3 maneiras de falar inglês
-
0:01 - 0:02Hoje,
-
0:02 - 0:04uma senhora observou perplexa
-
0:04 - 0:07a concha na qual minha alma habita
-
0:07 - 0:09e anunciou que eu sou
-
0:09 - 0:11"articulada"
-
0:11 - 0:14O que significa que quando se trata
-
0:14 - 0:16de enunciação e dicção
-
0:16 - 0:17Eu nem sequer penso nisso
-
0:17 - 0:19Pois sou "articulada"
-
0:19 - 0:22Então quando meu professor
faz uma pergunta -
0:22 - 0:24E a minha resposta está manchada
com uma conotação -
0:24 - 0:26de sugestividade urbanizada
-
0:26 - 0:28Não há má intenção
-
0:28 - 0:29Preste atenção
-
0:29 - 0:31Pois sou "articulada"
-
0:31 - 0:35E quando meu pai pergunta:
Que tipo de coisa é isso? (Língua de rua) -
0:35 - 0:38Minha resposta "articulada" nunca erra
-
0:38 - 0:41Eu digo "Pai, esse é um
problema iminente nas mãos" -
0:41 - 0:43E quando estou no bairro
-
0:43 - 0:44eu faço isso porque posso
-
0:44 - 0:48Então quando meu namorado diz
(Versos em rima) "Qual é a boa filha?" -
0:48 - 0:53Eu apenas digo "Fiquei chapada com
a galera mas parei!" -
0:53 - 0:54E às vezes na aula
-
0:54 - 0:57Eu pauso o fluxo intelectual
para perguntar -
0:57 - 1:01"Hei! Por que esses livros
nunca falam sobre o meu povo?" -
1:01 - 1:03Sim, eu decidi tratar
-
1:03 - 1:05todas as minhas três línguas
como iguais -
1:05 - 1:09Pois sou "articulada"
-
1:09 - 1:11Mas quem controla a articulação?
-
1:11 - 1:15Porque a língua inglesa
é uma oração multifacetada -
1:15 - 1:16Sujeita a indefinidas transformações
-
1:16 - 1:20Agora você deve pensar que é ignorante
falar inglês incorretamente -
1:20 - 1:23Mas estou aqui pra te dizer que
mesmo americanos "articulados" -
1:23 - 1:25soam ridículos para os britânicos
-
1:25 - 1:28Então quando meu professor
vem ao bairro e diz "Olá" -
1:28 - 1:31Eu paro e digo "Não!...
(Versos em rima) -
1:31 - 1:33Você está sendo "inarticulado"...
-
1:33 - 1:35a maneira correta é dizer "Qual é a boa?"
-
1:35 - 1:39Você pode achar que é muito "gueto",
que não é legal -
1:39 - 1:42Mas estou aqui pra te dizer que
mesmo a nossa língua tem regras -
1:42 - 1:45E quando minha mãe me imita e diz
-
1:45 - 1:48(Linguagem de rua)
"Vocês ficarão cheias indo àquela loja" -
1:48 - 1:52Eu digo "Mãe, não, essa frase
não está seguindo a regra -
1:52 - 1:55Nunca a palavra madd
vem antes do particípio presente -
1:55 - 1:58Esta é simplesmente
a regra principal deste inglês" -
1:58 - 2:00(Versos em rima)
Se eu tivesse capacidade vocal -
2:00 - 2:02cantaria isso do topo
de cada montanha -
2:02 - 2:04Cada subúrbio e cada bairro
-
2:04 - 2:08Pois o único Deus da língua
é o descrito no Gênesis -
2:08 - 2:09Deste mundo dizendo "isto é bom"
-
2:09 - 2:12Então nem sempre virei até você
-
2:12 - 2:13com discursos de excelência
-
2:13 - 2:15E não me julgue pela
linguagem e assuma -
2:15 - 2:17Que sou ignorante demais para ensinar
-
2:17 - 2:19Pois eu falo três línguas
-
2:19 - 2:20Uma para cada:
-
2:20 - 2:22Casa, escola e amigos
-
2:22 - 2:24Eu sou uma oradora trilíngue.
-
2:24 - 2:26Às vezes sou consistente
com a minha língua -
2:26 - 2:28Então eu mudo para não me entediar
-
2:28 - 2:30Às vezes eu luto contra duas línguas
-
2:30 - 2:32Enquanto uso a outra na sala de aula.
