Jane Eyre (1983) - Episode 3
-
0:44 - 0:45あら!
-
0:48 - 0:49マントをとりましょうか
-
0:49 - 0:50いえ 結構よ バーバラ
-
0:50 - 0:51教員室に誰かいる?
-
0:51 - 0:54さあ
-
0:54 - 0:56お茶をお持ちしましょうか?
-
0:56 - 0:58いえ いいわ
ちょっと一人になりたいの -
1:01 - 1:03エアさん
とうとう戻ったわね -
1:03 - 1:05村へ行く許可は得たんですが
ワッツさん -
1:05 - 1:06ええ 昨日と一昨日のお遣いを
果たしたいというのは同意したわ -
1:11 - 1:13職務怠慢じゃなかったら
いいのですが -
1:13 - 1:16テンプルさんから校長職を
引き継いだ時 -
1:16 - 1:19聞いたように
よくやってますよ -
1:19 - 1:21あなたのことをとても褒めて
いましたよ -
1:21 - 1:24がっかりさせたく
なかったんですが -
1:24 - 1:28私を強力に支える筈の教師が
-
1:28 - 1:30急に土地を去るとは当惑するわ
-
1:30 - 1:34それに 毎日午後は
そわそわする -
1:34 - 1:37理由は何かと不思議だわ
-
1:37 - 1:39二度といたしません
-
1:39 - 1:41そう願いたいわね
-
1:41 - 1:44どこへ行くか知ってる筈
郵便局よ -
1:44 - 1:45どうして知ってるの?
-
1:45 - 1:47噂話よ 特にあの女局員がね
-
1:47 - 1:48ああ 彼女は何でも言うのよ
-
1:49 - 1:50今週ほぼ毎午後
-
1:50 - 1:51エア先生は郵便局に来て
-
1:51 - 1:53"J. E."宛の手紙があるかと
-
1:53 - 1:56何もないと分かると
葬式のような顔をして出て行くの -
2:02 - 2:05今晩の学習時間の受け持ちは
あなたの番よ -
2:05 - 2:08はい その後生徒にお祈りを
読み 寝かせます -
2:08 - 2:11教員夕食に遅れないように
-
2:25 - 2:28"J. E.が満足な証明書を出せるなら
-
2:28 - 2:30"生徒がただ一人の職を
提供できます -
2:30 - 2:33"給料は年間30ポンドです
-
2:33 - 2:37"詳細はフェアファックス夫人へ
ミルコート近くのソーンフィールド」 -
2:39 - 2:41よろしい バーバラ
でも二度としないで -
2:42 - 2:44以上よ 帰っていいわ
-
2:44 - 2:45はい
-
2:46 - 2:47ワッツ先生?
-
2:47 - 2:49私に話が?
-
2:49 - 2:50もしよろしければ
-
2:51 - 2:53私にとってとても
大事な問題のことで -
2:53 - 2:55とても忙しいんだけど
-
2:55 - 2:57緊急なら 今話して
-
2:57 - 2:59私に別の勤め口の可能性が
あるんです -
3:00 - 3:01ローウッドを去りたいの?
-
3:01 - 3:04年30ポンドの勤め口で
-
3:05 - 3:06今の2倍です
-
3:06 - 3:10それをブロクルハーストさんに
伝えてほしいの? -
3:10 - 3:12そうしていただけれぼ
嬉しいです -
3:13 - 3:17あなたの後見人のリード夫人に
同意の連絡が必要でしょう -
3:17 - 3:19リード夫人は私がどうなっても
気にしません -
3:19 - 3:23では 問題は委員会に
かけないと -
3:23 - 3:25暫く時間がかかるわね
-
3:25 - 3:27でもきっと大丈夫
-
3:27 - 3:30あなたはいつもよく
やってきたから -
3:30 - 3:33推薦状が付けられるでしょう
-
3:33 - 3:35ありがとう ワッツ先生
-
3:39 - 3:41あ 今呼びに行くところだったの
-
3:41 - 3:43会いたいという人が来ています
70
00:03:43,420 --> 00:03:44,686
私の荷物運搬人だわね -
3:45 - 3:46いいえ 若い女性ですよ
-
3:46 - 3:48運搬人はあと30分後ですよ
-
3:48 - 3:49彼は私の荷を宿に持っていく筈なの
-
3:49 - 3:51私は馬車に乗る為
朝にそこに行くの -
3:51 - 3:52訪問者は誰?
