A infame e engenhosa Trilha Ho Chi Minh - Cameron Paterson
-
0:15 - 0:17No interior das selvas do Vietnã,
-
0:17 - 0:19soldados de ambos os lados
-
0:19 - 0:20combateram calor, exaustão e um ao outro
-
0:20 - 0:22por quase 20 longos anos.
-
0:22 - 0:24Mas a chave para a vitória comunista
-
0:24 - 0:25não foram armas ou resistência,
-
0:25 - 0:27foi uma estrada de terra.
-
0:27 - 0:28A Trilha Ho Chi Minh,
-
0:28 - 0:31contorcendo-se através do Vietnã, Laos e Camboja,
-
0:31 - 0:33começou como uma simples rede de estradas de terra
-
0:33 - 0:35e resultou na peça central
-
0:35 - 0:37da estratégia vitoriosa norte-vietnamita,
-
0:37 - 0:38durante a Guerra do Vietnã,
-
0:38 - 0:39fornecendo armas,
-
0:39 - 0:40tropas
-
0:40 - 0:42e apoio psicológico ao Sul.
-
0:42 - 0:44A trilha era uma rede de caminhos,
-
0:44 - 0:44estradas de terra
-
0:44 - 0:46e travessias de rios
-
0:46 - 0:48que costurava o oeste do Vietnã do Norte
-
0:48 - 0:51e o sul ao longo da cadeia de montanhas Truong Son,
-
0:51 - 0:52entre Vietnã e Laos.
-
0:52 - 0:54Inicialmente, a viagem para o Sul levava seis meses.
-
0:54 - 0:56Mas, com engenharia e engenhosidade,
-
0:56 - 0:59os vietnamitas expandiram e melhoraram a trilha.
-
0:59 - 1:00No final da guerra,
-
1:00 - 1:02quando as principais rodovias se desviavam através do Laos,
-
1:02 - 1:04levava apenas uma semana.
-
1:04 - 1:05Eis como aconteceu.
-
1:05 - 1:08Em 1959, à medida que se deterioravam as relações
-
1:08 - 1:10entre o Norte e o Sul,
-
1:10 - 1:13um sistema de trilhas foi construído para infiltrar
-
1:13 - 1:17soldados, armas e suprimentos no Vietnã do Sul.
-
1:17 - 1:19As primeiras tropas se moviam em fila única
-
1:19 - 1:22ao longo de rotas usadas por grupos étnicos locais,
-
1:22 - 1:24e galhos de árvores quebrados em encruzilhadas poeirentas
-
1:24 - 1:27eram, muitas vezes, tudo que indicava a direção.
-
1:27 - 1:29No início, a maioria dos quadros comunistas
-
1:29 - 1:30que desciam a trilha
-
1:30 - 1:33eram sulistas de nascimento que treinaram no Vietnã do Norte.
-
1:33 - 1:35Eles se vestiam como civis,
-
1:35 - 1:37em preto, pijamas de seda com um lenço xadrez.
-
1:37 - 1:39Usavam sandálias Ho Chi Minh em seus pés,
-
1:39 - 1:41cortadas de pneus de caminhão,
-
1:41 - 1:42e carregavam a ração de arroz cozido
-
1:42 - 1:44em intestinos de elefante,
-
1:44 - 1:46um tubo de tecido pendurado em volta do corpo.
-
1:46 - 1:47As condições eram dificílimas
-
1:47 - 1:49e muitas mortes foram causadas por exposição,
-
1:49 - 1:50malária
-
1:50 - 1:52e disenteria amebiana.
-
1:52 - 1:53Perder-se,
-
1:53 - 1:54morrer de fome
-
1:54 - 1:57e ser atacado por tigres e ursos selvagens
-
1:57 - 1:58eram ameaças constantes.
-
1:58 - 2:00As refeições eram invariavelmente apenas arroz e sal,
-
2:00 - 2:02e era fácil ficar sem elas.
-
2:02 - 2:04Medo, tédio e saudade do lar
-
2:04 - 2:05eram as emoções dominantes.
-
2:05 - 2:07E os soldados ocupavam seu tempo livre
-
2:07 - 2:08escrevendo cartas,
-
2:08 - 2:09desenhando esboços
-
2:09 - 2:12e bebendo e fumando com os camponeses do local.
