Nacionalismus vs. globalismus: nové politické rozdělení
-
0:01 - 0:05Chris Anderson:
Dobrý den. Vítejte u TED dialogů. -
0:05 - 0:08Je to první ze série, kterou budeme
-
0:08 - 0:11odpovídat na současné politické otřesy.
-
0:12 - 0:14Nevím jak vy, já začínám
mít celkem obavy -
0:14 - 0:18z rostoucí rozvrácenosti
této země a světa. -
0:19 - 0:21Jedni druhým nenaslouchají, že?
-
0:22 - 0:23Neposlouchají se.
-
0:23 - 0:26Prostě si myslím, že potřebujeme
nějaký jiný druh konverzace, -
0:27 - 0:30takové založené na ‒
nevím, rozumu, -
0:30 - 0:34naslouchání, porozumění,
na širších souvislostech. -
0:35 - 0:39Počínaje dneškem se o to alespoň
pokusíme v těchto TED dialozích, -
0:39 - 0:42A nemohli jsme tu
mít nikoho povolanějšího, -
0:42 - 0:45s kým bych to chtěl odstartovat raději.
-
0:45 - 0:49Tohle tady je člověk, kterému to myslí
jako snad nikomu jinému na této planetě. -
0:49 - 0:51Bych rychle dodal. Myslím to vážně.
-
0:51 - 0:53(Yuval Noah Harari se směje)
-
0:54 - 0:59Kombinuje dějiny se zásadními idejemi
-
0:59 - 1:01způsobem, který vás připraví o dech.
-
1:01 - 1:04Takže, někteří z vás budou znát
tuto knihu jménem Sapiens. -
1:05 - 1:07Četl někdo z přítomných Sapiens?
-
1:07 - 1:08(potlesk)
-
1:08 - 1:11Nedokázal jsem tu knihu odložit.
-
1:11 - 1:15Způsob, jakým vypráví příběh lidstva
-
1:15 - 1:18skrze velké myšlenky,
které vás přinutí přemýšlet jinak, -
1:18 - 1:20je ohromující.
-
1:20 - 1:24A zde je pokračování, jež bude
v USA vydáno, tuším, příští týden. -
1:24 - 1:26YNH: Ano, příští týden.
-
1:26 - 1:27CA: Homo Deus.
-
1:27 - 1:30A tohle tedy jsou dějiny příštího sta let.
-
1:30 - 1:33Dostal jsem příležitost si to přečíst.
-
1:33 - 1:35Je to velmi dramatické,
-
1:35 - 1:39a dovolím si tvrdit,
pro některé lidi poměrně znepokojující. -
1:40 - 1:41Musíte si to přečíst.
-
1:42 - 1:46A upřímně, těžko bychom nyní
hledali člověka povolanějšího, -
1:46 - 1:50který by tomu, co se práve teď
na světě děje, mohl pomoci dát smysl. -
1:50 - 1:55Proto prosím o vřelé uvítání:
Yuval Noah Harari. -
1:55 - 2:00(potlesk)
-
2:03 - 2:07Je skvělé, že s námi jsou naši přátelé
na Facebooku a na síti. -
2:07 - 2:08Zdravím Facebook.
-
2:08 - 2:12A všichni, zatímco já začnu
pokládat otázky Yuvalovi, -
2:12 - 2:14přijďte se svými vlastními dotazy,
-
2:14 - 2:17ne nutně o současných
politických skandálech, -
2:17 - 2:21ale o širším porozumění tomu,
kam že to vlastně směřujeme. -
2:23 - 2:24Jste připraveni? Dobře, jdeme na to.
-
2:24 - 2:26Takže, Yuvale:
-
2:26 - 2:29Město New York, rok 2017,
nový prezident u moci -
2:29 - 2:32a šokové vlny čeří dění po celém světě.
-
2:32 - 2:34Co se to proboha děje?
-
2:35 - 2:37YNH: Já si myslím,
že základní věc, co nastala, -
2:37 - 2:40je, že jsme ztratili náš příběh.
-
2:40 - 2:43Lidé myslí v dějových liniích
-
2:43 - 2:46a snažíme se dodat světu smysl
vyprávěním příběhů. -
2:46 - 2:48A několik posledních desetiletí
-
2:48 - 2:51jsme měli velmi jednoduchý,
přitažlivý příběh -
2:51 - 2:52o tom, co se na světě děje.
-
2:52 - 2:56A tento příběh říkal,
že to, co se právě odehrává, -
2:56 - 2:58je, že ekonomika se globalizuje,
-
2:58 - 3:00politika se liberalizuje
-
3:00 - 3:04a kombinace těchto dvou
vytvoří ráj na zemi. -
3:04 - 3:08A my pouze musíme pokračovat
v globalizaci ekonomiky, -
3:08 - 3:09a liberalizaci politického systému
-
3:09 - 3:11a všechno bude báječné.
-
3:11 - 3:14A rok 2016 byl tím okamžikem,
-
3:14 - 3:18kdy velká část světa,
dokonce i toho západního, -
3:18 - 3:20přestala tomuto příběhu věřit.
-
3:20 - 3:23Z dobrých či špatných důvodů,
na tom nezáleží. -
3:23 - 3:25Lidé už tomu příběhu nevěří.
-
3:25 - 3:29A když nemáte příběh,
nerozumíte, co se děje. -
3:29 - 3:33CA: Vy sám částečně věříte,
že ten příběh byl velmi účinný. -
3:33 - 3:34Fungoval.
-
3:34 - 3:36YNH: Do určité míry, ano.
-
3:36 - 3:38Podle některých měření
-
3:38 - 3:42se nyní nacházíme
v nejlepších časech lidstva. -
3:42 - 3:45Dnes, poprvé v dějinách,
-
3:45 - 3:49umírá víc lidí, kteří sní příliš mnoho,
než těch, co jedí málo, -
3:49 - 3:51což je úžasný úspěch.
-
3:51 - 3:53(smích)
-
3:53 - 3:55Poprvé v dějinách
-
3:55 - 3:59umírá víc lidí věkem,
než kvůli infekčním nemocem, -
3:59 - 4:02a násilí také pokleslo.
-
4:02 - 4:04Poprvé v dějinách
-
4:04 - 4:08víc lidí spáchá sebevraždu,
než je zabito zločinci, -
4:08 - 4:11teroristy a válkami dohromady.
-
4:11 - 4:15Podle statistik jste svým
největším nepřítelem vy sami. -
4:15 - 4:17Přinejmenším máte ze všech lidí na světě
-
4:17 - 4:20největší šanci být zabiti vámi samotnými.
-
4:20 - 4:21(smích)
-
4:21 - 4:25což je znovu velmi dobrá
zpráva v porovnání... -
4:25 - 4:26(smích)
-
4:26 - 4:30v porovnání s mírou násilí
v minulých érách. -
4:31 - 4:33CA: Ale tento proces propojování světa
-
4:33 - 4:37skončil s velkou skupinou lidí,
kteří se cítili jaksi opomíjeni. -
4:37 - 4:38A ti potom zareagovali.
-
4:38 - 4:40A tak tu teď čelíme této těžké ráně,
-
4:40 - 4:43která dělá trhliny napříč celým systémem.
-
4:43 - 4:46Tedy, co teď s tím, co se stalo?
-
4:46 - 4:49Vypadá to, jako by starý způsob
smýšlení o politice, -
4:49 - 4:52dělení na pravici a levici,
byl pustošen a nahrazován. -
4:52 - 4:54Co si o tom máme myslet?
-
4:54 - 4:58YNH: Ano, starý politický model
z 20. století s levicí a pravicí -
4:58 - 5:00je už dnes převážně irelevantní,
-
5:00 - 5:05a to opravdové rozdělení
je dnes na globální a národní, -
5:05 - 5:06globální nebo lokální.
-
5:06 - 5:09A je znovu vidět na celém světě,
-
5:09 - 5:11že to je momentálně ten hlavní boj.
-
5:11 - 5:15Potřebujeme pravděpodobně
zcela nové politické modely -
5:15 - 5:20a úplně nové způsoby
uvažování o politice. -
5:20 - 5:23V podstatě se dá říct,
-
5:23 - 5:26že to, co máme teď, je globální ekologie,
-
5:26 - 5:30globální ekonomika,
ale my máme národní politiky, -
5:30 - 5:32a to spolu dost dobře nefunguje.
-
5:32 - 5:34To činí tento politický
systém neefektivním, -
5:34 - 5:38protože nemá kontrolu nad silami,
které tvarují naše životy. -
5:38 - 5:41A existují v zasádě dvě řešení
této nerovnováhy: -
5:41 - 5:45buď ekonomiku deglobalizujeme
a přeměníme zpět v národní hospodářství, -
5:45 - 5:48anebo zglobalizujeme politický systém.
-
5:49 - 5:54CA: Takže někteří, předpokládám,
mezi nimi spousta liberálů, -
5:54 - 5:56vidí Trumpa a jeho vládu
-
5:58 - 6:00jako cosi nenapravitelně špatného,
-
6:00 - 6:03prostě příšerného ve všech směrech.
-
6:03 - 6:06Vidíte v tom nějaký zásadní
-
6:07 - 6:11příběh nebo politickou filozofii,
která alespoň stojí za pochopení? -
6:11 - 6:13Jak byste tuto filozofii formuloval?
-
6:13 - 6:16Je to jen filozofie nacionalismu?
-
6:16 - 6:21YNH: Myslím, že hlavní postoj či idea je,
-
6:22 - 6:26že na současném politickém systému
se něco pokazilo. -
6:26 - 6:30Obyčejní lidé už nemají žádnou moc.
-
6:30 - 6:33O obyčejné lidi se tento systém
už tak moc nestará -
6:34 - 6:38a já takovou diagnózu politické nemoci
považuji za správnou. -
6:38 - 6:42Co se týče odpovědí na vaše otázky,
tam už si tak jistý nejsem. -
6:42 - 6:45Domnívám se, že to, co vidíme,
je bezprostřední lidská reakce: -
6:45 - 6:48když něco nefunguje, vraťme to zpět.
-
6:48 - 6:50A je možno pozorovat napříč světem,
-
6:50 - 6:54že téměř nikdo
v dnešním politickém systému -
6:54 - 6:58nemá vize orientované na budoucnost,
na to, kam lidstvo míří. -
6:58 - 7:01Skoro všude vidíme vize zpátečnické:
-
7:01 - 7:03„Udělejme Ameriku znovu skvělou!“
-
7:03 - 7:07Tak, jako to bylo skvělé ‒ co já vím ‒
v 50., 80. letech, prostě kdysi, -
7:07 - 7:08vraťme se tam.
-
7:08 - 7:12A v Rusku, sto let po Leninovi,
-
7:13 - 7:15Putinova vize budoucnosti
-
7:15 - 7:18je v podstatě
„vraťme se do dob carské říše“. -
7:18 - 7:20A v Izraeli, odkud pocházím,
-
7:20 - 7:23je nejžhavější politickou vizí současnosti
-
7:23 - 7:25„vybudujme znovu chrám“.
-
7:25 - 7:28Tedy „vraťme se o dva tisíce let zpátky“.
