Мелинда Френч Гейтс: Какво могат да научат от Coca-Cola организациите с идеална
-
0:00 - 0:02Едно от любимите ми неща
-
0:02 - 0:04свързани с работата ми във Фондацията Гейтс
-
0:04 - 0:06е възможността да пътувам до развиващият се свят,
-
0:06 - 0:08и го правя доста често.
-
0:08 - 0:10Когато се срещам с майките
-
0:10 - 0:12на много от тези отдалечени места,
-
0:12 - 0:14съм истински потресена от
-
0:14 - 0:16сходните неща между тях и нас.
-
0:16 - 0:19Те искат същото, което ние искаме за нашите деца,
-
0:19 - 0:22и то е, техните деца да пораснат успешно,
-
0:22 - 0:25да са здрави, и да имат успешен живот.
-
0:25 - 0:28Но аз също виждам много бедност,
-
0:28 - 0:31и тя е доста шокираща,
-
0:31 - 0:33и с размерите си, и с начините по които поразява хората.
-
0:33 - 0:36По време на първото ми пътуване до Индия, бях в дома на един човек
-
0:36 - 0:38където подът беше от пръст и нямаше течаща вода,
-
0:38 - 0:40без електричество,
-
0:40 - 0:43и това, всъщност е, каквото виждам по целият свят.
-
0:43 - 0:46Така че накратко, изумена съм от всички тези неща
-
0:46 - 0:49които те нямат.
-
0:49 - 0:52Но съм изненадана от едно нещо, което всички те имат:
-
0:53 - 0:55Кока-Кола.
-
0:55 - 0:57Колата е навсякъде.
-
0:57 - 0:59Всъщност, когато пътувам из развиващия се свят,
-
0:59 - 1:01оставам с усещането, че Колата е Вездесъща.
-
1:01 - 1:03И така като се завърна от тези пътувания,
-
1:03 - 1:05и размишлявам отностно развитието,
-
1:05 - 1:07летейки на път за вкъщи, си мисля,
-
1:07 - 1:10"Ние се опитваме да доставим презервативи или ваксини на хората,"
-
1:10 - 1:13знаете ли, успехът на Кока-Кола някакси те кара да се спреш и да се замислиш:
-
1:13 - 1:15как така, успяват да заредят с Кола
-
1:15 - 1:17такива забутани места?
-
1:17 - 1:19Ако те могат да се справят с това,
-
1:19 - 1:22каква е причината поради която правителства и НПО организации не успяват?
-
1:22 - 1:25И не съм първият човек, който да зададе този въпрос.
-
1:25 - 1:27Но мисля, че като общество,
-
1:27 - 1:30имаме оща много да учим.
-
1:30 - 1:32Потресаващо е, щом се замислите за Кока-Кола
-
1:32 - 1:35Те продават 1.5 милиарда напитки
-
1:35 - 1:38всеки ден.
-
1:38 - 1:40Това се равнява на една напитка Кока-Кола за всеки мъж, жена и дете на планетата
-
1:40 - 1:43всяка седмица.
-
1:43 - 1:46Но какво значение има това?
-
1:46 - 1:49Добре, ако се опитаме да ускорим прогреса
-
1:49 - 1:51и започнем да се развиваме дори още по-бързо
-
1:51 - 1:54към целите на Хилядолетието за Развитие, които имаме поставени, като свят,
-
1:54 - 1:56трябва да се поучим от иноваторите,
-
1:56 - 1:58и такива иноватори
-
1:58 - 2:01съществъват във всеки един сектор.
-
2:01 - 2:03Имам чувството, че ако успеем да разберем
-
2:03 - 2:06кое прави нещо като Кока-Кола вездесъщо,
-
2:06 - 2:09тогава, ще можем да приложим тези уроци за доброто на обществото.