-
3:53 - 3:54彼女なのは確かよ
-
3:54 - 3:56私は彼女にどこでもそう言えたわ
-
3:56 - 3:59誰かしら?
-
3:59 - 4:01私を忘れてない エアさん?
-
4:01 - 4:03まあ ベシー ベシー!
-
4:06 - 4:09バーバラ 昔のお友達ベシーよ
-
4:09 - 4:11ゲーツヘッドでの乳母だったの
-
4:11 - 4:12私に優しかったただ一人の人よ
-
4:12 - 4:15まあ じゃお茶をもう一つですね
-
4:15 - 4:16どこへ行って話せるかしら?
-
4:16 - 4:19私と同室の先生はそこで
勉強してるわ -
4:19 - 4:20教員室が空いてますよ
-
4:20 - 4:22来て 沢山話すことがあるわ
-
4:22 - 4:23ベシー 結婚してるのね!
-
4:23 - 4:25もうほぼ5年になるわ
-
4:25 - 4:27御者のR・リーヴェンとよ
-
4:27 - 4:30ああ 覚えてるわ
いい人ね -
4:30 - 4:31子供は ボビーという男の子と
-
4:32 - 4:33女の子一人... 何て名だと思う?
-
4:34 - 4:35- 何?
- ジェーンよ! -
4:35 - 4:37まあ ありがとう
-
4:37 - 4:38ゲーツヘッドを出たの?
-
4:38 - 4:41いいえ 老ポーターが出たので
私達はロッジに入れられたの -
4:41 - 4:42まあ
-
4:42 - 4:45背があまり伸びなかったのね
-
4:45 - 4:46あまりがっしりもしてない
-
4:46 - 4:48私にがっかりしたんじゃない
-
4:48 - 4:49さあ 座って
-
4:49 - 4:50そうでもないわよ
-
4:50 - 4:52あなたは優しく
今はレディに見えるわ -
4:52 - 4:55あなたに期待した通りよ
-
4:55 - 4:57子供として美人じゃなかったわ
-
4:57 - 4:59でも賢いと言えるわ
-
4:59 - 5:02何ができる? ピアノが弾ける?
-
5:02 - 5:04少し
-
5:19 - 5:22ミス・リーズはそれほど
うまく弾けないわね -
5:22 - 5:24二人を超えるといつも
言ってた通りになったよ -
5:24 - 5:26他には? 絵は描ける?
-
5:26 - 5:28そこに架かってるわ
-
5:28 - 5:31ああ これは素晴らしい
-
5:34 - 5:36ベシー...叔母さんがあなたを?
-
5:36 - 5:41いいえ でも あなたが別の所に
行くと書いてある手紙は持ってたよ -
5:41 - 5:44だからすっかり離れる前に
会おうと思ったのよ -
5:44 - 5:46まあ 神の祝福を
-
5:46 - 5:47家族のことを聞きたいでしょう
-
5:47 - 5:50ジョージアナさんはとても綺麗で
-
5:50 - 5:51駆け落ちしそうだったの
-
5:51 - 5:55だけど妹が密告して 今や
二人は犬猿の仲だわ -
5:55 - 5:57ジョンさんは全く期待外れ
-
5:57 - 5:59法の勉強が無駄になって
-
5:59 - 6:01今はだらしない生活で
健康を害してる -
6:02 - 6:04叔母さんは見た目は元気だけど
-
6:04 - 6:06ジョンさんのことで心痛なのよ
-
6:06 - 6:07彼のせいで彼女は死ぬんじゃ
ないかと... -
6:07 - 6:10あの家族の話は要らないわ
-
6:10 - 6:13私に何も求めてないもの
私達の話をしましょう -
6:13 - 6:14え 一度もないの?
-
6:15 - 6:17男が来た話も手紙を
よこしてないの? -
6:18 - 6:19どの男?