-
7:28 - 7:30Lidé si tedy myslí,
-
7:31 - 7:33že někdy v minulosti jsme o něco přišli,
-
7:33 - 7:37a to je jako když se ztratíme ve městě,
a řekneme si: -
7:37 - 7:39dobře, pojďme zpět na místo,
-
7:39 - 7:41kde jsme si ještě byli jisti
a začneme znovu. -
7:41 - 7:43Já si nemyslím, že to může fungovat,
-
7:43 - 7:46ale spoustě lidí tak velí
jejich vnitřní instinkt. -
7:46 - 7:48CA: Ale proč by to nemohlo fungovat?
-
7:48 - 7:51„Amerika na prvním místě“ je
v mnoha směrech velice přitažlivý slogan. -
7:51 - 7:55Patriotismus je v mnoha směrech
velmi ušlechtilá věc. -
7:55 - 8:00Hraje roli při podpoře spolupráce
mezi velkými skupinami lidí. -
8:00 - 8:04Proč by se svět nemohl skládat ze zemí,
-
8:04 - 8:06jež všechny staví sebe na první místo?
-
8:07 - 8:11YNH: Po celá staletí, dokonce tisíciletí,
-
8:11 - 8:13fungoval patriotismus celkem dobře.
-
8:14 - 8:15Samozřejmě vedl k válkám a podobně,
-
8:15 - 8:18ale neměli bychom se příliš
soustředit na to špatné. -
8:18 - 8:22Na patriotismu je také hodně pozitivního,
-
8:22 - 8:26i jeho schopnost přimět
velké množství lidí -
8:26 - 8:29navzájem se o sebe starat, soucítit spolu
-
8:29 - 8:32a společně jednat.
-
8:32 - 8:35Když se vrátíme zpět k prvním národům,
-
8:35 - 8:37tedy tisíce let zpátky,
-
8:37 - 8:40lidé, kteří žili podél Žluté řeky v Číně,
-
8:40 - 8:42patřili k mnoha různým kmenům
-
8:43 - 8:47a všichni byli na té řece závislí
kvůli přežití a blahobytu, -
8:47 - 8:51ale všichni také byli sužováni
opakujícími se povodněmi -
8:51 - 8:53a pravidelnými suchy.
-
8:53 - 8:56A žádný z kmenů s tím nemohl nic udělat,
-
8:56 - 9:00protože každý z nich kontroloval
pouze velmi malou část řeky. -
9:00 - 9:03A pak se ty kmeny zdlouhavým
a komplikovaným způsobem -
9:03 - 9:07sloučily, aby vytvořily čínský národ,
-
9:07 - 9:09který ovládal celou Žlutou řeku
-
9:10 - 9:15a měl schopnost dát dohromady
stovky tisíc lidí -
9:15 - 9:19na výstavbu přehrad a kanálů
a regulaci toku -
9:19 - 9:22a předcházel tak
nejhorším povodním a suchům -
9:22 - 9:26a zvýšil tím úroveň blahobytu pro všechny.
-
9:26 - 9:28A tak to fungovalo na mnoha místech světa.
-
9:28 - 9:31Kdežto v 21. století mění všechno
-
9:31 - 9:35rozhodujícím způsobem technologie.
-
9:35 - 9:38Žijeme nyní ‒ všichni lidé na světě žijí ‒
-
9:38 - 9:41podél jedné a té samé kybernetické řeky
-
9:41 - 9:47a žádný národ tu řeku
nemůže usměrňovat sám. -
9:47 - 9:51Žijeme spolu všichni na jedné planetě,
-
9:51 - 9:54která je ohrožována našimi vlastními činy.
-
9:54 - 9:58A pokud nebudeme mít nějaký druh
globální spolupráce, -
9:58 - 10:03nacionalismus prostě není na úrovni
potřebné k řešení problémů, -
10:03 - 10:07ať už jde o klimatické změny
či technologické převraty. -
10:08 - 10:11CA: Byla to tedy hezká idea ve světě,
-
10:11 - 10:16kde se většina dění, většina záležitostí,
odehrávala na národní úrovni. -
10:16 - 10:19Ale vy argumentujete tím,
že nejdůležitější otázky dneška -
10:19 - 10:22se už neřeší v národním,
ale v globálním měřítku. -
10:22 - 10:26YNH: Přesně tak,
veškeré větší problémy dnešního světa -
10:26 - 10:30jsou v podstatě globálního charakteru
a nemohou být vyřešeny, -
10:30 - 10:34pokud nedojde k nějaké formě
globální spolupráce. -
10:34 - 10:36A nejde jen o změnu klimatu,
-
10:36 - 10:39což je asi ten nejzřemější příklad,
který se často uvádí. -
10:39 - 10:42Mám spíš na mysli technologické převraty.
-
10:42 - 10:45Když se, například,
zamyslíte nad umělou inteligencí, -
10:45 - 10:48ta v příštích dvaceti, třiceti letech
-
10:48 - 10:52vytlačí z trhu práce stovky milionů lidí.
-
10:52 - 10:54Toto je problém globálního rozsahu.
-
10:54 - 10:58Naruší to ekonomiky všech zemí.
-
10:58 - 11:02A podobně, když se zamyslíte,
řekněme, nad bioinženýrstvím -
11:02 - 11:05a lidmi, kteří se bojí provádění,
-
11:05 - 11:07co já vím, výzkumů genetického
inženýrství na lidech, -
11:07 - 11:12nepomůže, pokud pouze
jedna země, například USA, -
11:13 - 11:16prohlásí genetické experimenty
na lidech za nezákonné, -
11:16 - 11:19ale Čína nebo Severní Korea
v tom budou pokračovat. -
11:20 - 11:22Spojené Státy to tedy samy nevyřeší
-
11:23 - 11:27a velmi rychle budou vystaveny
enormnímu tlaku udělat to samé, -
11:27 - 11:32protože mluvíme o vysokorizikových,
vysoce ziskových technologiích. -
11:32 - 11:37Když to dělá někdo jiný,
nemůžu si dovolit zůstat pozadu. -
11:37 - 11:41Jediným způsobem, jak mít regulace,
-
11:41 - 11:45účinné regulace, u věcí
jako genetické inženýrství, -
11:45 - 11:47je mít regulace globální.
-
11:47 - 11:51Kdyby byly jen regulace národní,
nikdo by nechtěl zůstat pozadu. -
11:52 - 11:54CA: To je skutečně zajímavé.
-
11:54 - 11:56Vypadá to, že tohle by mohl být klíč
-
11:56 - 12:01alespoň k vyvolání konstruktivní debaty
mezi různými stranami. -
12:01 - 12:04Protože asi každý by souhlasil,
že ta spousta hněvu na začátku, -
12:04 - 12:07která nás žene tam, kde se nacházíme,
-
12:07 - 12:10je způsobena oprávněnými
obavami ze ztráty práce. -
12:10 - 12:13Není práce, ten tam je
tradiční způsob života -
12:13 - 12:17a není divu, že lidi
kvůli tomu popadá vztek. -
12:17 - 12:21A obecně z toho obviňují
globalismus, globální elity, -
12:21 - 12:24jež jim tohle dělají,
aniž by se jich na něco ptaly, -
12:24 - 12:26a taková stížnost se jeví býti na místě.
-
12:26 - 12:30Ale slyším vás říkat,
že klíčovou otázkou je: -
12:30 - 12:35Co ve skutečnosti způsobuje
dnešní a budoucí úbytek práce? -
12:35 - 12:38Pokud se jedná o globální rozsah,
-
12:38 - 12:42potom ano, tou pravou odpovědí
je uzavřít hranice, -
12:42 - 12:46zakázat lidem vstup
a změnit obchodní úmluvy, apod. -
12:46 - 12:48Ale vy tedy říkáte,
-
12:48 - 12:52že tou skutečnou příčinou úbytku práce
bude něco úplně jiného. -
12:52 - 12:56Vzejde to z otázek technologických
-
12:56 - 12:58a my nemáme jinou šanci to vyřešit,
-
12:58 - 13:00než fungovat jako svět, jenž je propojený.
-
13:00 - 13:02YNH: Ano, domnívám se, že,
-
13:02 - 13:05nevím jak v přítomnosti,
ale pokud se podívám do budoucna, -
13:05 - 13:10nejsou to Mexičané nebo Číňané,
kdo vezme práci lidem v Pensylvánii, -
13:10 - 13:11nýbrž roboti a algoritmy.
-
13:11 - 13:15Takže pokud zrovna neplánujete postavit
velkou zeď na hranici Kalifornie... -
13:15 - 13:17(smích)
-
13:17 - 13:20zeď na hranici s Mexikem
bude velmi neefektivní. -
13:20 - 13:23A byl jsem překvapen,
-
13:23 - 13:27když jsem sledoval debaty před volbami.
-
13:27 - 13:30Překvapen, že Trump se ani
-
13:30 - 13:33nepokusil vystrašit lidi tvrzením,
-
13:33 - 13:35že jim roboti vezmou práci.
-
13:35 - 13:37A nezáleží na tom,
jestli to je, či není pravda. -
13:38 - 13:41Mohl to být neobyčejně
účinný způsob jak lidi vyděsit -
13:41 - 13:44a jak je vyburcovat:
„Roboti vám vezmou práci!“ -
13:44 - 13:46A nikdo tu frázi nepoužil.
-
13:46 - 13:49A to mě znepokojilo,
-
13:49 - 13:53protože to znamenalo,
že nehledě na to, co se děje -
13:53 - 13:55na univerzitách a v laboratořích ‒
-
13:55 - 13:58a tam už se o tom vede vášnivá debata ‒
-
13:58 - 14:02v hlavním proudu politického systému
a mezi širokou veřejností -
14:02 - 14:04si lidé prostě jen nejsou vědomi,
-
14:04 - 14:09že může dojít k ohromnému
technologickému zvratu ‒ -
14:09 - 14:13ne za 200, ale za 10, 20, 30 let ‒
-
14:13 - 14:16a my s tím musíme něco dělat už teď,
-
14:16 - 14:19částečně proto, že to, co učíme děti
-
14:19 - 14:22ve školách a na vysokých dnes,
-
14:22 - 14:25bude na trhu práce
-
14:25 - 14:28v letech 2040, 2050 zcela nepodstatné.
-
14:28 - 14:31Takže tohle není něco,
o čem budeme muset uvažovat v roce 2040. -
14:31 - 14:35Už dnes musíme přemýšlet,
co budeme mladé lidi učit. -
14:35 - 14:37CA: No, to rozhodně.
-
14:39 - 14:43Často píšete o okamžicích dějin,
-
14:43 - 14:45kdy lidstvo vstoupilo
-
14:46 - 14:49bezděčně do nové éry.
-
14:50 - 14:52Rozhodnutí jsou vykonána,
technologie vyvinuty -
14:52 - 14:55a svět se najednou změní,
-
14:55 - 14:58třeba tak, že je to horší pro všechny.
-
14:58 - 15:00Takže jeden příklad,
který dáváte v Sapiens, -
15:00 - 15:02je právě celá zemědělská revoluce,
-
15:02 - 15:05kdy se lidé obdělávající půdu
-
15:05 - 15:09rozhodli pro dvanáct hodin
těžké dřiny denně -
15:09 - 15:12namísto šesti hodin v džungli
-
15:12 - 15:15a mnohem zajímavějšího životního stylu.