-
2:12 - 2:13As primeiras tropas que desceram a trilha
-
2:13 - 2:15não se envolveram em muita luta.
-
2:15 - 2:17E após uma viagem exaustiva de seis meses,
-
2:17 - 2:19chegar ao Sul era um verdadeiro ponto alto,
-
2:19 - 2:22muitas vezes celebrado com canções.
-
2:22 - 2:25Em 1965, a viagem trilha abaixo podia ser feita por caminhão.
-
2:25 - 2:28Milhares de caminhões fornecidos pela China e pela Rússia
-
2:28 - 2:31assumiram a tarefa em meio a ferozes bombardeios dos B-52
-
2:31 - 2:34e os motoristas dos caminhões tornaram-se conhecidos como pilotos do chão.
-
2:34 - 2:36À medida que o tráfego trilha abaixo aumentou,
-
2:36 - 2:38também cresceram os bombardeios dos E.U.A.
-
2:38 - 2:40Eles dirigiam à noite ou bem de manhãzinha
-
2:40 - 2:41para evitar ataques aéreos,
-
2:41 - 2:42e vigias estavam prontos
-
2:42 - 2:44para avisar os motoristas da artilharia aérea inimiga.
-
2:44 - 2:47Vilas ao longo da trilha organizaram equipes
-
2:47 - 2:48para garantir o fluxo do tráfego
-
2:48 - 2:51e ajudar os motoristas a consertar os estragos causados por ataques aéreos.
-
2:51 - 2:52O grito de guerra deles era:
-
2:52 - 2:54"Tudo por nossos irmãos do Sul!"
-
2:54 - 2:57e "Não nos preocuparemos com nossas casas
-
2:57 - 2:59se os veículos não tiverem passado."
-
2:59 - 3:00Famílias doaram suas portas
-
3:00 - 3:03e camas de madeira para consertar estradas.
-
3:03 - 3:05As forças vietnamitas usaram até mesmo o logro
-
3:05 - 3:08para fazer aviões dos E.U.A. bombardear encostas de montanhas
-
3:08 - 3:09a fim de conseguir cascalho para usar
-
3:09 - 3:11na construção e manutenção das rodovias.
-
3:11 - 3:15A penetrante poeira vermelha se infiltrava em todas as brechas e fendas.
-
3:15 - 3:17A Trilha Ho Chi MInh teve um profundo impacto
-
3:17 - 3:18na Guerra do Vietnã
-
3:18 - 3:20e foi a chave para o sucesso de Hanói.
-
3:20 - 3:23A vitória norte-vietnamita não foi determinada pelas batalhas,
-
3:23 - 3:24mas pela trilha,
-
3:24 - 3:25que foi o eixo político,
-
3:25 - 3:26estratégico
-
3:26 - 3:27e econômico.
-
3:27 - 3:29Os americanos reconheceram as conquistas,
-
3:29 - 3:30dizendo da trilha:
-
3:30 - 3:31"Uma das grandes realizações
-
3:31 - 3:33de engenharia militar do século XX."
-
3:33 - 3:35A trilha é o testemunho da força de vontade
-
3:35 - 3:36do povo vietnamita,
-
3:36 - 3:38e homens e mulheres que usaram a trilha
-
3:38 - 3:39tornaram-se heróis do povo.
- Title:
- A infame e engenhosa Trilha Ho Chi Minh - Cameron Paterson
- Speaker:
- Cameron Paterson
- Description:
-
Veja aula completa: http://ed.ted.com/lessons/the-infamous-and-ingenious-ho-chi-minh-trail-cameron-paterson
A Trilha Ho Chi Minh não apenas conectava o Vietnã do Norte ao do Sul, durante uma guerra brutal, mas também auxiliava os soldados vietnamitas. A trilha exigia quase cinco meses de viagem e era usada como uma arma secreta. Cameron Paterson descreve a história e o uso da trilha infame.
Aula de Cameron Paterson, animação de Maxwell Sørensen. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:55
Dimitra Papageorgiou approved Portuguese, Brazilian subtitles for The infamous and ingenious Ho Chi Minh Trail | ||
Viviane Ferraz Matos accepted Portuguese, Brazilian subtitles for The infamous and ingenious Ho Chi Minh Trail | ||
Viviane Ferraz Matos edited Portuguese, Brazilian subtitles for The infamous and ingenious Ho Chi Minh Trail | ||
Isabel Villan added a translation |