно, як я міг на декількох мовах, і часто він поклав йому на вухо в
-
в двох метрах від мене: але все марно, тому що ми були абсолютно незрозумілі один до одного.
-
Потім він послав своїх слуг до їх роботи, і, взявши його хустку з
-
кишені, він у два рази і розклав її на лівій руці, який він поставив квартиру на
-
землю долонею вгору, змушуючи мене
-
знак, щоб увійти в нього, як я міг би легко зробити, бо він був не вищий ногою в товщину.
-
Я думав, що зі свого боку, щоб коритися, і, побоюючись падіння, поклав собі на всю довжину на
-
носовичок, а інша частина з яких він плескався мене до голови
-
більшої безпеки, і таким чином переніс мене до свого дому.
-
Там він зателефонував своїй дружині, і показав мені її, але вона закричала і побігла назад, а
-
жінок в Англії робити при вигляді жаби або павука.
-
Однак, коли вона була в той час як бачив мою поведінку, і як добре я спостерігав
-
ознаки її чоловік, вона була незабаром помирилися, і поступово зростало надзвичайно
-
тендер мене.
-
Було близько дванадцяти опівдні, і слуга приніс вечерю.
-
Було тільки одне істотне страву з м'яса (придатного для простої стані
-
Виноградар) в чашці близько чотирьох-і-двадцять діаметром футів.
-
Компанії були, фермер і його дружина, троє дітей, і стара бабуся.
-
Коли вони сіли, фермер поставив мене на деякій відстані від нього на столі,
-
яке було тридцять футів від підлоги.
-
Я був у жахливому переляку, і все, наскільки я міг від краю через острах
-
падають.
-
Дружина фарш трохи м'яса, а потім звалився на хліб траншеєкопач, і
-
поклав її переді мною.
-
Я зробив їй низький уклін, дістав ніж і виделку, і впав, щоб поїсти, що давало їм
-
перевищує насолоду.
-
Господиня послала рабиню за невелику чашку драма, яка провела близько двох галонів, і
-
наповнив її пити, я взяв посудину з великими труднощами в обох руках, а в
-
Найбільш шанобливо пили з нею
-
милості здоров'я, висловивши слова так голосно, як я міг англійською мовою, що робило
-
Компанія сміятися так щиро, що я був майже приголомшений з шумом.
-
Цей лікер має смак невеликий сидр, і не було неприємно.
-
Тоді господар зробив мені знак, щоб прийти до нього на траншеєкопач стороні, але, як я ходив по
-
таблиці, перебуваючи в великий сюрприз весь час, як поблажливий читач легко
-
зачати і виправдання, мені довелося натрапити
-
від кори, і впав на обличчя, але не отримав постраждав.
-
Я встав відразу, і спостерігаючи хороші люди, щоб бути у велику заклопотаність, я взяв
-
капелюх (яку я тримав під пахвою з хороших манер) і розмахуючи нею над моєю головою,
-
зробив три huzzas, щоб показати, я не отримав шкоди від мого падіння.
-
Але просування вперед, до мого господаря (як я надалі будемо називати його) його молодший
-
сина, який сидів поруч з ним, арки хлопчик років десяти років, взяв мене за
-
ноги, і тримав мене так високо в повітря, що
-
Я тремтів всім тілом: але батько схопив мене від нього, і в той же час
-
дав йому таке поле на лівому вусі, як би зрубаних європейських загін
-
коня на землю, наказавши йому взяти з таблиці.
-
Але боятися хлопчик може мені повинні зло, і добре пам'ятаючи, як пустотливий
-
всі діти у нас, природно, на горобців, кролів, кошенят і цуценят
-
собак, я впав на коліна і, вказуючи на
-
Хлопчик, зробив мій господар, щоб зрозуміти, а як я міг, що я хотів його син
-
може бути помилуваний.
-
Батько погодився, і хлопець сів знову, після чого я пішов до нього, і
-
поцілувала його руку, яку мій господар узяв, і зробив його удар мене м'яко з ним.
-
У розпал вечері, улюблений кіт моєї пані стрибнув у неї на колінах.
-
Я почув шум позаду мене, як у десятків панчішно-ткачів на роботі, а також поворот
-
моїй голові, я знайшов це виходило з муркотіння, що тварини, які, здавалося,
-
в три рази більше, ніж бик, як я
-
обчислюється на думку її голову, і один з її лап, а її господиня годувала
-
і гладив її.
-
Люті особою цієї істоти абсолютно засмучений мене;
-
хоча я стояв у дальньому кінці столу, більше п'ятдесяти футів, і хоча
-
моя господиня тримала її швидко, побоюючись, що вона
-
може дати навесні, і схопити мене в її кігті.