-
15:15 - 15:16(smích)
-
15:16 - 15:19Stojí tedy před námi možná
další přechod do nové fáze -
15:19 - 15:24a my zatím se zavřenýma očima kráčíme
do budoucnosti, kterou nikdo z nás nechce? -
15:24 - 15:26YNH: Ano, opravdu je tomu tak.
-
15:27 - 15:29Během zemědělské revoluce
-
15:29 - 15:33došlo k převratným technologickým
a ekonomickým změnám, -
15:33 - 15:36jež daly moc lidskému společenství,
-
15:36 - 15:39ale podíváme-li se na skutečné
individuální životy lidí, -
15:39 - 15:42velké zlepšení nastalo
pro malou skupinu elit, -
15:43 - 15:47kdežto životy většiny obyčejných lidí
se výrazně zhoršily. -
15:47 - 15:49A to se v 21. století může stát znovu.
-
15:49 - 15:54Není pochyb o tom, že nové technologie
přinesou lidem nové možnosti. -
15:54 - 15:57Ale může se opět přihodit,
-
15:57 - 16:02že drobné elity sklidí
veškerý prospěch, všechny plody -
16:02 - 16:04a masové populace lidí
-
16:04 - 16:07na tom budou hůř než předtím,
-
16:07 - 16:10rozhodně hůř než tyto nepočetné elity.
-
16:11 - 16:13CA: A tyto elity navíc
nemusí být elity lidské. -
16:13 - 16:15Mohou to být kybernetické organismy.
-
16:15 - 16:19YNH: Ano, mohou to být vylepšení
nadlidé, mohou to být kyborgové, -
16:19 - 16:21možná zcela anorganické elity.
-
16:21 - 16:24Nebo dokonce algoritmy bez vědomí.
-
16:24 - 16:28Co teď pozorujeme ve světě,
je posun pravomocí -
16:28 - 16:31od lidí k algoritmům.
-
16:31 - 16:34Stále více rozhodnutí,
o osobních životech, -
16:34 - 16:37ekonomických nebo
politických záležitostech, -
16:37 - 16:40je ve skutečnosti činěno algoritmy.
-
16:40 - 16:42Požádáte-li banku o půjčku,
-
16:42 - 16:47je možné, že o vašem osudu
rozhodne algoritmus, a ne člověk. -
16:47 - 16:49A obecný dojem je takový,
-
16:49 - 16:53že Homo sapiens už to právě možná prohrál.
-
16:53 - 16:58Svět je velmi komplikovaný,
existuje strašná spousta dat, -
16:58 - 17:00věci se mění tak rychle,
-
17:00 - 17:04že tahle věc, která se vyvinula
na africké savaně -
17:04 - 17:06před desítkami tisíc let,
-
17:06 - 17:09aby se vypořádala s určitým prostředím,
-
17:09 - 17:13s jistým objemem informací a dat,
-
17:13 - 17:17prostě nemá na to zvládnout
realitu 21. století, -
17:17 - 17:20a jediná věc, která si s tím
schopná poradit bude, -
17:20 - 17:22jsou algoritmy na velké objemy dat.
-
17:22 - 17:25Takže není divu,
že se stále více pravomocí -
17:25 - 17:28přesunuje od nás k algoritmům.
-
17:29 - 17:33CA: Jsme v New Yorku u prvního
ze série TED dialogů -
17:33 - 17:35s Yuvalem Harari,
-
17:35 - 17:39a celé je to živě vysíláno na Facebooku.
-
17:39 - 17:41Jsme nadšení, že jste tu s námi.
-
17:41 - 17:43Otázkám od vás a od lidí zde v sále
-
17:43 - 17:46se budeme věnovat již za několik minut,
-
17:46 - 17:48takže je nepřestávejte posílat.
-
17:48 - 17:52Yuvale, pokud se chystáte
předložit argument, -
17:52 - 17:54že se musíme přenést přes nacionalismus
-
17:54 - 17:58z důvodu nadcházející technologické ‒
-
17:59 - 18:01svým způsobem ‒ hrozby,
-
18:01 - 18:05prezentované tím, co se nyní děje,
musí o tom být vedena globální debata. -
18:05 - 18:09Problém je, že bude těžké lidi přimět
k tomu, aby věřili, dejme tomu, -
18:09 - 18:11že umělá inteligence je
bezprostřední hrozbou, atd. -
18:11 - 18:14Věci, o které se lidé, alespoň někteří,
-
18:14 - 18:18zajímají mnohem bezprostředněji,
jsou například klimatické změny, -
18:18 - 18:22možná další problémy jako uprchlíci,
nukleární zbraně, apod. -
18:22 - 18:28Řekl byste, že jsme teď v bodě,
-
18:28 - 18:31kdy je potřeba vystupňovat debatu
o těchto problémech? -
18:31 - 18:33Mluvil jste o změně klimatu,
-
18:33 - 18:37ale Trump prohlásil, že v to nevěří.
-
18:37 - 18:39Takže vy svůj nejsilnější argument vlastně
-
18:39 - 18:42ani nemůžete použít, abyste to obhájil.
-
18:42 - 18:44YNH: Ano, že u změny klimatu to je tak,
-
18:44 - 18:48že na první pohled, což je překvapující,
-
18:48 - 18:51existuje velmi těsná korelace
-
18:51 - 18:54mezi nacionalismem a klimatickými změnami.
-
18:54 - 18:59Tím myslím, že téměř všichni lidé, kteří
popírají změnu klimatu, jsou nacionalisté. -
18:59 - 19:02A vy si nejdřív pomyslíte:
Proč? Jak to spolu souvisí? -
19:02 - 19:05Proč nemáme socialisty
popírající klimatické změny? -
19:05 - 19:07Ale když se nad tím zamyslíte,
je to zřejmé, -
19:07 - 19:11protože nacionalismus nemá
na změny klimatu žádné řešení. -
19:11 - 19:14Chcete-li být nacionalista v 21. století,
-
19:14 - 19:16musíte tento problém popřít.
-
19:16 - 19:20Pokud ten problém přijmete za skutečný,
pak se musíte smířit s tím, že, ano, -
19:21 - 19:23na světě je stále místo pro patriotismus,
-
19:23 - 19:27je prostor na speciální loajalitu
-
19:27 - 19:32a závazky vůči vlastním lidem, či zemi.
-
19:32 - 19:36Nemyslím si, že by se to
kdokoli chystal zrušit. -
19:36 - 19:39Ale chceme-li čelit klimatickým změnám,
-
19:39 - 19:43potřebujeme dodatečnou loajalitu a závazky
-
19:43 - 19:45nad rámec národa.
-
19:45 - 19:48A to by nemělo být nemožné,
-
19:48 - 19:51jelikož lidé mohou mít
několik vrstev loajality. -
19:51 - 19:54Můžete být loajální vůči rodině
-
19:54 - 19:57a ke své komunitě i ke svému národu,
-
19:57 - 20:00takže proč byste nemohli být loajální
k lidstvu jako celku? -
20:00 - 20:04Samozřejmě je čas od času
obtížné rozhodnout, -
20:04 - 20:06čemu dát přednost,
-
20:06 - 20:07ale, víte, život není lehký.
-
20:08 - 20:09Poraďte si.
-
20:09 - 20:11(smích)
-
20:11 - 20:16CA: Dobře, tak teď bych rád slyšel
nějaké otázky tady z publika. -
20:16 - 20:18Máme zde mikrofon.
-
20:18 - 20:21Mluvte do něj, a vy na Facebooku,
své otázky posílejte také. -
20:21 - 20:24Howard Morgan: Jedna z věcí,
které zjevně mají obrovský vliv -
20:25 - 20:26v této i jiných zemích,
-
20:26 - 20:29je nerovnost v distribuci příjmů,
-
20:29 - 20:33ona dramatická změna
distribuce příjmů v USA proti tomu, -
20:33 - 20:36co bylo před padesáti lety,
a taktéž na celém světě. -
20:36 - 20:39Existuje něco, čím by se to dalo ovlivnit?
-
20:39 - 20:42Protože tohle je v mnoha případech
skrytou příčinou. -
20:44 - 20:50YNH: Zatím jsem žádný dobrý návrh,
co s tím dělat, neslyšel, -
20:50 - 20:53znovu, částečně proto, že většina nápadů
zůstává na národní úrovni, -
20:53 - 20:55a ten problém je globální.
-
20:55 - 20:58Jedna idea, kterou teď často slýcháváme,
-
20:58 - 21:00je univerzální základní příjem.
-
21:00 - 21:03Ale to je problém.
Tedy, je to dobrý začátek. -
21:03 - 21:07Ale idea je to problematická, protože
není jasné, co znamená „univerzální“ -
21:07 - 21:08a není jasné, co znamená „základní“.
-
21:08 - 21:12Většina těch, kteří mluví
o univerzálním základním příjmu, -
21:12 - 21:15má ve skutečnosti na mysli
základní příjem národní. -
21:15 - 21:16Ale tento problém je globální.
-
21:16 - 21:20Řekněme, že AI a 3D tiskárny
-
21:20 - 21:23vezmou práci milionům lidí v Bangladéši,
-
21:23 - 21:27všem těm, co vyrábí moje trička a boty.
-
21:27 - 21:28Co se potom stane?
-
21:28 - 21:31Vláda USA uvalí daně
-
21:32 - 21:34na Google a Apple v Kalifornii
-
21:34 - 21:39a peníze použije na základní příjem
nezaměstnaných v Bangladéši? -
21:39 - 21:42Jestli věříte tomuhle,
můžete stejně tak věřit, -
21:42 - 21:45že přijde Santa Claus a problém vyřeší.
-
21:45 - 21:51Takže, dokud nebude opravdu univerzální,
ale pouze národní základní příjem, -
21:51 - 21:54ony hluboké problémy to nevyřeší.
-
21:54 - 21:56A taktéž není jasné, co je základní,
-
21:57 - 21:59protože jaké jsou základní lidské potřeby?
-
21:59 - 22:02Před tisíci lety stačilo jídlo a úkryt.
-
22:02 - 22:06Ale dnes lidé řeknou, že vzdělání
je základní lidská potřeba, -
22:06 - 22:07mělo by být součástí balíčku.
-
22:07 - 22:11Ale jak moc? Šest let? Dvanáct let? PhD?
-
22:11 - 22:13Podobně, ve zdravotní péči,
-
22:13 - 22:16řekněme za 20, 30, 40 let,
-
22:16 - 22:19budeme mít nákladné léčby,
které mohou prodloužit lidský život -
22:19 - 22:21třeba na 120 let, co já vím.
-
22:21 - 22:24Bude tohle součástí koše
-
22:24 - 22:26základního příjmu, nebo ne?
-
22:26 - 22:28Je to velmi složitý problém,
-
22:28 - 22:34protože ve světě, kde lidé ztratí
schopnost být zaměstnaní, -
22:34 - 22:38bude jedinou věcí, kterou dostanou,
právě tento základní příjem. -
22:38 - 22:40Takže, co bude jeho součástí
-
22:40 - 22:43je opravdu velmi složitá etická otázka.