-
6:19 - 6:21夫人はいつも言ってたでしょ
-
6:21 - 6:23あなたの父方の親戚は
貧しく卑しいって -
6:24 - 6:25貧しいかもしれないけど
-
6:25 - 6:27リーズと同じ位は名士だと思うの
-
6:27 - 6:31ある日 きっと7年前だわ
-
6:31 - 6:34エアさんという人が
あなたに会いに来たのよ -
6:35 - 6:37てっきりあなたに手紙で
知らせたとばかり -
6:37 - 6:38一度もなかったわ
-
6:38 - 6:40あらまあ
-
6:40 - 6:4380キロ離れた学校にいると
夫人が言ったら -
6:43 - 6:45彼はとても落胆したようだった
-
6:45 - 6:50外国へ出かけるし
船は一、二日で出るからって -
6:50 - 6:52彼はとても紳士的だったわ
-
6:52 - 6:54あなたのお父さんの弟だと思うわ
-
6:55 - 6:58どこの外国へ行くって?
-
6:58 - 7:00何千キロも離れた島だとか
156
00:07:00,247 --> 00:07:02,909
ワインを作る所
執事に聞いたのよ ええと... -
7:04 - 7:05マデイラ?
-
7:05 - 7:07そう そこよ
まさにその言葉だったわ -
7:08 - 7:09で帰ったの?
-
7:09 - 7:12ええ 家に何分もいなかったわ
-
7:12 - 7:14奥様は彼に対し高ピシャだった
-
7:14 - 7:17後に 彼を卑しい商人と
呼んでたわ -
7:18 - 7:20うちのロバートは
彼はワイン商人だって -
7:20 - 7:23多分ね 又はワイン商人の
事務員とか代理人かもね -
7:24 - 7:26私は長居できないわ
-
7:26 - 7:29私を連れ帰る御者が通るの
-
7:29 - 7:30食事して休んでからね
-
7:30 - 7:32さあ バーバラがお茶を
用意してくれてるわ -
7:32 - 7:35キッチンに入って
どんどん話しましょ -
7:35 - 7:36積もる話があるわ
-
7:36 - 7:38私は新生活を始めるのだし
-
7:38 - 7:40- だめよ!
- いいの! -
8:21 - 8:23ソーンフィールドへようこそ
-
8:23 - 8:24ありがとう
-
8:30 - 8:33どうぞ ジョンが荷物を
部屋に運びます -
8:36 - 8:39それはいつもジョンだな
-
8:51 - 8:52こちらへどうぞ
-
9:07 - 9:08エアさんです
-
9:09 - 9:11はじめまして
-
9:11 - 9:14はじめまして
フェアファックス夫人ですね? -
9:14 - 9:15ええ そうです
-
9:15 - 9:18ミリコートからの旅は
退屈なさったでしょ -
9:18 - 9:21ジョンはゆっくり走るからね
その前も長く馬車に? -
9:21 - 9:23今朝4時にロートンを
-
9:23 - 9:25起床は3時前でした
-
9:25 - 9:27まあ さぞお疲れね
さあ座って -
9:29 - 9:29これはあなたの椅子では?
-
9:30 - 9:32私はここで十分
-
9:32 - 9:34手がかじかんでるようね
-
9:34 - 9:36- リア 軽食はできてる?
- はい -
9:36 - 9:38ニーガス酒もね
-
9:38 - 9:39お湯が沸いています
-
9:41 - 9:43今夜ミス・フェアファックスに
お会いできたらと -
9:43 - 9:47生徒のミス・フェアファックスに
会いたいのでー -
9:47 - 9:50夜になる前に着いて嬉しかったの
-
9:50 - 9:54ミス・フェアファックス?
ああ! ミス・ヴァレンスのことね -
9:54 - 9:56生徒の名はヴァレンスですよ
-
9:56 - 9:58- ヴァレンス?
- ええ -
9:58 - 10:00あ ありがとう リア
-
10:05 - 10:07さあ ニーガス酒を飲んで
体を温めて -
10:08 - 10:10では あなたの娘さんでは?