-
2:11 - 2:13Успехът на Колата е от значение,
-
2:13 - 2:16тъй като ако успеем да го анализираме, и да се поучим от него,
-
2:16 - 2:18ще можем да спасим човешки животи.
-
2:18 - 2:21И това е причината поради която отделих известно време да проуча Кока-Кола.
-
2:22 - 2:24И мисля, че всъщност има три неща,
-
2:24 - 2:26които можем да заемем от Кока-Кола.
-
2:26 - 2:28Те работят с данни в реално време,
-
2:28 - 2:31и моментално ги използват за доброто на продуктите си.
-
2:31 - 2:34Те също така подпомагат местните предприемачески таланти,
-
2:34 - 2:37и правят невероятен маркетинг.
-
2:37 - 2:40Но нека да започнем с данните.
-
2:40 - 2:42Целите на Кока-Кола са строго определени.
-
2:42 - 2:45Те са отговорни пред група акционери. Те трябва да покажат печалба.
-
2:45 - 2:47Така че те взимат информацията
-
2:47 - 2:49и чрез нея измерват прогресът.
-
2:49 - 2:51Те имат тази непрекъсната обратна връзка.
-
2:51 - 2:53Научат ли нещо, прилагат го обратно в продукта,
-
2:53 - 2:55и го пускат обратно на пазара.
-
2:55 - 2:57Те имат цял екип който се нарича "Знание и Прозрение."
-
2:57 - 2:59В много отношения е като други потребителски компании.
-
2:59 - 3:01Така че ако управлявате Кока-Кола в Намибия,
-
3:01 - 3:03и имате 107 района
-
3:03 - 3:06където знаете за всяка продадена бутилка и кенче
-
3:06 - 3:08от Спрайт, Фанта или Кола,
-
3:08 - 3:10дали е било в малко магазинче,
-
3:10 - 3:12супермаркет или амбулантен търговец.
-
3:12 - 3:14Така че ако продажбите започнат да спадат,
-
3:14 - 3:16човек би могъл да намери проблемът
-
3:16 - 3:18и да се опита да го реши.
-
3:19 - 3:22Нека за момент да съпоставим този модел, с модела на развитието.
-
3:23 - 3:26В сферата на развитието, оценката се извършва
-
3:26 - 3:29накрая на проекта.
-
3:29 - 3:31Аз съм присъствала на много от тези срещи.
-
3:31 - 3:33И тогава,
-
3:33 - 3:36е прекалено късно да се използват данни.
-
3:36 - 3:38Веднъж една неправителствена организация,
-
3:38 - 3:40ми го описа като игра на боулинг в тъмното.
-
3:40 - 3:43Те казаха, "Търкаляте топката, чувате звукът на събарящите се кегли,
-
3:43 - 3:46Тъмно е и не можете да видите кои са паднали докато не светнат лампите,
-
3:46 - 3:49и чак тогава виждате резултата от действията си"
-
3:49 - 3:51Информацията в реално време
-
3:51 - 3:54е като да пуснем светлините.
-
3:55 - 3:57А кое е второто нещо в което Кока-Кола са добри?
-
3:57 - 3:59Те са добри в интеграцията
-
3:59 - 4:01на таланта на местните предприемачи.
-
4:01 - 4:03Кока-Кола присъства на Африканският континент от 1928
-
4:03 - 4:06но през голяма част от този период те не успяваха да достигнат отдалечените пазари,
-
4:06 - 4:09тъй като имаха система, която много приличаше на тази в развития свят,
-
4:09 - 4:12която представялваше един голям камион каращ надолу по улицата.
-
4:12 - 4:14И в Африка, на отдалечените места,
-
4:14 - 4:16е трудно да се намери добър път.
-
4:16 - 4:18Но Кока-Кола забелязаха нещо.
-
4:18 - 4:21Те забелязаха че местните взимат продуктите, купуват ги на едро,
-
4:21 - 4:24и го препродават на тези трудно достъпни места.