-
22:43 - 22:45CA: Je zde i spousta otázek o tom,
-
22:45 - 22:48jak si to svět může dovolit,
kdo to zaplatí. -
22:48 - 22:50Tady je otázka od Lisy Larson z Facebooku:
-
22:50 - 22:53Jak vychází dnešní nacionalismus v USA
-
22:53 - 22:57ve srovnání s tím mezi světovými
válkami v minulém století? -
22:58 - 23:02YNH: No, dobrá zráva je, že s ohledem
na nebezpečí nacionalismu -
23:02 - 23:06jsme v mnohem lepší pozici
než před sto lety. -
23:06 - 23:09Před sto lety, v roce 1917,
-
23:09 - 23:12se Evropané navzájem
zabíjeli po milionech. -
23:12 - 23:16V roce 2016 při Brexitu,
pokud si vzpomínám, -
23:17 - 23:22přišla o život jediná osoba, poslankyně,
kterou zavraždil nějaký extremista. -
23:22 - 23:23Pouze jedna osoba.
-
23:23 - 23:26Tím myslím, že pokud byl Brexit
o britské nezávislosti, -
23:26 - 23:31je to ta nejmírumilovnější válka
o nezávislost v dějinách lidstva. -
23:31 - 23:36A řekněme, že Skotsko se nyní rozhodne
opustit Spojené království -
23:37 - 23:39po Brexitu.
-
23:39 - 23:41V 18. století,
-
23:41 - 23:44když se Skotsko chtělo ‒
a Skotové chtěli několikrát ‒ -
23:44 - 23:48vymanit z područí Londýna,
-
23:48 - 23:52reakcí vlády v Londýně bylo
poslat na sever armádu, -
23:52 - 23:55vypálit Edinburgh a zmasakrovat
kmeny na vysočině. -
23:55 - 23:58Hádám, že když budou Skotové
-
23:58 - 24:01v roce 2018 hlasovat o nezávislosti,
-
24:01 - 24:04Londýnská vláda nepošle na sever armádu,
-
24:04 - 24:06aby vypálila Edinburgh.
-
24:06 - 24:10Jen velmi málo lidí je dnes ochotno
zabíjet nebo být zabiti -
24:10 - 24:13pro skotskou nebo britskou nezávislost.
-
24:14 - 24:18Takže při vší diskuzi
o vzestupu nacionalismu -
24:18 - 24:20a návratu zpět do třicátých let,
-
24:20 - 24:24do 19. století, alespoň na západě,
-
24:24 - 24:28síla národního sentimentu
-
24:28 - 24:32je dnes mnohem, mnohem menší
než byla před sto lety. -
24:32 - 24:36CA: I když někteří lidé dnes
veřejně sdílí své obavy z toho, -
24:36 - 24:39jestli se to náhodou nemění,
-
24:39 - 24:42zda nebude v USA docházet
k výbuchům násilí, -
24:42 - 24:45v závislosti na tom, jak se věci vyvinou.
-
24:45 - 24:48Měli bychom se toho obávat,
či si myslíte, že se věci mění? -
24:48 - 24:51YNH: Ne, obávat bychom se měli.
Uvědomme si dvě věci. -
24:51 - 24:53V prvé řadě, nebuďme hysteričtí.
-
24:53 - 24:57Ještě nejsme zpět v První světové válce.
-
24:57 - 25:00Ale na druhou stranu nebuďme samolibí.
-
25:01 - 25:05Roku 2017 jsme od roku 1917 dosáhli,
-
25:05 - 25:07ne nějakým božím zázrakem,
-
25:07 - 25:09ale jednoduše díky lidským rozhodnutím,
-
25:09 - 25:12a jestli nyní začneme činit
rozhodnutí špatná, -
25:12 - 25:17můžeme se do situace analogické
k té z roku 1917 dostat -
25:17 - 25:18během několika let.
-
25:18 - 25:21Jednu z věcí, kterou jako historik znám,
-
25:21 - 25:24je, že nikdy není radno podceňovat
lidskou hloupost. -
25:24 - 25:27(smích)
-
25:27 - 25:30Je to jedna
z nejmocnějších sil v dějinách. -
25:30 - 25:33Lidská hloupost a lidské násilí.
-
25:33 - 25:37Lidé dělají šílenosti bez jakéhokoli
zjevného důvodu, -
25:37 - 25:38avšak zároveň existuje
-
25:38 - 25:42další velmi mocná síla lidských dějin,
a tou je lidská moudrost. -
25:42 - 25:43Máme obojí.
-
25:43 - 25:48CA: Máme tu experta na morálku,
Jonathana Haidta, který má dotaz. -
25:49 - 25:50Jonathan Haidt: Díky, Yuvale.
-
25:50 - 25:53Takže, zdá se, že jste
fanouškem globálního řízení, -
25:53 - 25:56ale podíváte-li se na mapu světa
podle Transparency International, -
25:56 - 26:00která hodnotí úroveň korupce
politických institucí, -
26:00 - 26:03je to obrovské moře červené,
tu a tam s ostrůvky žluté u těch, -
26:03 - 26:04kteří mají zdravé instituce.
-
26:05 - 26:07Takže, kdybychom měli mít
nějaký druh globální správy, -
26:07 - 26:10proč si myslíte, že bychom se
měli více blížit Dánsku -
26:10 - 26:12spíš než třeba Rusku či Hondurasu?
-
26:12 - 26:15A neexistují alternativy,
jako byly Kombinované federální kampaně? -
26:16 - 26:19Máme způsoby, jak řešit globální
problémy s pomocí národních vlád. -
26:19 - 26:23Jak by světová vláda vlastně vypadala,
a proč si myslíte, že by fungovala? -
26:23 - 26:26YNH: No, já nevím, jak by vypadala.
-
26:26 - 26:30Předloha na to ještě neexistuje.
-
26:30 - 26:32Hlavním důvodem, proč to potřebujeme, je,
-
26:32 - 26:37že hodně těchto problémů jsou
situace ztrátové pro všechny zúčastněné. -
26:37 - 26:39U situací výhodných pro všechny
jako je obchod, -
26:39 - 26:42kde obě strany mohou
z obchodní smlouvy profitovat, -
26:42 - 26:45je to potom něco, co jde vyřešit.
-
26:45 - 26:47I bez něčeho, jako je globální vláda,
-
26:47 - 26:50na tom má každá národní vláda svůj zájem.
-
26:50 - 26:54Ale u situací všeobecně nevýhodných
jako u změny klimatu, -
26:54 - 26:56je to mnohem složitější
-
26:56 - 27:00bez nějaké jednotící, opravdové autority.
-
27:00 - 27:05Avšak jak se k tomu dopracovat
a jak by to mělo vypadat, to nevím. -
27:06 - 27:09A rozhodně nemáme zjevný důvod si myslet,
-
27:09 - 27:12že by to vypadalo jako v Dánsku
nebo že by to byla demokracie. -
27:13 - 27:15Nejspíš ne.
-
27:15 - 27:18Nemáme životaschopné
-
27:19 - 27:22demokratické modely pro globální vládu.
-
27:23 - 27:26Takže možná by to vypadalo spíš
jako starověká Čína, -
27:26 - 27:28než jako moderní Dánsko.
-
27:28 - 27:33Ale stejně, vzhledem k nebezpečí,
kterému nyní čelíme, -
27:33 - 27:38si myslím, že nezbytná nutnost
být skutečně schopni -
27:38 - 27:42prosadit těžká rozhodnutí
na globální úrovni -
27:42 - 27:46je důležitější, než téměř cokoli jiného.
-
27:48 - 27:52CA: Máme tu otázku z Facebooku
a potom dáme mikrofon Andrewovi. -
27:52 - 27:56Takže, Kate Hebron na Facebooku
se hlásí z Vailu: -
27:56 - 28:00„Jak vyspělé země zvládnou
ony miliony klimatických migrantů?“ -
28:01 - 28:03YNH: To nevím.
-
28:03 - 28:05CA: Zde máte odpověď, Kat.
-
28:05 - 28:09YNH: A nemyslím si, že oni sami vědí.
Možná ten problém prostě popřou. -
28:09 - 28:11CA: Ale imigrace je další problém,
-
28:11 - 28:14který je velmi těžké vyřešit
na úrovni národů. -
28:14 - 28:16Jeden národ může zavřít dveře,
-
28:16 - 28:18ale to možná jen nahromadí
problémy do budoucna. -
28:19 - 28:22YNH: Ano, tedy, je to další
velmi dobrý případ, -
28:22 - 28:25obzvlášť protože migrovat je dnes
-
28:25 - 28:27o tolik jednodušší,
-
28:27 - 28:30než tomu bylo ve středověku
nebo v dávných dobách. -
28:30 - 28:35CA: Yuvale, mezi mnoha technology
je rozšířeno přesvědčení, -
28:35 - 28:37že politické obavy jsou
tak trochu nafouknuté, -
28:37 - 28:42protože ve skutečnosti političtí lídři
nemají ve světě tolik vlivu, -
28:42 - 28:46že tím skutečným určujícím prvkem
pro lidstvo je momentálně -
28:46 - 28:48věda, objevy, firmy,
-
28:49 - 28:52spousta jiných věcí než politické vedení,
-
28:52 - 28:54a pro lídry je vlastně velmi těžké
s tím něco dělat, -
28:54 - 28:57takže ve skutečnosti jsou
naše obavy liché. -
28:58 - 29:00YNH: No, nejdřív by se mělo zdůraznit,
-
29:00 - 29:05že schopnost politických lídrů konat dobro
je skutečně značně omezená, -
29:05 - 29:08ale schopnost konat zlo je bez omezení.
-
29:08 - 29:11To je elementární nerovnováha.
-
29:11 - 29:15Stále můžete zmáčknout tlačítko
a vyhodit všechny do povětří. -
29:15 - 29:16Takovou schopnost máte.
-
29:16 - 29:20Ale chcete-li například snížit nerovnost,
-
29:20 - 29:22je to velmi, velmi složité.
-
29:22 - 29:25Ale začít válku stále můžete velmi snadno.
-
29:25 - 29:29V dnešním politickém systému
existuje zabudovaná nerovnováha, -
29:29 - 29:30což je hodně frustrující,
-
29:30 - 29:35kdy nemůžete vykonat moc dobra,
ale můžete napáchat spoustu škod. -
29:35 - 29:39A to činí politický systém
stále velmi obávaným. -
29:40 - 29:44CA: Když sledujete, co se dnes děje,
a podíváte se na to očima historika, -
29:44 - 29:47vidíte v minulosti momenty,
kdy šlo všechno dobře -
29:47 - 29:53a konkrétní lídr opravdu vrátil
svět nebo svou zemi nazpět? -
29:53 - 29:56YNH: Existuje několik příkladů,
-
29:56 - 29:59ale měl bych zdůraznit,
že to nikdy není jednotlivec. -
29:59 - 30:01Tím myslím, že ho tam někdo dosadil
-
30:01 - 30:04a někdo mu umožnil, aby tam setrval.