-
Але це сталося не було ніякої небезпеки, для кіт взяв не в останню чергу помічає мене
-
коли мій майстер помістив мене протягом трьох метрах від неї.
-
І, як я був завжди говорив, і знайшов істинне досвідом в своїх подорожах, що
-
польоти і відкриття страх перед запекла тварина, це певним чином, щоб зробити його переслідувати
-
або напасти на вас, так що я вирішив, цього
-
небезпечний момент, щоб показати, ніякої заклопотаності.
-
Я йшов з безстрашністю п'ять чи шість разів перед самим глава кішка, і прийшов
-
в межах половини дворі її, після чого вона випросталась спина, як якби вона була більш
-
бояться мене: у мене була менше побоювань
-
про собак, з яких три або чотири увійшов до кімнати, як це прийнято в
-
фермерських будинків, один з яких був мастиф, рівні в натуральному вираженні до чотирьох слонів,
-
і ще хорта, трохи вище мастифа, але не настільки великий.
-
Коли вечеря була майже готовий, медсестра увійшла з дитиною річна на руках,
-
, Який відразу побачив мене, і почав шквал, що ви могли чути від
-
Лондонський міст в Челсі, після звичайного
-
ораторське мистецтво немовлят, щоб мені за іграшкою.
-
Мати, з чистого поблажливості, підняв мене і посадив мене до дитини, яка
-
в даний час схопив мене за середину, і отримав мою голову в рот, де я так ревіла
-
голосно, що їжака було злякався, і нехай
-
мені краплі, і я повинен неодмінно мати зламав шию, коли б мати не тримала її
-
фартух під мене.
-
Медсестра, щоб заспокоїти її малюк, використовували брязкальце який був свого роду порожнистий посудину
-
заповнені з великих каменів, і кріпиться кабель до талії дитини: але все в
-
марно, так що вона була змушена застосувати останній засіб, надавши йому смоктати.
-
Я повинен зізнатися, жоден об'єкт коли-небудь відразу мені так багато, як її з уваги жахливі
-
груди, яку я не можу сказати, що для порівняння з тим, щоб дати допитливому читачеві
-
Ідея його обсяг, форму і колір.
-
Він стояв видатний шість футів, і не може бути менше шістнадцяти в окружності.
-
Соска була приблизно половина величина з моєї голови, і відтінок як цього й вириті,
-
настільки різноманітний, з плямами, прищами і веснянками, що ніщо не може здаватися більш
-
нудоту, бо я був біля її з виду,
-
вона сидячи, зручніше, щоб дати смоктати, а я стояла на столі.
-
Це змусило мене замислитися про справедливу шкур наших англійських дам, які, здається такою гарною
-
до нас, тільки тому, що наших власних розмірів, і їх дефектів не видно, але
-
через збільшувальне скло, де ми знаходимо
-
експериментально, що гладка і біле шкури виглядати грубим і брутальним, і
-
жорстоке кольору.
-
Я пам'ятаю, коли я був у Ліліпутії, обличчя тих людей зменшувальне
-
здавалося мені найсправедливішим у світі, і говорити на цю тему з людиною
-
навчання там, хто був близьким
-
Мій друг, він сказав, що моє обличчя виявилося набагато справедливіше і гладкою, коли він
-
подивився на мене з землі, ніж це було на вигляд ближче, коли я взяв його в
-
мене за руку і привів його близьких, які він
-
зізнався, спочатку дуже шокує видовище.
-
За його словами, "він міг виявити великі отвори в шкірі, що пні моєї бороди були
-
в десять разів сильніше, ніж щетина кабана, і мій колір обличчя з декількох
-
Кольори взагалі неприємно: "хоча
-
Я повинен просити дозволу, щоб сказати собі, що я як справедливі, оскільки більшість з мого статі і країни,
-
і дуже мало засмаглі всіх моїх подорожей.
-
З іншого боку, розмірковує з дам в суді, що імператор, він використовується для
-
скажи мені, "треба було веснянок, а інший занадто широко рот, третій занадто великий ніс;"
-
нічого, про які я зміг розрізнити.
-
Зізнаюся, це відображення було достатньо очевидно, що, однак, я не міг
-
стримуюсь, щоб читач може подумати, ці величезні істоти насправді були деформовані: для
-
Я повинен зробити їх справедливості сказати, що вони
-
миловидна раси людей, і, зокрема особливості особі пана?
-
хоча він був фермером, але, коли я, глянувши на нього з висоти шістдесяти футів, з'явилася
-
дуже хорошими пропорціями.
-
Коли вечеря був зроблений, мій господар вийшов до своїх робочих, і, як я міг виявити по
-
його голос і жест, подарував дружині суворі заряд, щоб піклуватися про мене.