-
4:25 - 4:27Така че те отделиха известно време да проучът въпроса.
-
4:27 - 4:29И през 1990 решиха,
-
4:29 - 4:31че искат да започнат да обучават местните предприемачи,
-
4:31 - 4:33давайки им малки заеми.
-
4:33 - 4:36Те организираха така наречените микро-разпространителски центрове.
-
4:36 - 4:39И тези местни предприемачи после наемат продавачи
-
4:39 - 4:42които се предвижват с велосипеди и ръчни колички
-
4:42 - 4:44и продават продукта.
-
4:44 - 4:46В момента има около 3,000 от тези центрове
-
4:46 - 4:49които дават работа на 15,000 души в Африка.
-
4:50 - 4:52В Танзания и Уганда,
-
4:52 - 4:54те представляват 90 процента
-
4:54 - 4:56от продажбите на Кока-Кола.
-
4:58 - 5:00Но нека да погледнем от страната на развитието.
-
5:00 - 5:02Какво могат правителствата и неправителствени организации
-
5:02 - 5:04да научат от Кока-Кола?
-
5:04 - 5:06Правителствата и неправителствените организации
-
5:06 - 5:09имат нужда да обуздаят с таланта на местните предприемачи
-
5:09 - 5:11тъй като местните знаят как да достигнат
-
5:11 - 5:14до труднодостъпните места, до своите съседи,
-
5:14 - 5:17и знаят какво ги мотивира за промяна.
-
5:18 - 5:20Мисля, че много добър пример за това
-
5:20 - 5:23е новата здраво-разширителна програма в Етиопия.
-
5:23 - 5:25Правителството в Етиопия забеляза,
-
5:25 - 5:28че много от хората са толкова далеч от здравни клиники,
-
5:28 - 5:31че им трябва поне ден да стигнат до най-близката.
-
5:31 - 5:34Така че ако сте в критична ситуация, ако сте майка която е пред раждане,
-
5:34 - 5:37просто забравете, че можете да стигнете до здравен център.
-
5:37 - 5:39Те решиха че тази ситуация не е достатъчно задоволителна,
-
5:39 - 5:41така че отидоха в Индия и се учеха от щата Керала,
-
5:41 - 5:43които има подобна система,
-
5:43 - 5:45и адаптираха системата в Етиопия.
-
5:45 - 5:47През 2003 година, правителството на Етиопия
-
5:47 - 5:50започна тази нова система в собствената си страна.
-
5:50 - 5:53Те обучиха 35,000 специалисти здравни специалисти
-
5:53 - 5:56до доставят здравни грижи дирекно за хората.
-
5:56 - 5:58И след само пет години,
-
5:58 - 6:02съотношението спадна от един здравен работник на 30,000 души
-
6:02 - 6:05до един работник на 2,500 души.
-
6:07 - 6:09За момент
-
6:09 - 6:12помислете как това би могло да промени живота на хората.
-
6:12 - 6:15Специалист по удължаване на здравето може да помогне с толкова много неща,
-
6:15 - 6:18като се започне от планиране на семейството, детски грижи,
-
6:18 - 6:20имунизация за децата,
-
6:20 - 6:23или съвет за жените да отидат до родилният дом навреме
-
6:23 - 6:25за раждането.
-
6:26 - 6:28Това има истински импакт
-
6:28 - 6:30в страни като Етиопия,
-
6:30 - 6:33и това е причината поради която смътността на новородени деца
-
6:33 - 6:35е намаляла с 25 процента
-
6:35 - 6:38от 2000 до 2008.
-
6:38 - 6:41В Етиопия, стотици хиляди деца са живи
-
6:41 - 6:44в следствие на тази здраве-удължаваща програма.
-
6:45 - 6:47Но каква е следващата стъпка за Етиопия?
-
6:47 - 6:49Знаете ли, те вече започват да обсъждат това.