-
30:04 - 30:08Takže ve skutečnosti to nikdy není
pouze chyba jednotlivce. -
30:08 - 30:12Za takovým jedincem stojí spousta lidí.
-
30:13 - 30:16CA: Můžeme, prosím, dostat
ten mikrofon zde k Andrewovi? -
30:19 - 30:22Andrew Solomon: Hovořil jste hodně
o globálním versus národním, -
30:22 - 30:24ale já mám čím dál větší pocit,
-
30:24 - 30:27že situace ve světě je
v rukou uskupení identit. -
30:27 - 30:31Vidíme lidi v USA,
kteří byli naverbováni ISIS. -
30:31 - 30:33Pozorujeme i další skupiny,
jež se zformovaly -
30:33 - 30:35a přesahují národní hranice,
-
30:35 - 30:37ale stále představují významné autority.
-
30:37 - 30:40Jak budou tyto integrovány do systému
-
30:40 - 30:44a jak učinit různorodý soubor
identit koherentním, -
30:44 - 30:46ať už pod národním,
nebo globálním vedením? -
30:47 - 30:51YNH: Víte, problém takových
různorodých identit -
30:51 - 30:53je také problémem pramenícím
z nacionalismu. -
30:53 - 30:58Nacionalismus věří v jedinou
jednolitou identitu -
30:58 - 31:02a výhradní, nebo alespoň
radikálnější verze nacionalismu -
31:02 - 31:05věří ve výhradní oddanost jediné identitě.
-
31:05 - 31:09A proto má nacionalismus
hodně problémů s lidmi, -
31:09 - 31:11kteří chtějí své identity dělit
-
31:11 - 31:13mezi různé skupiny.
-
31:13 - 31:18Takže to není pouze problém,
řekněme, globální vize. -
31:19 - 31:22A já si opět myslím, že dějiny ukazují,
-
31:22 - 31:26že by se nemělo nutně uvažovat
-
31:26 - 31:29v takto výlučných termínech.
-
31:29 - 31:32Když si myslíte, že pro osobu
existuje pouze jedna identita: -
31:32 - 31:37„Já jsem X, tak to je, nemůžu být zároveň
někdo jiný, můžu být pouze tohle,“ -
31:37 - 31:39tak to je počátek onoho problému.
-
31:39 - 31:42Máme náboženství, národy,
-
31:42 - 31:45které někdy vyžadují výhradní oddanost.
-
31:45 - 31:47Ale to není jediná možnost.
-
31:47 - 31:49Je spousta náboženství a národů,
-
31:49 - 31:53které vám umožní mít
různé identity najednou. -
31:53 - 31:58CA: Ale není jedním z vysvětlení toho,
co se za poslední rok událo, -
31:59 - 32:03že určitá skupina lidí
začala mít plné zuby, chcete-li, -
32:03 - 32:06liberálních elit,
které žádají lepší podmínky, -
32:06 - 32:10posedlých mnoha různými identitami,
a tito lidé si potom říkají: -
32:10 - 32:14„Ale co moje identita?
O mě se tu nikdo nezajímá. -
32:14 - 32:17A to jsem si mimochodem myslel,
že patřím k většině?“ -
32:17 - 32:20A to ve skutečnosti vyvolalo hodně hněvu.
-
32:21 - 32:24YNH: Ano. Identita je vždy problematická,
-
32:24 - 32:28protože je vždycky založená
na smyšlených příbězích, -
32:28 - 32:32které se dříve či později dostanou
do rozporu se skutečností. -
32:32 - 32:33Téměř všechny identity,
-
32:33 - 32:37tedy nad rámec základní komunity
-
32:37 - 32:38pár desítek lidí,
-
32:38 - 32:40jsou založeny na smyšleném příběhu.
-
32:40 - 32:43Nejsou pravdivé. Nejsou skutečné.
-
32:43 - 32:46Je to pouze příběh, který vymysleli lidé
a řekli jeden druhému, -
32:46 - 32:48aby mu začali věřit.
-
32:50 - 32:53Proto jsou všechny identity
nesmírně nestálé. -
32:53 - 32:56Nejsou biologickou skutečností.
-
32:56 - 32:58Někdy si nacionalisté například myslí,
-
32:58 - 33:01že národ je biologická entita.
-
33:01 - 33:04Že kombinace půdy a krve
-
33:04 - 33:06utváří národ.
-
33:06 - 33:09Ale to je pouze fiktivní příběh.
-
33:09 - 33:12CA: Půda a krev vytváří
tak trochu sentimentální zmatek. -
33:12 - 33:14(smích)
-
33:14 - 33:17YNH: To vytváří, a také to trochu
dělá zmatek v hlavě, -
33:17 - 33:22když moc přemýšlíte o tom,
že jste kombinací půdy a krve. -
33:22 - 33:24Podíváte-li se na to z pohledu biologie,
-
33:24 - 33:28žádný z národů, které dnes existují,
-
33:28 - 33:30zjevně neexistoval před pěti tisíci lety.
-
33:30 - 33:34Homo sapiens je
tvor společenský, to je jisté. -
33:34 - 33:37Ale po miliony let
-
33:37 - 33:41žil Homo sapiens a naši hominidní předkové
v malých komunitách -
33:41 - 33:44několika desítek jedinců.
-
33:44 - 33:46Každý znal každého.
-
33:46 - 33:50Kdežto moderní národy jsou pouze
představami o komunitě ve smyslu -
33:50 - 33:52„vždyť všechny ty lidi ani neznám“.
-
33:52 - 33:55Já pocházím z poměrně malého národa Izrael
-
33:55 - 33:59a z oněch osmi milionů Izraelců
jsem většinu nikdy nepotkal. -
33:59 - 34:02Většinu z nich ani nikdy nepotkám.
-
34:02 - 34:04Prostě existují v mé hlavě.
-
34:04 - 34:07CA: Ale co se týče identity,
-
34:07 - 34:10ta skupina, která se cítí být opomenutá
-
34:10 - 34:12a možná jí vezmou práci,
-
34:13 - 34:15v Homo Deus
-
34:15 - 34:18ve skutečnosti říkáte, že se rozrůstá tak,
-
34:18 - 34:22že tolik lidí může nějakým způsobem
-
34:22 - 34:26přijít díky technologii o práci,
že můžeme skončit -
34:26 - 34:29s opravdu velkou ‒ myslím,
že je nazýváte „třídou zbytečných“ ‒ -
34:29 - 34:31třídou, kde tradičně
-
34:31 - 34:34z pohledu ekonomiky,
jsou tito lidé nepoužitelní. -
34:34 - 34:35YNH: Ano.
-
34:35 - 34:38CA: Jak pravděpodobné je, že k tomu dojde?
-
34:38 - 34:41Je to něco, co by nás mělo strašit?
-
34:41 - 34:44A můžeme se k tomu nějak postavit?
-
34:44 - 34:47YNH: Měli bychom o tom přemýšlet
velmi opatrně, protože nikdo vlastně neví, -
34:47 - 34:51jak bude trh práce vypadat
v letech 2040, 2050. -
34:51 - 34:54Existuje šance, že se objeví
spousta nových pracovních míst, -
34:54 - 34:55ale není to jisté.
-
34:55 - 34:57A i kdyby se nová místa objevila,
-
34:58 - 34:59nebude nezbytně jednoduché
-
35:00 - 35:03pro padesátiletého nezaměstnaného
řidiče kamionu, -
35:03 - 35:06který přišel o práci
kvůli autonomním vozidlům, -
35:06 - 35:09nebude jednoduché
pro nezaměstnané řidiče kamionu -
35:09 - 35:14předělat se na designéry
virtuálních světů. -
35:14 - 35:18Dříve, podíváme-li se na trajektorii
průmyslové revoluce, -
35:18 - 35:22když stroje nahradily člověka
v určitém druhu práce, -
35:22 - 35:27řešení většinou přišlo v podobě
nenáročných pozic -
35:27 - 35:29v nových oborech podnikání.
-
35:29 - 35:33Tudíž, nebylo-li už potřeba
zemědělských pracovníků, -
35:33 - 35:38lidé odešli vykonávat nenáročná
průmyslová povolání, -
35:38 - 35:42a když i odtud byli
víc a víc vytlačováni stroji, -
35:42 - 35:45přesunuli se na nižší pozice ve službách.
-
35:45 - 35:48A pokud lidé říkají,
že se v budoucnu objeví nové pozice, -
35:48 - 35:51že lidé umí víc než umělá inteligence,
-
35:51 - 35:52že jsou lepší než roboti,
-
35:52 - 35:55většinou mají na mysli
vysoce kvalifikované profese, -
35:55 - 35:59jako softwarové inženýrství
projektující virtuální realitu. -
36:00 - 36:04A já si nedovedu představit, jak se
nezaměstnaní pokladní z Walmartu -
36:04 - 36:09budou v 50 letech předělávat
na designéry virtuálních světů, -
36:09 - 36:11a rozhodně nevidím
-
36:11 - 36:14miliony nezaměstnaných
textilních pracovníků z Bangladéše -
36:14 - 36:16schopných udělat to samé.
-
36:16 - 36:17Tedy, má-li se tak stát,
-
36:18 - 36:21musíme už dnes začít Bangladéšany učit,
-
36:21 - 36:24jak být softwarovými designéry,
ale my to neděláme. -
36:24 - 36:26Co tedy budou dělat za 20 let?
-
36:26 - 36:30CA: Cítím, že opravdu
poukazujete na problém, -
36:30 - 36:34který mi v posledních měsících
vrtá hlavou víc a víc. -
36:35 - 36:37Je dost obtížné ptát se takto veřejně,
-
36:37 - 36:41ale může-li se tady někdo podělit
o nějaké moudro, možná vy sám, -
36:41 - 36:42tak se vás ptám:
-
36:42 - 36:44K čemu jsou lidé?
-
36:45 - 36:47YNH: Pokud víme, tak k ničemu.
-
36:47 - 36:49(smích)
-
36:49 - 36:52Prostě není žádné velké kosmické drama,
-
36:52 - 36:54nějaký velký kosmický plán,
-
36:54 - 36:57ve kterém hrajeme nějakou roli.
-
36:57 - 37:00A musíme pouze zjistit, jaká role to je,
-
37:00 - 37:03a potom ji hrát, jak nejlépe dovedeme.
-
37:03 - 37:08Tohle je příběh všech náboženství
a ideologií a podobně, -
37:08 - 37:12ale jako vědec, to nejlepší, co můžu říct,
je, že to není pravda. -
37:12 - 37:14Neexistuje žádné vesmírné drama
-
37:14 - 37:17kde měl Homo sapiens hrát nějakou roli.
-
37:19 - 37:23CA: Já s vámi teď budu na chvilku
nesouhlasit, právě kvůli vaší nové knize, -
37:23 - 37:24protože v Homo Deus
-
37:24 - 37:29podáváte skutečně jeden z nejsouvislejších
a nejsrozumitelnějších popisů -
37:29 - 37:31vnímání a vědomí,
-
37:31 - 37:34této jedinečné lidské schopnosti.