-
10:10 - 10:11私に家族はいませんよ
-
10:13 - 10:14でもあなたがいらして
とても嬉しいですよ -
10:14 - 10:18話し相手ができたら
とても楽しいでしょう -
10:19 - 10:20ソーンフィールドは立派な
旧家ですが -
10:20 - 10:22静かな季節には
-
10:22 - 10:25全く一人で侘しいんです
-
10:25 - 10:26全く一人というのは
-
10:26 - 10:30女中のリアは確かに
いい子だし -
10:30 - 10:32ジョン夫婦はちゃんとしてるわ
-
10:32 - 10:34でも ほら
彼等は召使ですからね -
10:36 - 10:37召し上がって
-
10:37 - 10:39楽にしてください
-
10:39 - 10:41お喋りを聞きながら
食べて -
10:45 - 10:47私の隣に部屋を用意させました
-
10:47 - 10:49小部屋ですが
-
10:49 - 10:54大きな前室より気に入るだろうと
思ったの -
10:54 - 10:57前室の方にいい家具があるけれど
-
10:57 - 11:00大きすぎてさびしいの
-
11:00 - 11:02私もそこでは寝泊りしないわ
ほらここですよ -
11:05 - 11:07まあ 素敵だわ!
-
11:07 - 11:08ありがとう
-
11:09 - 11:10ご親切にどうも
-
11:10 - 11:12親切? まさか!
-
11:13 - 11:15私に話相手ができたのよ
-
11:16 - 11:19でもお喋りに入って
眠る邪魔はしませんよ -
11:20 - 11:21お休みなさい
-
11:21 - 11:22お休みなさい
-
12:26 - 12:29あ! おはよう
-
12:29 - 12:31早起きですね
-
12:31 - 12:34とても美しくて
一瞬一瞬が貴重ですわ -
12:34 - 12:36入って
私の部屋にお茶があるわ -
12:39 - 12:40丁度いいお茶だわ
-
12:42 - 12:43ソーンフィールドはどう?
-
12:44 - 12:45とても気に入ったわ
-
12:45 - 12:46ええ きれいな所よ
-
12:47 - 12:49でもそれも秩序が乱れそうね
-
12:50 - 12:54ロチェスター様がここに
住み着く気でないならね -
12:55 - 12:56ロチェスター様? 誰なの?
-
12:56 - 12:58ソーンフィールドの持ち主よ
-
12:58 - 13:00ご存知なかったの?
-
13:01 - 13:02ソーンフィールドはあなたのものだと
-
13:02 - 13:05私? まあ!
-
13:07 - 13:10とんでもない! なんとまあ!
-
13:12 - 13:13私はただの家政婦
-
13:15 - 13:15管理人ですよ
-
13:15 - 13:19確かに ロチェスター家の
遠縁ですが -
13:19 - 13:21夫の方ですがね
-
13:22 - 13:23夫は牧師で
-
13:23 - 13:26丘の向こうの小村ヘイの
教会管理司祭でしたの -
13:26 - 13:29現在のロチェスター様の母親は
フェアファックスで -
13:29 - 13:31夫の又従妹でしたの
-
13:32 - 13:34でも私は血縁で
つけこんだりしませんよ -
13:35 - 13:38ご主人様はいつも親切で
この上何も望みませんわ -
13:39 - 13:41私の生徒は?
-
13:41 - 13:43ご主人様が親代わりをしてる子で
-
13:44 - 13:46私に家庭教師を雇うようにと
-
13:49 - 13:52声が聞こえますね 紹介しますわ
-
13:53 - 13:54お勉強が終わったら
-
13:54 - 13:56家を案内しましょう
-
13:57 - 13:58Ooh la la! (あらら!)
-
13:58 - 14:00(早く来て ソフィー!)
-
14:00 - 14:02(アデレ 待って! )
-
14:02 - 14:03(あ ベール)
-
14:03 - 14:05お早う アデレさん
-
14:05 - 14:06ご挨拶して
お勉強を教えてくれー -
14:06 - 14:09いつかあなたを賢い女性に
してくれる人よ -
14:10 - 14:11Vas-y.
-
14:13 - 14:14Bonjour, madame Fairfax.
-
14:15 - 14:16Enchant・ Mademoiselle.