-
6:49 - 6:52Те започват да обсъждат, "Как е възможно здравните работници
-
6:52 - 6:54да произвеждат собствени идеи?
-
6:54 - 6:56Какъв е начинът да ги поущрите в зависимост от влиянието на другите, което те усещат
-
6:56 - 6:59в тези отдалечени селища?"
-
6:59 - 7:02Това е начинът по който да привличете местен предприемачески талант
-
7:02 - 7:05и да отключите потенциала на хората.
-
7:07 - 7:09Третият компонент за успеха на Кока-Кола
-
7:09 - 7:11е маркетинг.
-
7:11 - 7:13В крайна сметка, успехът на колата
-
7:13 - 7:15зависи от един критичен факт,
-
7:15 - 7:17и той е че хората искат
-
7:17 - 7:19Кока-Кола.
-
7:19 - 7:21Причината поради която тези микро-предприемачи
-
7:21 - 7:23модат да продават или печелят
-
7:23 - 7:26е че трябва да продадат всяка една бутилка в ръчната си количка.
-
7:26 - 7:29Така че, те разчитат на Кока-Кола
-
7:29 - 7:31що се отнася до маркетинга.
-
7:31 - 7:34И каква е тайната на техния маркетинга?
-
7:34 - 7:36Той е вдъхновяващ.
-
7:36 - 7:38Асоциира продукта
-
7:38 - 7:41с начина на живот, който хората искат да водят.
-
7:41 - 7:43И въпреки, че са глобална компания,
-
7:43 - 7:46тяхния подход е силно локален.
-
7:46 - 7:48Глобалният лозунг на Кола
-
7:48 - 7:50е "Отворете щастието."
-
7:50 - 7:52Но те го локализират.
-
7:52 - 7:54Те предполагат, кои са нещата, които правят хората щастливи,
-
7:54 - 7:56те отиват до места като латинска Америка,
-
7:56 - 7:58и разбират че щастието там
-
7:58 - 8:00се асоциира със семейният живот.
-
8:00 - 8:02В Южна Африка,
-
8:02 - 8:04хората асоциират щастието
-
8:04 - 8:07с [неясно] или общественното уважение.
-
8:08 - 8:11Това се видя ясно на финалите на Световното първенство по футбол.
-
8:11 - 8:13Нека да чуем песента която Кока-Кола създаде за него.
-
8:13 - 8:16"Размахвайки знамето" от сомалийски хип-хоп артист.
-
8:17 - 8:20(Видео) К'Наан: ♫ О о о о ♫
-
8:20 - 8:24♫ О о о о о о о о о о о ♫
-
8:24 - 8:26♫ О о о о о о о о о о ♫
-
8:26 - 8:30♫ О о о о о о о о о о ♫
-
8:30 - 8:33♫ Дайте свободата си, дайте огъня си♫
-
8:33 - 8:36♫ Дайте разумът си, и ще се издигнете ♫
-
8:36 - 8:39♫ Вижте шампионите, които превземат терена ♫
-
8:39 - 8:43♫ Вие ни определяте, карате ни да се гордеем ♫
-
8:43 - 8:46♫ На улицата главите ни са вдигнати нагоре ♫
-
8:46 - 8:49♫ Отървавайки се от задръжките си ♫
-
8:49 - 8:52♫ Празненството е навсякаде около нас ♫
-
8:52 - 8:55♫ Всяка нация, всички около нас ♫
-
8:56 - 8:58Мелинда Френч Гейтс: Усещането е страхотно, нали?
-
8:58 - 9:00Обаче, те не спират до тук.
-
9:00 - 9:02Те я локализират на 18 различни езика.
-
9:02 - 9:04И това я постави под номер едно в поп класациите
-
9:04 - 9:07в 17 държави.
-
9:07 - 9:10Напомня ми на една песен от детството ми,
-
9:10 - 9:13"Изкам да науча света да пее,"
-
9:13 - 9:16която също се изкачи на върха на класациите.