-
37:34 - 37:37Poukazujete na to,
že se liší od inteligence, -
37:37 - 37:39té inteligence, kterou vkládáme do strojů,
-
37:39 - 37:43a že je kolem toho vlastně spousta záhad.
-
37:43 - 37:46Jak si můžete být jistý,
že neexistuje žádný smysl života, -
37:46 - 37:50když ani nerozumíme tomu,
co je to vnímající bytost? -
37:50 - 37:53Není tedy, podle vašeho
vlastního uvažování, šance, -
37:53 - 37:57že lidé jsou tu proto, aby vesmíru
sloužili jako vnímající bytosti, -
37:57 - 38:01aby byli středobodem
radosti a lásky a štěstí a naděje? -
38:01 - 38:04A možná můžeme postavit stroje,
které to mohou ještě umocnit, -
38:04 - 38:06i když samy nebudou vnímat.
-
38:06 - 38:07Je to bláznivé?
-
38:07 - 38:11Přistihl jsem se, že v to při čtení
vaší knihy tak trochu doufám. -
38:11 - 38:15YNH: No, já si rozhodně myslím,
že nejzajímavější vědeckou otázkou dneška -
38:15 - 38:18je otázka vědomí a mysli.
-
38:18 - 38:22Lépe a lépe začínáme rozumět
mozku a inteligenci, -
38:22 - 38:25ale nikam se moc neposunujeme
-
38:25 - 38:27v porozumění mysli a vědomí.
-
38:27 - 38:31Lidé často zaměňují inteligenci a vědomí,
-
38:31 - 38:33především na místech jako Silicon Valley,
-
38:33 - 38:37což je pochopitelné, protože
v lidech patří jedno k druhému. -
38:37 - 38:40Tedy, inteligence je v podstatě
schopnost řešit problémy. -
38:40 - 38:43Vědomí je schopnost věci cítit,
-
38:43 - 38:48pociťovat radost a smutek
a nudu a bolest a tak podobně. -
38:48 - 38:52U Homo sapiens i všech ostatních savců ‒
to není vlastní pouze lidem ‒ -
38:52 - 38:55u všech savců a ptáků
a některých jiných zvířat, -
38:55 - 38:58inteligence a vědomí patří k sobě.
-
38:58 - 39:01Často řešíme problémy skrze pocity.
-
39:01 - 39:04Takže máme sklon je zaměňovat.
Ale jsou to dvě různé věci. -
39:04 - 39:07Co se dnes děje
na místech jako Silicon Valley, -
39:07 - 39:11je, že vytváříme umělou inteligenci,
-
39:11 - 39:13ale ne umělé vědomí.
-
39:13 - 39:16Ve vývoji počítačové inteligence
došlo v posledních padesáti letech -
39:16 - 39:18k úžasnému rozvoji,
-
39:18 - 39:22kdežto přesně k nulovému rozvoji došlo
v oblasti počítačového vědomí -
39:22 - 39:26a neexistuje náznak,
že by počítače v nejbližší době -
39:26 - 39:28měly ke svému vlastnímu vědomí přijít.
-
39:28 - 39:31Takže ze všeho nejdřív,
-
39:31 - 39:34pokud existuje nějaká
kosmická role pro vědomí, -
39:34 - 39:36netýká se to jen Homo sapiens.
-
39:36 - 39:38Krávy mají vědomí, prasata mají vědomí,
-
39:38 - 39:41šimpanzi mají vědomí, slepice mají vědomí,
-
39:41 - 39:45takže jestli se chceme vydat touto cestou,
musíme si nejdřív rozšířit obzory -
39:45 - 39:50a jasně si zapamatovat, že nejsme
jediné vnímající bytosti na Zemi, -
39:50 - 39:52a když dojde na vnímání ‒
-
39:52 - 39:55co se týče inteligence,
máme dobrý důvod se domnívat, -
39:55 - 39:58že jsme nejinteligentnější
v celé této skupině ‒ -
39:58 - 40:01ale pokud vezmeme vnímání,
-
40:01 - 40:04říkat, že lidé jsou vnímavější než velryby
-
40:04 - 40:08nebo vnímavější než paviáni,
nebo vnímavější než kočky, -
40:08 - 40:10pro to nevidím jediný důkaz.
-
40:11 - 40:14Takže, jdete-li tímto směrem,
prvním krokem je rozšířit si horizont. -
40:14 - 40:18A co se týče druhé otázky,
k čemu to je, -
40:18 - 40:20já bych to obrátil
-
40:20 - 40:24a řekl, že si nemyslím,
že vnímání k něčemu je. -
40:24 - 40:28Nemyslím si, že bychom měli najít
svou roli ve vesmíru. -
40:29 - 40:31Co je opravdu důležité,
-
40:32 - 40:34je osvobodit sami sebe od utrpení.
-
40:34 - 40:37Co je pro vnímavé bytosti příznačné
-
40:37 - 40:41v kontrastu k robotům,
ke kamení, k čemukoli, -
40:41 - 40:45je, že vnímavé bytosti trpí, mohou trpět,
-
40:45 - 40:48a na co by se měly zaměřit,
-
40:48 - 40:52není hledání svého místa
v nějakém kosmickém dramatu. -
40:52 - 40:56Měly by se zaměřit na porozumění tomu,
co to je utrpení, -
40:56 - 40:59co ho způsobuje a jak se od něj osvobodit.
-
41:00 - 41:03CA: Vím, že tohle je pro vás velká věc,
a bylo to velmi výmluvné. -
41:03 - 41:06Čeká nás teď smršť otázek z publika
-
41:07 - 41:08a možná i z Facebooku,
-
41:08 - 41:10možná i pár komentářů.
-
41:10 - 41:12Takže v rychlosti.
-
41:12 - 41:13Tady máme jednu.
-
41:15 - 41:18Vy vzadu držte své ruce nahoře,
jestli chcete mikrofon, -
41:18 - 41:19a my se k vám dostaneme.
-
41:19 - 41:22Otázka: Ve vaší práci hovoříte hodně
o fiktivních příbězích, -
41:22 - 41:24které přijímáme za pravdivé,
-
41:24 - 41:26a žijeme podle nich své životy.
-
41:26 - 41:28Pokud si to jako jedinec uvědomujete,
-
41:28 - 41:32jaký to má vliv na příběhy,
které se sám rozhodujete prožít, -
41:32 - 41:35a pletete si je s pravdou,
tak jako my všichni? -
41:36 - 41:38YNH: Snažím se to nedělat.
-
41:38 - 41:40Možná nejdůležitější otázkou pro mě
-
41:40 - 41:43jako vědce i jako člověka je,
-
41:43 - 41:46jak rozpoznat fikci od skutečnosti,
-
41:47 - 41:49protože skutečnost je to, co existuje.
-
41:49 - 41:51Neříkám, že všechno je fikce.
-
41:51 - 41:54Jen je velmi obtížné
pro lidské bytosti poznat rozdíl -
41:54 - 41:56mezi fikcí a skutečností,
-
41:56 - 42:01a jak dějiny pokročily,
stalo se to těžším a těžším, -
42:01 - 42:04protože fikce, jež jsme stvořili ‒
-
42:04 - 42:07národy a bohové a peníze a korporace ‒
-
42:07 - 42:08ty nyní vládnou světu.
-
42:08 - 42:09Takže už jen si říct:
-
42:09 - 42:13„Tohle všechno jsou jen fiktivní entity,
které jsme vytvořili,“ -
42:13 - 42:14je velmi obtížné.
-
42:14 - 42:16Ale skutečnost existuje.
-
42:17 - 42:19Pro mě nejlepší je...
-
42:19 - 42:21Existuje několik testů
-
42:21 - 42:24jak zjistit rozdíl mezi fikcí a realitou.
-
42:24 - 42:27Nejjednodušší z nich, ten který mohu
nejlépe v krátkosti popsat, -
42:27 - 42:29je test utrpení.
-
42:29 - 42:33Může-li něco trpět, je to skutečné.
Jestliže ne, není to skutečné. -
42:33 - 42:36Národ nemůže trpět. To je naprosto jasné.
-
42:36 - 42:38I když národ prohraje válku
-
42:38 - 42:42a my říkáme "Německo utrpělo
porážku v První světové válce," -
42:42 - 42:43je to metafora.
-
42:43 - 42:46Německo nemůže trpět.
Německo nemá mysl. -
42:46 - 42:47Německo nemá vědomí.
-
42:47 - 42:51Němci mohou trpět, ano,
ale Německo nemůže. -
42:51 - 42:54Podobně, pokud zkrachuje banka,
-
42:54 - 42:56tato banka trpět nemůže.
-
42:56 - 42:59Když dolar ztratí na hodnotě,
není to dolar, který trpí. -
42:59 - 43:03Lidé mohou trpět.
Zvířata mohou trpět. To je skutečné. -
43:03 - 43:07Takže začal bych tak, že pokud
opravdu chcete vidět skutečnost, -
43:07 - 43:10nejdřív bych otevřel dveře utrpení.
-
43:10 - 43:12Jestli opravdu rozumíte tomu,
co je to utrpení, -
43:12 - 43:15držíte v ruce klíč
-
43:15 - 43:17k porozumění tomu, co je skutečnost.
-
43:17 - 43:20CA: Je tu otázka z Facebooku,
která se k tomu váže, -
43:20 - 43:22od někoho ze světa,
v jazyce, který nepřečtu. -
43:22 - 43:25YNH: To je hebrejsky.
CA: Hebrejština. Tady to máte. -
43:25 - 43:27Můžete přečíst to jméno?
-
43:27 - 43:29YNH: Or Lauterbach Goren.
-
43:29 - 43:31CA: Dobře, díky, že jste napsal.
-
43:31 - 43:35Otázka zní: „Je postfaktická éra
opravdu zbrusu nová, -
43:35 - 43:40nebo je jen dalším vrcholem či momentem
nikdy nekončícího trendu?“ -
43:41 - 43:44YNH: Osobně se s myšlenkou
postfaktu neztotožňuji. -
43:44 - 43:47Moje základní reakce jako historika je:
-
43:47 - 43:51Jestli tohle je postfaktická éra,
kdy tedy k čertu byla éra faktu? -
43:51 - 43:52CA: Jasně.
-
43:52 - 43:53(smích)
-
43:53 - 43:58YNH: Bylo to v 80. nebo 50. letech,
ve středověku? -
43:58 - 44:02Myslím, že jsme vždycky žili
v tak nějak postfaktické éře. -
44:03 - 44:05CA: Ale já bych s tím nesouhlasil,
-
44:05 - 44:08protože lidé mluví o tom,
-
44:08 - 44:11že existoval svět, kde bylo
-
44:12 - 44:15méně novinářských kanálů,
-
44:15 - 44:19kde byly tradice, že se u věcí
ověřovala pravdivost. -
44:19 - 44:23Do charakteru takových organizací
bylo zabudováno, -
44:23 - 44:25že na pravdě záleží.
-
44:25 - 44:26Takže, pokud věříte v realitu,
-
44:27 - 44:29pak to, co píšete, jsou informace.
-
44:29 - 44:33Věřilo se, že informace se mají
k realitě opravdu vztahovat, -
44:33 - 44:36a když jste napsali titulek,
šlo o seriózní, upřímný pokus -
44:36 - 44:38reflektovat něco, co se skutečně stalo.