-
Я дуже втомився, і налаштовані на сон, який господиня мого сприйняття, вона
-
поклав мене на своє ліжко і накрив мене з чистим білим носовою хусткою, але більші і
-
грубіше, ніж грот людини для військовополонених.
-
Я спав біля двох годин, і наснилося, що я був вдома з дружиною і дітьми, які
-
при обтяжуючих обставинах мої печалі, коли я прокинувся, і виявився на самоті у величезній кімнаті, між
-
двох і трьох сотень футів в ширину, і вище
-
двісті високою, лежачи в ліжку двадцяти метрів у ширину.
-
Моя господиня пішла про її справах сім'ї, і замкнув мене дюйма
-
Ліжко було вісім метрів від підлоги.
-
Деякі природні потреби зажадав, щоб я спускатися, я не смів собі дозволити називати, і якщо я
-
було, це було б даремно, з таким голосом, як у мене, в такій великій відстані
-
з кімнати, де я лежав на кухні, де сім'я збереглася.
-
Поки я був в цих обставинах, двох щурів підкрався штори, і побіг
-
пахнуть вперед і назад на ліжко.
-
Один з них підійшов майже до мого обличчя, після чого я піднявся з переляку, і витягнув
-
моя вішалка, щоб захистити себе.
-
Ці жахливі тварини мали зухвалість напасти на мене з обох сторін, і один з них
-
тримала його передніми ногами на комір, але мені пощастило зірвати свій живіт перед
-
він може зробити мені ніякої шкоди.
-
Він упав мені до ніг, і інші, бачачи долю свого товариша, зробив його
-
бігти, але не без одного хорошого рани на спині, який я дав йому, як він втік, і
-
зробив кров холоне крапельний від нього.
-
Після цього подвигу, я йшов обережно, щоб туди і назад на ліжко, щоб відновити дихання і
-
втрата духів.
-
Ці істоти були розміром з великий дог, але нескінченно більш гнучкою і
-
запеклою, так що, якщо я зняв свій пояс, перш ніж я пішов спати, я, мабуть
-
безпомилково був розірваний на шматки і пожирали.
-
Я виміряв хвіст мертвої пацюки і знайшов, що це два ярда завдовжки, бажаючи
-
дюйм, але він пішов проти мого живота, щоб перетягнути тушу з ліжка, де лежала
-
все ще кровоточить, і я спостерігав це ще деякі
-
життя, але з сильною рисою поперек шиї, я ретельно відправив його.
-
Незабаром після мого господиня зайшла до кімнати, і, побачивши мене всі криваві, побіг і взяв мене
-
в її руці.
-
Я вказав на дохлого пацюка, посміхаючись, і роблячи інші ознаки, щоб показати мені не було боляче;
-
на що вона була надзвичайно зрадів, називаючи покоївки взятися за дохлого пацюка з
-
щипцями і викинути його у вікно.
-
Потім вона поставила мене на стіл, де я показав їй вішалка моїх криваві, і витираючи його на
-
лацкан мого пальто, повернув його в піхви.
-
Я був змушений зробити більше, ніж одна річ, яку інший не міг би зробити для мене, і
-
Тому старалися, щоб моя коханка розуміє, що я бажав бути викладені
-
на підлозі, який після того як вона зробила, моя
-
сором'язливість не постраждає мені висловити себе далі, ніж, вказуючи на
-
двері, і кланяючись у кілька разів.
-
Добра жінка, з великими труднощами, нарешті сприймається те, що я був би в, і
-
взявши мене знову в руках, увійшов в сад, де вона поставила мене.
-
Я пішов з одного боку, близько двохсот ярдів, і манить до неї не дивитися чи
-
Іди за мною, я сховався між двома листами щавлю, а там розряджений
-
необхідності природи.
-
Я сподіваюся, дорогий читач пробачить мене за зупиняючись на ці та подібні відомості,
-
які, проте незначне вони можуть здатися вульгарним низькопоклонство уми, але буде
-
безумовно, допоможе філософа для збільшення
-
думки і уяви, і застосувати їх на благо громадськості, а також приватні
-
життя, яка була моїм єдиним дизайн у поданні цього та інших рахунках моїх
-
їде в світі; в якому я був
-
головним чином старанний істини, не зачіпаючи будь-яких прикрас навчання або
-
стиль.
-
Але вся сцена цієї подорожі зроблені настільки сильним враження на мій погляд, і так
-
глибоко в моїй пам'яті, що, в його вчиненні, до роботи я не забув один
-
Матеріал обставина: однак, при
-
строгий огляд, я змив кілька проходів.
-
З менш важливих, які були в моєї першої копії, зі страху бути засудили як утомливо і
-
дріб'язковий, про який подорожуючі часто, можливо не без справедливості, обвинуваченого.