-
9:16 - 9:19И двете песни имат нещо общо помежду си:
-
9:19 - 9:21тази същата привлекателност
-
9:21 - 9:24на веселие и единство.
-
9:25 - 9:28А как се продава здраве и развитие?
-
9:28 - 9:31Методът е базиран на отбягване,
-
9:31 - 9:33не на вдъхновение.
-
9:33 - 9:35Сигурна съм, че сте чували някои от тези послания.
-
9:35 - 9:38"Използвайте презервативи, предпазете се от Спин."
-
9:38 - 9:41"Мийте си ръцете, може да ви предпази от диария."
-
9:41 - 9:44Това никак не ми звучи като "Развейте знамето".
-
9:46 - 9:48И аз мисля, че ние правим основна грешка,
-
9:48 - 9:50ние допускаме,
-
9:50 - 9:52че като си мислим, че хората имат нужда от нещо,
-
9:52 - 9:55няма нужда да ги подтикваме да го искат.
-
9:55 - 9:57И аз мисля, че това е грешно.
-
9:57 - 10:00И има индикации по света, че това започва да се променя.
-
10:00 - 10:03Един от примирите е чистотата.
-
10:03 - 10:05Знаем че милион и половина деца
-
10:05 - 10:07умират всяка година от диария,
-
10:07 - 10:10и голяма част от това е заради дефикация на публични места.
-
10:10 - 10:13Но има решение: изграждаш тоалетна.
-
10:13 - 10:16Но това, което виждаме по света, и което се повтаря
-
10:16 - 10:19е, че ако построите тоалетна и я оставите там,
-
10:19 - 10:21никой не я използва.
-
10:21 - 10:23Хората използват материала да покрият къщата си.
-
10:23 - 10:25Понякога съхраняват жито вътре.
-
10:25 - 10:27Виждала съм я дори да се използва за кокошарник.
-
10:27 - 10:29(Смях)
-
10:29 - 10:31Но какъв маркетинг всъщност трябва да се проведе
-
10:31 - 10:34за да се намери решение за диарията?
-
10:34 - 10:36Значи, работите с обществото.
-
10:36 - 10:38Започвате да говорите с тях защо дефекирането на общественни места
-
10:38 - 10:40е нещо, което не трябва да се прави в селището,
-
10:40 - 10:42и до тук те са съгласни.
-
10:42 - 10:45Но след това инсталирате тоалетна
-
10:45 - 10:48като съвременно, модерно удобство.
-
10:48 - 10:50Един щат в Северна Индия е стигнал до там
-
10:50 - 10:53че свързва тоалетните с ухажването.
-
10:53 - 10:56И това работи. Погледнете заглавията във вестниците.
-
10:56 - 11:00(Смях)
-
11:00 - 11:02Не се шегувам.
-
11:02 - 11:04Жените отказват да се омъжат за мъже които нямат тоалетни.
-
11:04 - 11:07Ако нямаш тоалетна, няма "Аз изкам."
-
11:07 - 11:09(Смях)
-
11:09 - 11:12Но това не е просто едно смешно заглавие.
-
11:12 - 11:15Това е новаторско. Това е нов тип маркетинг кампания.
-
11:15 - 11:17Но по-важното е,
-
11:17 - 11:19че спасява човешки животи.
-
11:20 - 11:22Погледнето това.
-
11:22 - 11:24Това е стая пълна с младежи.
-
11:24 - 11:26и съпругът ми Бил.
-
11:26 - 11:29И можете ли да познаете за какво чакат тези младежи?
-
11:30 - 11:33Чакат да бъдат обрязани.
-
11:33 - 11:35Можете ли да повярвате?
-
11:35 - 11:38Всички знаем че обрязването намалява шанса за инфекция от СПИН
-
11:38 - 11:40с около 60 процента при мъжете.