-
44:38 - 44:40A lidé to nepochopili vždy správně.
-
44:40 - 44:42Ale myslím, že teď panuje obava z toho,
-
44:42 - 44:44že máme neuvěřitelně mocný
technologický systém, -
44:44 - 44:48který alespoň na nějakou dobu,
ohromně umocnil cokoli, -
44:48 - 44:51nehledě na to,
pojí-li se to ke skutečnosti, -
44:51 - 44:54jen aby to přitáhlo pozornost
a klikání myší, -
44:54 - 44:56a to bylo zřejmě toxické.
-
44:56 - 44:58Taková obava je opodstatněná, ne?
-
44:58 - 45:01YNH: Ano, to je. Tedy, technologie se mění
-
45:01 - 45:06a dnes je mnohem snazší šířit
jak pravdu, tak fikci a klam. -
45:06 - 45:08Jde to na obě strany.
-
45:08 - 45:12Šířit pravdu je také mnohem
jednodušší než kdykoli dřív. -
45:13 - 45:16Ale nemyslím si, že by bylo
cokoli zásadně nového -
45:16 - 45:21na šíření fikce a omylů.
-
45:21 - 45:25Není nic, co by, co já vím,
Joseph Goebbels nevěděl -
45:25 - 45:31o celé této ideji falešných
zpráv a postfaktu. -
45:31 - 45:34Jsou proslulá jeho slova,
že pokud lež opakujete dostatečně často, -
45:34 - 45:36budou si lidé myslet, že to je pravda,
-
45:36 - 45:39a čím větší lež, tím lépe,
-
45:39 - 45:44protože lidé si ani nepomyslí,
že něco tak velkého může být lež. -
45:46 - 45:50Myslím si, že falešné zprávy
jsou s námi tisíce let. -
45:50 - 45:52Vezměte si například Bibli.
-
45:52 - 45:54(smích)
-
45:54 - 45:55CA: Ale jsou obavy,
-
45:55 - 45:59že falešné zprávy jsou spojeny
s tyranskými režimy, -
45:59 - 46:02a když pozorujete nárůst falešných zpráv,
-
46:02 - 46:06že to je kanárek v uhelném dole
signalizující možný příchod temných časů. -
46:08 - 46:12YNH: Ano. Záměrné užívání falešných zpráv
-
46:12 - 46:15je znepokojivé znamení.
-
46:16 - 46:20Ale já neříkám, že to není špatné,
jen říkám, že to není nové. -
46:21 - 46:24CA: Na Facebooku je hodně zájmu o otázku
-
46:24 - 46:28globální vláda versus nacionalismus.
-
46:29 - 46:31Tady se ptá Phil Dennis:
-
46:31 - 46:34„Jak přimějeme, lidi, vlády,
aby se vzdali moci?“ -
46:36 - 46:40Popravdě, text je tak velký,
že nemohu přečíst celou otázku. -
46:40 - 46:41Ale je to opravdu potřeba?
-
46:41 - 46:44Je třeba války, abychom toho dosáhli?
-
46:44 - 46:48Omlouvám se, Phile. Zkomolil jsem
vaši otázku, ale viním z toho ten text. -
46:48 - 46:50YNH: Jedna možnost, o které lidé mluví,
-
46:50 - 46:55je, že jedině nějaká katastrofa
může zatřást lidstvem -
46:55 - 47:00a otevřít cestu opravdovému
systému globální správy, -
47:00 - 47:04a říkají, že to nemůžeme udělat
před tou katastrofou, -
47:04 - 47:07ale musíme začít pokládat základy,
-
47:07 - 47:09abychom mohli reagovat rychle,
-
47:09 - 47:11až pohroma udeří.
-
47:12 - 47:16Ale lidé prostě nebudou mít
motivaci tohle udělat, -
47:16 - 47:18než ta pohroma přijde.
-
47:18 - 47:20Další věc, kterou bych zdůraznil,
-
47:20 - 47:25je, že každý, kdo se opravdu
zajímá o globální správu, -
47:25 - 47:28by měl vždy jasně porozumět tomu,
-
47:28 - 47:32že to nenahrazuje ani neruší
-
47:32 - 47:35lokální identity a komunity,
-
47:35 - 47:38a že by to obojí mělo přijít jako...
-
47:38 - 47:41mělo by to být součástí jednoho balíčku.
-
47:41 - 47:44CA: O tomhle chci slyšet víc,
-
47:44 - 47:47protože přesně ta slova „globálni správa“
-
47:47 - 47:50jsou dnes téměř zosobněním zla
-
47:50 - 47:53v myslích mnoha lidí
z alternativní pravice. -
47:53 - 47:57Prostě vypadá hrozivě, vzdáleně,
nepřístupně a nechává je na holičkách, -
47:57 - 48:00tudíž, globalisté, globální správo ‒
ne, pryč s vámi! -
48:00 - 48:04A mnozí nahlíží na ty volby jako
na ono závěrečné dloubnutí do oka -
48:04 - 48:06každému, kdo v to věří.
-
48:06 - 48:09Takže, jak tento příběh změníme tak,
-
48:09 - 48:12aby nepůsobil tak hrozivě a nepřístupně?
-
48:12 - 48:15Více stavět na oné myšlence,
že to je slučitelné -
48:15 - 48:18s lokální identitou, lokálními komunitami.
-
48:18 - 48:20YNH: No, já si znovu myslím,
že bychom opravdu měli začít -
48:20 - 48:23s biologickými skutečnostmi
-
48:23 - 48:25týkajícími se Homo sapiens.
-
48:26 - 48:30A biologie nám o Homo sapiens
říká dvě věci, -
48:30 - 48:32jež jsou pro tuto věc velmi podstatné:
-
48:32 - 48:35zaprvé, že jsme zcela závislí
-
48:35 - 48:38na ekologickém systému kolem nás
-
48:38 - 48:41a že se dnes mluví o globálním systému.
-
48:41 - 48:42Tomu neuniknete.
-
48:42 - 48:46Zároveň nám biologie o Homo sapiens říká,
-
48:46 - 48:48že jsme společenští tvorové,
-
48:48 - 48:53ale jsme společenští
na velmi, velmi lokální úrovni. -
48:53 - 48:57Je to prostý fakt lidství,
-
48:57 - 49:01že nemůžeme udržovat intimní blízkost
-
49:01 - 49:05s více než 150 jedinci.
-
49:06 - 49:10Velikost přirozené skupiny,
-
49:10 - 49:13přirozené komunity Homo sapiens,
-
49:13 - 49:16není víc než 150 jedinců,
-
49:16 - 49:19a všechno mimo to je opravdu založeno
-
49:19 - 49:23na všech možných smyšlených příbězích
-
49:23 - 49:25a velmi rozsáhlých institucích,
-
49:25 - 49:29a já si myslím, že můžeme najít způsob ‒
-
49:29 - 49:33znovu, založený na porozumění
biologii našeho druhu ‒ -
49:34 - 49:36jak tyto dvě věci spojit dohromady
-
49:36 - 49:39a rozumět tomu, že dnes v 21. století
-
49:39 - 49:42potřebujeme jak globální úroveň,
-
49:42 - 49:44tak lokální komunity.
-
49:44 - 49:46A šel bych ještě dál
-
49:46 - 49:50a řekl, že to začíná u samotného těla.
-
49:50 - 49:55Pocity odcizení a samoty,
jež dnes lidé mají, -
49:55 - 49:58když nenachází své místo v tomto světě,
-
49:58 - 50:04bych nesvaloval především
na globální kapitalismus. -
50:04 - 50:07Hlavním problémem je,
že v průběhu posledních sta let -
50:07 - 50:11se lidé odtělesňují,
-
50:11 - 50:14vzdalují se svým tělům.
-
50:14 - 50:17Abyste přežil jako lovec či rolník,
-
50:17 - 50:21musíte být neustále propojen
-
50:21 - 50:25se svým tělem a svými smysly,
v každém okamžiku. -
50:25 - 50:27Když jdete do lesa hledat houby
-
50:27 - 50:29a nedáváte pozor na to, co slyšíte,
-
50:29 - 50:32co cítíte, co chutnáte, tak je po vás.
-
50:32 - 50:35Takže musíte být velmi propojeni.
-
50:35 - 50:39V posledních sto letech
lidé ztrácejí svou schopnost -
50:39 - 50:42být propojeni se svými těly a smysly,
-
50:42 - 50:44slyšet, čichat, cítit.
-
50:44 - 50:47Víc a víc pozornosti věnují obrazovkám,
-
50:47 - 50:50tomu, co se děje jinde,
v nějakou jinou dobu. -
50:50 - 50:53Tohle je, myslím, ten pravý důvod
-
50:53 - 50:56pocitů odcizení a samoty apod.,
-
50:57 - 50:59a proto součástí řešení
-
50:59 - 51:03není přivést nazpět
nějaký masový nacionalismus, -
51:03 - 51:08ale také se znovu propojit se svými těly,
-
51:08 - 51:11a až budete opět spojeni se svým tělem,
-
51:11 - 51:14budete se cítit mnohem více doma
i na světě jako takovém. -
51:14 - 51:18CA: Možná, že podle toho, jak to půjde,
budeme brzy zpátky v lese všichni. -
51:18 - 51:21Dáme si ještě jednu otázku zde v sále
a jednu na Facebooku. -
51:21 - 51:25Ama Adi-Dako: Ahoj, já jsem z Ghany
v západní Africe a moje otázka zní: -
51:25 - 51:30Zajímá mě, jak představíte a odůvodníte
ideu globální správy -
51:30 - 51:33v zemích, které byly historicky
zbaveny hlasovacího práva -
51:33 - 51:35prostřednictvím efektů globalizace
-
51:35 - 51:38a také, pokud mluvíme o globální správě,
-
51:38 - 51:41zní to, jako že to zcela určitě
vzejde z velmi pozápadněné představy -
51:41 - 51:43o tom, jak by „globální“ mělo vypadat.
-
51:43 - 51:47Takže jak předložíme o obhájíme
ideu globálního -
51:47 - 51:50proti naprostému nacionalismu
-
51:50 - 51:53lidem v zemích jako Ghana a Nigérie a Togo
-
51:53 - 51:55a dalších podobných?
-
51:56 - 52:02YNH: Začal bych tím, že dějiny
jsou krajně nespravedlivé, -
52:03 - 52:06a to bychom si měli uvědomit.
-
52:07 - 52:10Mnoho z těch zemí,
které za posledních 200 let -
52:10 - 52:14globalizace, imperialismu
a industrializace -
52:14 - 52:16trpěly nejvíce,
-
52:16 - 52:21jsou přesně ty země,
které asi budou trpět nejvíce -
52:22 - 52:24i v další vlně.
-
52:25 - 52:29A o tom bychom měli mít zcela jasno.
-
52:29 - 52:33Pokud nebudeme mít globální správu,
-
52:33 - 52:36budeme-li trpět klimatickými změnami,
-
52:36 - 52:38technologickými převraty,
-
52:38 - 52:42nejhůř nebudou trpět v USA.
