1 00:00:15,367 --> 00:00:16,993 No interior das selvas do Vietnã, 2 00:00:16,993 --> 00:00:18,555 soldados de ambos os lados 3 00:00:18,555 --> 00:00:20,229 combateram calor, exaustão e um ao outro 4 00:00:20,229 --> 00:00:22,098 por quase 20 longos anos. 5 00:00:22,098 --> 00:00:23,533 Mas a chave para a vitória comunista 6 00:00:23,533 --> 00:00:25,051 não foram armas ou resistência, 7 00:00:25,051 --> 00:00:26,881 foi uma estrada de terra. 8 00:00:26,881 --> 00:00:28,312 A Trilha Ho Chi Minh, 9 00:00:28,312 --> 00:00:30,831 contorcendo-se através do Vietnã, Laos e Camboja, 10 00:00:30,831 --> 00:00:33,336 começou como uma simples rede de estradas de terra 11 00:00:33,336 --> 00:00:35,029 e resultou na peça central 12 00:00:35,029 --> 00:00:37,051 da estratégia vitoriosa norte-vietnamita, 13 00:00:37,051 --> 00:00:38,452 durante a Guerra do Vietnã, 14 00:00:38,452 --> 00:00:39,480 fornecendo armas, 15 00:00:39,480 --> 00:00:40,348 tropas 16 00:00:40,348 --> 00:00:42,464 e apoio psicológico ao Sul. 17 00:00:42,464 --> 00:00:43,753 A trilha era uma rede de caminhos, 18 00:00:43,753 --> 00:00:44,430 estradas de terra 19 00:00:44,430 --> 00:00:45,578 e travessias de rios 20 00:00:45,578 --> 00:00:47,668 que costurava o oeste do Vietnã do Norte 21 00:00:47,668 --> 00:00:50,504 e o sul ao longo da cadeia de montanhas Truong Son, 22 00:00:50,504 --> 00:00:51,959 entre Vietnã e Laos. 23 00:00:51,959 --> 00:00:54,421 Inicialmente, a viagem para o Sul levava seis meses. 24 00:00:54,421 --> 00:00:56,207 Mas, com engenharia e engenhosidade, 25 00:00:56,207 --> 00:00:59,039 os vietnamitas expandiram e melhoraram a trilha. 26 00:00:59,039 --> 00:01:00,294 No final da guerra, 27 00:01:00,294 --> 00:01:02,295 quando as principais rodovias se desviavam através do Laos, 28 00:01:02,295 --> 00:01:03,923 levava apenas uma semana. 29 00:01:03,923 --> 00:01:05,091 Eis como aconteceu. 30 00:01:05,091 --> 00:01:08,258 Em 1959, à medida que se deterioravam as relações 31 00:01:08,258 --> 00:01:10,242 entre o Norte e o Sul, 32 00:01:10,242 --> 00:01:13,272 um sistema de trilhas foi construído para infiltrar 33 00:01:13,272 --> 00:01:17,164 soldados, armas e suprimentos no Vietnã do Sul. 34 00:01:17,164 --> 00:01:19,186 As primeiras tropas se moviam em fila única 35 00:01:19,186 --> 00:01:21,838 ao longo de rotas usadas por grupos étnicos locais, 36 00:01:21,838 --> 00:01:24,233 e galhos de árvores quebrados em encruzilhadas poeirentas 37 00:01:24,233 --> 00:01:26,856 eram, muitas vezes, tudo que indicava a direção. 38 00:01:26,856 --> 00:01:29,323 No início, a maioria dos quadros comunistas 39 00:01:29,323 --> 00:01:30,283 que desciam a trilha 40 00:01:30,283 --> 00:01:33,307 eram sulistas de nascimento que treinaram no Vietnã do Norte. 41 00:01:33,307 --> 00:01:34,752 Eles se vestiam como civis, 42 00:01:34,752 --> 00:01:37,230 em preto, pijamas de seda com um lenço xadrez. 43 00:01:37,230 --> 00:01:39,090 Usavam sandálias Ho Chi Minh em seus pés, 44 00:01:39,090 --> 00:01:40,501 cortadas de pneus de caminhão, 45 00:01:40,501 --> 00:01:42,378 e carregavam a ração de arroz cozido 46 00:01:42,378 --> 00:01:44,123 em intestinos de elefante, 47 00:01:44,123 --> 00:01:46,173 um tubo de tecido pendurado em volta do corpo. 48 00:01:46,173 --> 00:01:47,313 As condições eram dificílimas 49 00:01:47,313 --> 00:01:49,298 e muitas mortes foram causadas por exposição, 50 00:01:49,298 --> 00:01:50,345 malária 51 00:01:50,345 --> 00:01:51,907 e disenteria amebiana. 52 00:01:51,907 --> 00:01:52,605 Perder-se, 53 00:01:52,605 --> 00:01:53,816 morrer de fome 54 00:01:53,816 --> 00:01:56,852 e ser atacado por tigres e ursos selvagens 55 00:01:56,852 --> 00:01:58,227 eram ameaças constantes. 