-
14:16 - 14:18(あとはフランス語? )
-
14:18 - 14:20外国人の生徒だとは
-
14:20 - 14:22大陸で生まれたようですが
-
14:22 - 14:24イギリスに来てまだ
6ヶ月です -
14:24 - 14:27英語を上手に話せるのに
-
14:27 - 14:30話したがらないんですよ
-
14:30 - 14:32私にはほとんど分かりません
-
14:32 - 14:36こちらはソフィー
子守と彼女は呼んでますが -
14:36 - 14:37(よろしく)
-
14:37 - 14:40(一緒にすることが沢山
あるわね ソフィー) -
14:40 - 14:41(そうですね)
-
14:41 - 14:44(先生はフランス語が上手!)
-
14:44 - 14:44はん?
-
14:44 - 14:46そうよ
いい先生に教わったの -
14:48 - 14:50何年も毎日練習したのよ
-
14:50 - 14:51私の言う事分かる?
-
14:51 - 14:52はい 先生
-
14:52 - 14:56よろしい 英国女性らしく
英語を話すことになるから -
14:56 - 14:58これからは英語だけ
話しましょう -
14:58 - 15:00頑張るわ 先生
mais quelquefois(時には)... -
15:01 - 15:03頑張る? できるわよ
-
15:03 - 15:04名前は何というの?
-
15:04 - 15:05ジェーン・エア
-
15:06 - 15:07エイア
-
15:07 - 15:11両親のことを訊いてほしいわ
-
15:11 - 15:13あなたは私より分かる筈でしょ
-
15:13 - 15:15アデレ パリに住んでたの?
-
15:15 - 15:17Mais oui, mademoiselle.
-
15:17 - 15:18はい 先生
-
15:18 - 15:20誰と一緒に?
-
15:20 - 15:21ずっと前はママと
-
15:21 - 15:23でもマリア様のところに
行っちゃったの -
15:23 - 15:25まあ 可哀そうに
-
15:25 - 15:26そのあとは?
-
15:26 - 15:27貧しい人達と暮らした
-
15:27 - 15:30でもロチェスター様が est venu...
来たの -
15:30 - 15:33イギリスで一緒に
暮らしたいかって訊かれたわ -
15:33 - 15:36ママが生きてた頃
彼を知ってたの -
15:36 - 15:38mede belles robes et des jouets
くれたの -
15:39 - 15:40きれいなドレスや玩具を
-
15:41 - 15:44でも今は私を一人にして
ここにいないわ -
15:44 - 15:46また外国へ行くしかないの
-
15:47 - 15:50私は歌って踊り
詩も言えるのよ -
15:50 - 15:52踊りましょうか? Et vous verrez.
-
15:52 - 15:53また今度ね
-
15:53 - 15:55素敵なお勉強室を用意して
ありますよ -
15:56 - 15:59ピアノや地球儀や
必要なものを入れてね -
15:59 - 16:00見せましょうか?
-
16:01 - 16:02お願いします
-
16:02 - 16:07ソフィー あなたは授業時間中
やることが沢山あるでしょ -
16:08 - 16:09はい?
-
16:10 - 16:11ソフィー
-
16:11 - 16:13vous aurez des choses ・
faire pendant nos lecons. -
16:13 - 16:15(あ わかりました)
-
16:15 - 16:16じゃ 行きましょう
-
16:17 - 16:18おいで
-
16:18 - 16:20先に庭で遊びたい!
-
16:22 - 16:23あとでね
-
16:23 - 16:25イギリスでは 子供は
言われたようにするのよ -
16:25 - 16:27いらっしゃい
あなたの歌を聞きたいわ -
16:27 - 16:28(いいわ! )
-
16:41 - 16:43あ どうぞ
-
16:43 - 16:45もう午前授業は終わったの?
-
16:45 - 16:48ええ 教室は素晴らしいわ
-
16:48 - 16:50あなたは何でもとても
きちんとしておいてるのね -
16:50 - 16:54ご主人様はまれにしか
お帰りにならないけれど -
16:54 - 16:56いつも不意で予期しない時に
おいでなんです -
16:57 - 16:59だから家を用意しておくんですよ
-
17:00 - 17:03ロチェスター様はそんなに
厳しく口うるさい人? -
17:03 - 17:05紳士の趣味と習慣をお持ちですよ
-
17:05 - 17:09家もそれに合わせて
管理されてるのをお望みです -
17:09 - 17:11彼が好き? 彼は一般に好かれてます?