-
52:42 - 52:47Nejhorší utrpení bude v Ghaně,
v Súdanu, v Sýrii, -
52:47 - 52:49v Bangladéši, na takových místech.
-
52:50 - 52:54Takže si myslím, že tyto země
mají ještě větší motivaci -
52:56 - 53:00něco dělat s další vlnou převratů,
-
53:00 - 53:03ať už ekologických nebo technologických.
-
53:03 - 53:06Pokud se zamyslíte
nad technologickým převratem, -
53:06 - 53:10kdy AI a 3D tiskárny a roboti vezmou práci
-
53:10 - 53:13miliardám lidí,
-
53:13 - 53:16mám mnohem menší obavy o Švédy,
-
53:16 - 53:19než o lidi v Ghaně nebo Bangladéši.
-
53:20 - 53:21A tím pádem,
-
53:22 - 53:25protože dějiny jsou tak nespravedlivé
-
53:25 - 53:29a důsledky pohromy
-
53:29 - 53:32nebudou rovnoměrně sdíleny všemi,
-
53:32 - 53:36jako obvykle, bohatí lidé
budou schopni uniknout -
53:36 - 53:40nejhorším následkům změn klimatu,
-
53:40 - 53:42kdežto ti chudí ne.
-
53:43 - 53:47CA: A tady máme výbornou otázku
od Camerona Taylora z Facebooku: -
53:47 - 53:49Na konci Sapiens
-
53:49 - 53:51říkáte, že bychom se měli ptát:
-
53:51 - 53:53„Co máme chtít?“
-
53:53 - 53:56Co si myslíte, že bychom měli chtít?
-
53:56 - 54:00YNH: Já si myslím,
že bychom měli chtít znát pravdu, -
54:00 - 54:03rozumět skutečnosti.
-
54:03 - 54:07Většinou chceme realitu měnit tak,
-
54:08 - 54:12aby to vyhovovalo našim vlastním touhám,
našim vlastním přáním, -
54:12 - 54:16a já si myslím, že nejdřív bychom
jí měli chtít porozumět. -
54:16 - 54:20Pokud se podíváte
na dlouhodobou trajektorii dějin, -
54:20 - 54:22vidíte, že po tisíce let
-
54:22 - 54:26my lidé získáváme kontrolu
nad světem kolem nás -
54:26 - 54:29a snažíme se ho upravit
podle svých představ. -
54:29 - 54:32Získali jsme kontrolu nad jinými zvířaty,
-
54:32 - 54:34nad řekami, lesy,
-
54:34 - 54:36a zcela je přetvořili
-
54:38 - 54:41a způsobili tak ekologickou destrukci,
-
54:41 - 54:44aniž bychom sami sebe uspokojili.
-
54:44 - 54:48Takže dalším krokem je obrátit
náš zrak směrem dovnitř, -
54:48 - 54:53a říct, dobře, získat kontrolu
nad světem kolem nás -
54:53 - 54:54nás příliš neuspokojilo.
-
54:54 - 54:57Zkusme teď získat kontrolu
nad světem v nás samotných. -
54:57 - 54:59To je opravdu velký projekt
-
54:59 - 55:04vědy a technologie a průmyslu 21. století:
-
55:04 - 55:07pokusit se získat kontrolu
nad světem v nás, -
55:07 - 55:12naučit se, jak konstruovat a vyrábět
těla a mozky a mysli. -
55:12 - 55:16To budou pravděpodobně
hlavní produkty ekonomiky 21. století. -
55:17 - 55:21Když lidé přemýšlí o budoucnosti,
velmi často tak činí ve smyslu -
55:21 - 55:24„ach, chci získat kontrolu
nad svým tělem a mozkem“. -
55:25 - 55:27A to, se domnívám, je velmi nebezpečné.
-
55:27 - 55:31Kdybychom se trochu poučili
z předchozích dějin, -
55:31 - 55:34potom ano, získáváme moc ovládat,
-
55:35 - 55:39ale protože jsme ne zcela porozuměli
složitosti ekologického systému, -
55:40 - 55:43čelíme nyní ekologickému kolapsu.
-
55:43 - 55:48A pokud se teď pokusíme
přeorganizovat svět v nás, -
55:48 - 55:51aniž bychom mu skutečně porozuměli,
-
55:51 - 55:55především bez pochopení složitosti
našeho psychického systému, -
55:55 - 55:59můžeme způsobit určitou formu
vnitřní ekologické pohromy -
56:00 - 56:03a budeme čelit psychickému
kolapsu uvnitř nás samotných. -
56:04 - 56:07CA: Poskládám-li si to všechno dohromady ‒
-
56:07 - 56:09současná politika,
přicházející technologie, -
56:09 - 56:12obavy jako ta,
kterou jste právě nastínil ‒ -
56:12 - 56:15vypadá to, jako že vy sám
jste v poměrně bezútěšné pozici, -
56:15 - 56:16když uvažujete nad budoucností.
-
56:16 - 56:19Máte z ní docela obavy. Je to tak?
-
56:19 - 56:23A kdyby existoval jeden důvod k naději,
-
56:23 - 56:26jak byste ho formuloval?
-
56:26 - 56:30YNH: Já se zaměřuji na ty
nejnebezpečnější scénáře -
56:30 - 56:33zčásti proto, že v tom spočívá
má práce nebo zodpovědnost -
56:33 - 56:35jako historika či sociálního kritika.
-
56:35 - 56:39Myslím tím, že průmysl se zaměřuje hlavně
na ty pozitivní stránky, -
56:40 - 56:43takže je to práce historiků
a filozofů a sociologů -
56:43 - 56:47poukázat na ten nebezpečnější potenciál
všech těchto nových technologií. -
56:48 - 56:50Nemyslím si, že by cokoli z toho
bylo nevyhnutelné. -
56:50 - 56:53Technologie není nikdy deterministická.
-
56:53 - 56:55S tou samou technologii lze vytvořit
-
56:55 - 56:58velmi odlišné druhy společnosti.
-
56:58 - 57:00Podíváte-li se na 20. století,
-
57:00 - 57:03technologie Průmyslové revoluce,
-
57:03 - 57:06vlaky a elektřina a vše ostatní,
-
57:06 - 57:09mohly být použity k vytvoření
komunistické diktatury -
57:09 - 57:12nebo fašistického režimu
nebo liberální demokracie. -
57:12 - 57:14Ty vlaky nám neříkaly,
co s nimi máme dělat. -
57:14 - 57:19Podobně nám teď umělá inteligence
a bioinženýrství a všechno tohle -
57:19 - 57:22nepředurčují jediný výsledek.
-
57:23 - 57:26Lidstvo se může této výzvě postavit.
-
57:26 - 57:28A nejlepší příklad, který máme,
-
57:28 - 57:32kdy se lidstvo postavilo
výzvě nových technologií, -
57:32 - 57:33jsou jaderné zbraně.
-
57:33 - 57:36Ve 40. a 50. letech
-
57:36 - 57:38bylo mnoho lidí přesvědčeno,
-
57:39 - 57:43že dříve či později skončí Studená válka
nukleární katastrofou, -
57:43 - 57:45která zničí lidskou civilizaci.
-
57:45 - 57:46A to se nestalo.
-
57:46 - 57:50Ve skutečnosti jaderné zbraně dohnaly
-
57:50 - 57:53lidi na celém světě k tomu,
-
57:53 - 57:57aby změnili způsob,
jakým dělají mezinárodní politiku -
57:57 - 58:00a omezili tak násilí.
-
58:00 - 58:03A mnohé země prakticky vyřadily válku
-
58:03 - 58:05ze své sady politických nástrojů.
-
58:05 - 58:09Nadále už se nepokoušely dosahovat
svých cílů válčením. -
58:10 - 58:13Všechny země tak neučinily, ale mnohé ano.
-
58:13 - 58:17A to je možná ten nejdůležitější důvod,
-
58:17 - 58:21proč mezinárodní násilí po roce 1945
-
58:21 - 58:23dramaticky pokleslo,
-
58:23 - 58:26a dnes, jak jsem již řekl,
více lidí páchá sebevraždu, -
58:26 - 58:29než je zabito ve válce.
-
58:29 - 58:33A to nám, domnívám se, dává dobrý příklad,
-
58:33 - 58:37že i u nejhrozivějších technologií
-
58:37 - 58:40se lidé mohou výzvě postavit
-
58:40 - 58:43a může z toho ve skutečnosti
vzejít něco dobrého. -
58:43 - 58:47Problémem je, že máme
velmi malou toleranci k chybám. -
58:47 - 58:49Jestli to neuděláme správně,
-
58:49 - 58:53druhou šanci už mít nemusíme.
-
58:54 - 58:56CA: To je velmi silný vzkaz,
-
58:56 - 58:59kterým bychom tuto diskuzi,
myslím, měli uzavřít. -
58:59 - 59:02Ještě než to zakončím,
chtěl bych říct jednu věc lidem zde -
59:02 - 59:07a celé globální komunitě TED,
která nás sleduje online, komukoli online: -
59:07 - 59:10Pomozte nám s těmito dialogy.
-
59:10 - 59:13Jestli stejně jako my věříte,
-
59:13 - 59:16že je potřeba najít jiný druh debaty,
-
59:16 - 59:18dnes víc než kdy jindy,
pomozte nám to udělat. -
59:18 - 59:20Oslovte jiné lidi,
-
59:21 - 59:24vyzkoušejte konverzovat s lidmi,
se kterými nesouhlasíte, -
59:24 - 59:27porozumějte jim, skládejte dílky dohromady
-
59:27 - 59:31a pomozte nám vymyslet,
jak tyto konverzace posunout vpřed tak, -
59:31 - 59:33abychom opravdu přispěli k tomu,
-
59:33 - 59:36co se teď ve světě děje.
-
59:36 - 59:39Myslím, že všichni se cítí víc činní,
-
59:39 - 59:41víc zúčastnění, víc zapojení
-
59:41 - 59:44do současné politické situace.
-
59:44 - 59:46Vypadá to, že v sázce je poměrně hodně,
-
59:46 - 59:51tak nám pomozte na to zareagovat
rozumným, moudrým způsobem. -
59:51 - 59:53Yuvale Harari, děkuji vám.
-
59:53 - 59:56(potlesk)
- Title:
- Nacionalismus vs. globalismus: nové politické rozdělení
- Speaker:
- Yuval Noah Harari
- Description:
-
Jak porozumět současným politickým sporům? V rozsáhlém rozhovoru plném osobních postřehů vkládá historik Yuval Harari náš současný zmatek do širšího kontextu, proti probíhajícím technologickým převratům, klimatu, médiím ‒ dokonce proti naší představě o tom, k čemu je dobré lidstvo. Tohle je první ze série TED dialogů usilující o promyšlenou odpověď na stupňující se politické rozdělení. Udělejte si čas (jen na hodinu) na tuto fascinující diskuzi mezi Hararim a kurátorem TEDu, Chrisem Andersonem.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 01:00:08
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Vladimír Harašta accepted Czech subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide | |
![]() |
Jiří Šenk edited Czech subtitles for Nationalism vs. globalism: the new political divide |