56 00:01:58,227 --> 00:02:00,395 As refeições eram invariavelmente apenas arroz e sal, 57 00:02:00,395 --> 00:02:01,939 e era fácil ficar sem elas. 58 00:02:01,939 --> 00:02:04,152 Medo, tédio e saudade do lar 59 00:02:04,152 --> 00:02:05,318 eram as emoções dominantes. 60 00:02:05,318 --> 00:02:07,278 E os soldados ocupavam seu tempo livre 61 00:02:07,278 --> 00:02:08,295 escrevendo cartas, 62 00:02:08,295 --> 00:02:09,399 desenhando esboços 63 00:02:09,399 --> 00:02:11,962 e bebendo e fumando com os camponeses do local. 64 00:02:11,962 --> 00:02:13,291 As primeiras tropas que desceram a trilha 65 00:02:13,291 --> 00:02:14,959 não se envolveram em muita luta. 66 00:02:14,959 --> 00:02:17,061 E após uma viagem exaustiva de seis meses, 67 00:02:17,061 --> 00:02:19,314 chegar ao Sul era um verdadeiro ponto alto, 68 00:02:19,314 --> 00:02:21,790 muitas vezes celebrado com canções. 69 00:02:21,790 --> 00:02:25,088 Em 1965, a viagem trilha abaixo podia ser feita por caminhão. 70 00:02:25,088 --> 00:02:27,666 Milhares de caminhões fornecidos pela China e pela Rússia 71 00:02:27,666 --> 00:02:31,478 assumiram a tarefa em meio a ferozes bombardeios dos B-52 72 00:02:31,478 --> 00:02:34,430 e os motoristas dos caminhões tornaram-se conhecidos como pilotos do chão. 73 00:02:34,430 --> 00:02:36,360 À medida que o tráfego trilha abaixo aumentou, 74 00:02:36,360 --> 00:02:37,774 também cresceram os bombardeios dos E.U.A. 75 00:02:37,774 --> 00:02:39,733 Eles dirigiam à noite ou bem de manhãzinha 76 00:02:39,733 --> 00:02:41,223 para evitar ataques aéreos, 77 00:02:41,223 --> 00:02:42,311 e vigias estavam prontos 78 00:02:42,311 --> 00:02:44,318 para avisar os motoristas da artilharia aérea inimiga. 79 00:02:44,318 --> 00:02:46,692 Vilas ao longo da trilha organizaram equipes 80 00:02:46,692 --> 00:02:48,026 para garantir o fluxo do tráfego 81 00:02:48,026 --> 00:02:51,111 e ajudar os motoristas a consertar os estragos causados por ataques aéreos. 82 00:02:51,111 --> 00:02:52,324 O grito de guerra deles era: 83 00:02:52,324 --> 00:02:54,145 "Tudo por nossos irmãos do Sul!" 84 00:02:54,145 --> 00:02:56,543 e "Não nos preocuparemos com nossas casas 85 00:02:56,543 --> 00:02:58,749 se os veículos não tiverem passado." 86 00:02:58,749 --> 00:03:00,291 Famílias doaram suas portas 87 00:03:00,291 --> 00:03:02,642 e camas de madeira para consertar estradas. 88 00:03:02,642 --> 00:03:05,003 As forças vietnamitas usaram até mesmo o logro 89 00:03:05,003 --> 00:03:07,525 para fazer aviões dos E.U.A. bombardear encostas de montanhas 90 00:03:07,525 --> 00:03:09,103 a fim de conseguir cascalho para usar 91 00:03:09,103 --> 00:03:11,173 na construção e manutenção das rodovias. 92 00:03:11,173 --> 00:03:14,674 A penetrante poeira vermelha se infiltrava em todas as brechas e fendas. 93 00:03:14,674 --> 00:03:16,660 A Trilha Ho Chi MInh teve um profundo impacto 94 00:03:16,660 --> 00:03:17,766 na Guerra do Vietnã 95 00:03:17,766 --> 00:03:19,975 e foi a chave para o sucesso de Hanói. 96 00:03:19,975 --> 00:03:22,731 A vitória norte-vietnamita não foi determinada pelas batalhas, 97 00:03:22,731 --> 00:03:24,145 mas pela trilha, 98 00:03:24,145 --> 00:03:25,072 que foi o eixo político, 99 00:03:25,072 --> 00:03:25,609 estratégico 100 00:03:25,609 --> 00:03:27,067 e econômico. 101 00:03:27,067 --> 00:03:28,862 Os americanos reconheceram as conquistas, 102 00:03:28,862 --> 00:03:29,737 dizendo da trilha: 103 00:03:29,737 --> 00:03:31,073 "Uma das grandes realizações 104 00:03:31,073 --> 00:03:33,329 de engenharia militar do século XX." 105 00:03:33,329 --> 00:03:35,159 A trilha é o testemunho da força de vontade 106 00:03:35,159 --> 00:03:36,285 do povo vietnamita, 107 00:03:36,285 --> 00:03:37,795 e homens e mulheres que usaram a trilha 108 00:03:37,795 --> 00:03:39,496 tornaram-se heróis do povo.