-
11:40 - 11:43И когато за пръв път чухме за този резултат във Фондацията,
-
11:43 - 11:45Трябва да призная че Бил и аз се почесахме по главите,
-
11:45 - 11:48и си казахме: "Но кой доброволно би се подложил на тази процедура?"
-
11:48 - 11:50Но се оказа, че мъжете до правят,
-
11:50 - 11:52тъй като приятелките им казват
-
11:52 - 11:54че го предпочитат така,
-
11:54 - 11:57и мъжете също вярват, че подобрява сексуалният живот.
-
11:58 - 12:01Така че ако започнем да разбираме
-
12:01 - 12:03какво всъщност искат хората
-
12:03 - 12:05в смисъл на здраве и развитие,
-
12:05 - 12:07можем да променим много общества
-
12:07 - 12:10и да променим цели нации.
-
12:11 - 12:14Но защо всичко това е толкова важно?
-
12:14 - 12:17Нека да обърнем внимание на всички казано, взето накуп,
-
12:17 - 12:19нека съберем тези три извода в едно.
-
12:19 - 12:22И полио, мисля, е един от най-ярките примери.
-
12:23 - 12:27Видяхем 99 процента намаляне на полио за 20 години
-
12:27 - 12:29Така че ако погледнете назад към 1988,
-
12:29 - 12:32имало е 350,000 случая на полио
-
12:32 - 12:34по света, въпросната година.
-
12:34 - 12:37В 2009, вече имаме само 1,600 случая
-
12:37 - 12:40Но как се случи това?
-
12:40 - 12:42Нека да вземем предвид държава като Индия.
-
12:42 - 12:45Те имат население от повече от един милиард,
-
12:45 - 12:48но само 35,000 локални доктора,
-
12:48 - 12:50които съобщават парализи,
-
12:50 - 12:53и здравни ръботници, огромна докладна система по аптеките.
-
12:53 - 12:56Имат два и половина милиона ваксинатори.
-
12:57 - 12:59Но нека да направя историята по конкретна за вас.
-
12:59 - 13:01Нека ви разкажа историята на Шрирам,
-
13:01 - 13:03едно 18 месечно момче от Бихар,
-
13:03 - 13:05един северен щат в Индия.
-
13:05 - 13:08Тази година на 8-ми август, той е усетил парализата,
-
13:08 - 13:11и на 13ти, родителите му го водят на лекар.
-
13:12 - 13:14На 14ти и 15ти август взимат фекална проба,
-
13:14 - 13:16и до 25ти август,
-
13:16 - 13:19се потвърждава, че той има Тип 1 полио.
-
13:19 - 13:22До 30ти август е направен генетичен тест
-
13:22 - 13:25и тогава научихме вида полио на Шрирам.
-
13:25 - 13:27Той можеше да го е получил от две места.
-
13:27 - 13:30Или от Непал, който е на север, през границата,
-
13:30 - 13:33или от Джаркханд, щат непосредственно на юг.
-
13:33 - 13:36За щастие, генетичните тестове доказаха,
-
13:36 - 13:38че всъщност, този вид е дошъл от север,
-
13:38 - 13:40тъй като ако беше дошъл от юг,
-
13:40 - 13:42би имал много по-голямо въздействие що се отнася до заразността.
-
13:42 - 13:44Толкова много повече хора щяха да бъдат засегнати.
-
13:44 - 13:46Така че, какъв е крайният резултат?
-
13:46 - 13:49Значи на 4ти септември, имаше огромна почистваща кампания,
-
13:49 - 13:51което по принцип се прави в случаите на полио.
-
13:51 - 13:53Те отидоха в родния край на Шрирам,
-
13:53 - 13:55и ваксинираха два милиона души.
-
13:55 - 13:57Така че за по-малко от месец,
-
13:57 - 13:59от един случай на парализа стигнахме до
-
13:59 - 14:02целенасочена програма за ваксинация.