-
17:11 - 17:13ええ ロチェスター家は
-
17:13 - 17:16大昔からこの土地の大部分を
所有していて -
17:16 - 17:19ずっと尊敬されてきました
-
17:19 - 17:20でもあなたは?
-
17:20 - 17:22好きになる以外ありませんわ
-
17:23 - 17:25小作人達もそうですよ
皆に彼は寛大ですしね -
17:25 - 17:27小作人と殆ど過ごさないけど
-
17:28 - 17:30特徴はないの?
-
17:30 - 17:31彼の性格はどうなの?
-
17:32 - 17:34彼はとてもいい主人ですよ
-
17:36 - 17:37知ってるのはそれだけ?
-
17:38 - 17:40性格は申し分ないですよ
-
17:42 - 17:43まあ 変わってるけど
-
17:43 - 17:47旅行が多く
世界も沢山見ておいででしょう -
17:48 - 17:50賢いお方でしょうが
-
17:51 - 17:53彼とあまり話したことはないんです
-
17:54 - 17:55どんな風に変わってるの?
-
17:56 - 17:59さあ 説明しにくいですね
-
17:59 - 18:01話してみればそれを感じますよ
-
18:01 - 18:05彼が冗談か真面目か
喜んでるのか逆かー -
18:05 - 18:07よく分からないんです
-
18:10 - 18:11よくは理解できないんです
-
18:11 - 18:13少なくとも 私にはね
-
18:14 - 18:16でもとても良いご主人ですよ
-
18:17 - 18:20さて... 家の案内でしたね
-
18:20 - 18:21ありがとう
-
18:30 - 18:32こんな立派な部屋を想像して
ませんでしたよ -
18:32 - 18:35人生でこんなものを見たいと
望んでもいなかったわ -
18:35 - 18:38ただの食堂と居間ですよ
-
18:38 - 18:41部屋に風を入れる為に
毎日カーテンを開けます -
18:49 - 18:50どの寝室もすぐに使えるように?
-
18:50 - 18:52ご主人様は私の居眠りを
見つけませんよ -
18:52 - 18:54これで家全体を見たわ
-
18:54 - 18:56上の階はまだ見てませんが
-
18:56 - 18:58何も見るものがないですよ
-
18:58 - 19:00屋根からの眺めが素晴らしいという
お話でしたよ -
19:01 - 19:03屋上にあがりたいの?
-
19:05 - 19:07そう... いいわ
-
19:22 - 19:24景色は本当に素晴らしかった
-
19:25 - 19:28だが
私が楽しんで長らくいないかとー -
19:28 - 19:30夫人はなぜか不安そうだった
-
19:34 - 19:36お手間をとらせてすみません
-
19:36 - 19:39こんな楽しいことは
逃しませんよ -
19:39 - 19:40ここは見事な土地です
-
19:41 - 19:42召使達はこれらの部屋で
眠るんですか? -
19:42 - 19:43いいえ 召使達は奥でねます
-
19:43 - 19:44ここでは誰も寝ませんよ
-
19:44 - 19:46ええ 確かに幽霊が出そうね
-
19:46 - 19:48幽霊? それは知りませんが
-
19:51 - 19:53あの笑い声聞こえました?
誰ですか? -
19:53 - 19:56召使の一人
多分グレース・プールだわ -
19:56 - 19:57こっちで縫物をして
-
19:57 - 20:00リアが一緒にいたりして
騒々しくなるの -
20:04 - 20:05グレース?
-
20:07 - 20:08グレース!
-
20:12 - 20:13騒がし過ぎよ グレース
-
20:15 - 20:17指示を思い出して
-
20:23 - 20:25彼女は縫い物と
家事の手伝いをするの -
20:26 - 20:27少し酒を好み過ぎだけど
-
20:27 - 20:29よく働くわ
-
20:29 - 20:32下りましょう
ここは不快過ぎるわ -
20:32 - 20:34夕食が冷めて欲しくないでしょ?