-
14:02 - 14:05И съм щастлива да споделя, че само още един човек хвана полио.
-
14:05 - 14:07Това е начинът по който предпазвате
-
14:07 - 14:09една огромна епидемия от разпространение.
-
14:09 - 14:11и показва какво може да се случи
-
14:11 - 14:14когато местното население директно разполага с информация,
-
14:14 - 14:17те могат да спасят животи.
-
14:17 - 14:20Но едно от предизвикателствата на полиото, все още, е маркетингът,
-
14:20 - 14:22но може би не е това, което си мислите.
-
14:22 - 14:24Не е маркетингът на място.
-
14:24 - 14:26Не е да информирате родителите,
-
14:26 - 14:28"Ако видите парализа, заведете детото си на доктор
-
14:28 - 14:30или го ваксинирайте."
-
14:30 - 14:33Имаме проблем с маркетингът сред дарителите.
-
14:33 - 14:35Г8 нациите бяха невероятно щедри що се отнася до полиото
-
14:35 - 14:37през последните 20 години,
-
14:37 - 14:40но започваме да усещаме нещо като умора от полиото,
-
14:40 - 14:42и то се изразява в това, че донор нациите,
-
14:42 - 14:44отказват да финанрсират полио.
-
14:44 - 14:47Така че до следващото лято, парите за полио вече ще са свършили
-
14:47 - 14:50Значи ние сме 99 процента
-
14:50 - 14:52да достигнем целите си,
-
14:52 - 14:55и парите точно сега ще свършат.
-
14:55 - 14:58Аз мисля че ако маркетингът беше по-вдъхновяващ,
-
14:58 - 15:00ако можехме да се фокусираме върху обществото
-
15:00 - 15:02на това колко далеч сме стигнали
-
15:02 - 15:04и колко страхотно би било
-
15:04 - 15:06да изкореним тази болест,
-
15:06 - 15:08можем да поставим умората от полиото
-
15:08 - 15:10и полиото зад нас.
-
15:10 - 15:12И ако успеем да направим това,
-
15:12 - 15:14ще спрем да ваксинираме всеки по целия света,
-
15:14 - 15:17във всички полио държави.
-
15:17 - 15:19И това ще е само втората такава болест,
-
15:19 - 15:22която някога сме изчистили от лицето на планетата.
-
15:22 - 15:24И ние сме толкова близо.
-
15:24 - 15:27И победата е напълно възможна.
-
15:28 - 15:31Така че ако маркетингови агенти на Кока-Кола ме посетят
-
15:31 - 15:34и ме попитат за дефиницията на щастието,
-
15:35 - 15:37бих казала, че моята идея за щастие
-
15:37 - 15:40е майка, държаща здраво бебе
-
15:40 - 15:42в ръцете си.
-
15:42 - 15:45За мен, това е дълбокото щастие.
-
15:47 - 15:50Така че, ако можем да научим нещо от новаторите във всеки сектор,
-
15:50 - 15:53тогава в бъдещето което създаваме заедно,
-
15:53 - 15:55това щастие
-
15:55 - 15:57може да бъде също толкова вездесъщо
-
15:57 - 15:59като Coca-Cola.
-
15:59 - 16:01Благодаря Ви.
-
16:01 - 16:07(Аплодисменти)
- Title:
- Мелинда Френч Гейтс: Какво могат да научат от Coca-Cola организациите с идеална
- Speaker:
- Melinda Gates
- Description:
-
По време на конференцията TEDxChange, Мелинда Гейтс провокативно предлага организациите с идеална да се поучат от корпорации като Coca-Cola. Чрез своите глобални мрежи от маркетинг агенти и дистрибутори, компанията лесно се застрахова, че дори най-отдалечените селца искат и могат да се сдобият с Кока Кола. Защо тези методи да не работят за популяризирането също и на презервативи, хигиена, ваксини?
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:08