-
20:41 - 20:43何時間もあの屋根で夢みて
いられそう -
20:44 - 20:46私なら二度と上りませんよ
-
20:47 - 20:49風が... 突風になる時もあるし
-
20:51 - 20:52危ないわ
-
20:58 - 21:00非難されるかもしれないが
-
21:00 - 21:02その後二、三ヶ月
-
21:02 - 21:04自由な時に 私は屋上に上った
-
21:04 - 21:06そこでは遠くの地平線まで
見渡せー -
21:07 - 21:10私はその向こうの慌ただしい
世界に触れたいと願った -
21:11 - 21:13仕事は順調に進みそうだった
-
21:13 - 21:15生徒は甘やかされ わがままに
なっていたが -
21:15 - 21:17やがて従順で 教えられるように
なった
426
00:21:18,693 --> 00:21:20,543
だが恵まれていても -
21:21 - 21:22平穏さに落ち着かなかった
-
21:22 - 21:24仕方なかった
-
21:24 - 21:26落ち着かなさは私の性質だった
-
21:27 - 21:29私のような人は何百万もいる筈だ
-
21:29 - 21:31活動をもたねばならない人
-
21:31 - 21:32特に女性が
-
21:32 - 21:34その狭い運命より
多くを望んでいるのだ -
22:04 - 22:05どうしたの プール夫人?
-
22:06 - 22:08具合がよくないの?
-
22:15 - 22:17これで治るわ
-
22:37 - 22:39まさか出かけるんじゃ?
-
22:39 - 22:42F夫人の手紙を出しに
村まで行くの -
22:42 - 22:44でも丘を越え2マイルですよ
-
22:44 - 22:47あそこは大抵ひどく寒いし
-
22:47 - 22:49すぐ暗くなりますよ
-
22:49 - 22:52歩くのは楽しいし
暗闇も好きなの -
23:27 - 23:29ちくしょう!
-
23:31 - 23:32怪我は? 何かお手伝いを?
-
23:32 - 23:33脇に寄れ!
-
23:40 - 23:41助けを呼んできます
-
23:46 - 23:48骨は折れてない
捻挫だけだ -
23:50 - 23:53馬に乗れるのを見るまで
私は一緒にいます -
23:57 - 23:59君は家にいるべきだ
-
24:01 - 24:02どこから来た?
-
24:02 - 24:04ソーンフィールド館
-
24:04 - 24:05手紙を出しに行ってきたんです
-
24:05 - 24:07ソーンフィールド?
-
24:07 - 24:09私はそこの家庭教師です
-
24:09 - 24:12ああ そうか
-
24:12 - 24:14家庭教師ね
-
24:15 - 24:16こっちへ来い
-
24:17 - 24:19失礼
-
24:19 - 24:23あなたを役立てるしかない
-
24:32 - 24:35脇へ寄れ
-
24:35 - 24:37ありがとう
-
24:38 - 24:40パイロット!
-
24:58 - 25:00パイロット?
-
25:00 - 25:03パイロット...こんにちは
-
25:04 - 25:06よかった ジェーン ここにいたの
-
25:06 - 25:08ご主人様が来てるの
落馬したのよ -
25:08 - 25:09足首を挫いてるの
-
25:10 - 25:12今医者のカーター先生を
連れてきたところよ -
25:12 - 25:13彼は起き上がることもできないの
-
25:13 - 25:14勿論できる
-
25:14 - 25:16立ってはだめですよ
-
25:16 - 25:18カーター先生
あなたに助けて貰ってますよ -
25:22 - 25:24あなたは...ロチェスター様
-
25:25 - 25:28知的な推論だね エアさん
-
25:33 - 25:35エアさん!
-
25:36 - 25:38エアさん!
-
25:41 - 25:45明日午後6時に一緒に
お茶を飲んでくれないか -
25:46 - 25:48お休み エアさん
-
25:48 - 25:50はい お休みなさい
![]() |
Retired user edited Japanese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 3 | |
![]() |
Retired user edited Japanese subtitles for Jane Eyre (1983) - Episode 3 |