-
2:32 - 2:34E quando sem querer eu as misturo
-
2:34 - 2:37Fico maluca como se...
Estivesse cozinhando no banheiro -
2:37 - 2:42Eu sei que tive que emprestar sua língua
-
2:42 - 2:44pois a minha foi roubada
-
2:44 - 2:48Mas não espere que eu
conte a sua história inteiramente -
2:48 - 2:50enquanto a minha está quebrada
-
2:50 - 2:51Estas palavras são ditas
-
2:51 - 2:54Por alguém que está de saco cheio
-
2:54 - 2:56dos ideais eurocêntricos desta estação.
-
2:56 - 3:00E a razão pela qual eu falo
uma versão em versos da sua língua -
3:00 - 3:04É porque a minha foi violada
junto com a minha história -
3:04 - 3:08Eu falo inglês errado para que
as feridas abundantes nos lembrem -
3:08 - 3:10Que o nosso estado atual
não é um mistério -
3:10 - 3:15Estou tão farta das imagens negativas
que deixam meu povo aborrecido -
3:15 - 3:20Então a menos tenha visto roubar um banco,
pare de chamar meu cabelo de "ruim" -
3:20 - 3:23Estou tão farta desta
disparidade racial sem sentido -
3:23 - 3:26Então não o chame de "bom"
a menos que seu cabelo -
3:26 - 3:28seja conhecido por fazer caridade.
-
3:28 - 3:32Tanto tem sido roubado do nosso povo
-
3:32 - 3:36Como você pode esperar que eu trate
esta marca na sua língua -
3:36 - 3:39Como algo menos do que igual?
-
3:39 - 3:41(Versos em rima) Que não haja confusão,
-
3:41 - 3:42Que não haja hesitação.
-
3:42 - 3:44Não estamos promovendo a ignorância,
-
3:44 - 3:48Isto é uma celebração linguística
-
3:48 - 3:53Foi por isso que coloquei "trilíngue"
na minha última candidatura a um emprego -
3:53 - 3:55Posso ajudar a diversificar
seu mercado consumidor -
3:55 - 3:57era tudo que eu queria que soubessem
-
3:57 - 3:59Então me chamarem para a entrevista
-
3:59 - 4:01Ficarei mais do que feliz em mostrar que
-
4:01 - 4:02posso dizer:
-
4:02 - 4:03"Qual é a boa?"
-
4:03 - 4:04"Qualé?"
-
4:04 - 4:06E, claro..."Olá!"
-
4:06 - 4:09Pois eu sou "articulada"
-
4:09 - 4:11Obrigada.
-
4:11 - 4:12(Aplausos)
- Title:
- 3 maneiras de falar inglês
- Speaker:
- Jamila Lyiscott
- Description:
-
Jamila lyiscott é uma "oradora trilíngue"; em sua poderosa dissertação "Broken English", em versos e rimas ela celebra — e desafia — os três sabores distintos de inglês que ela fala com seus amigos, na sala de aula e com seus pais. Enquanto explora a história complicada e a identidade atual que cada língua representa, ela revela o que significa ser "articulada".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:29
Tulio Leao commented on Portuguese, Brazilian subtitles for 3 ways to speak English | ||
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for 3 ways to speak English | ||
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for 3 ways to speak English | ||
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for 3 ways to speak English | ||
Tulio Leao approved Portuguese, Brazilian subtitles for 3 ways to speak English | ||
Rafael Braga Rodrigues commented on Portuguese, Brazilian subtitles for 3 ways to speak English | ||
Gustavo Rocha accepted Portuguese, Brazilian subtitles for 3 ways to speak English | ||
Gustavo Rocha commented on Portuguese, Brazilian subtitles for 3 ways to speak English |
Gustavo Rocha
Ótima legenda! Principalmente considerando que se trata de poesia, gostei das partes entre parênteses "Versos em rima".
Alterei na maior parte tempo de legendas e letras maiúsculas e pontuação. Para essa palestra essa questão é bem particular, como é um poema, ele não usa pontos finais e vírgulas.
E por último "fed up with" significa "de saco cheio de" ;)
Parabéns!
Até a próxima
Rafael Braga Rodrigues
Valeu Gustavo!
Obrigado pelo feedback. Foi o primeiro caso que peguei num estilo como esse, de spoken word, o que me deixou um tanto quanto confuso sobre como tratar isso nas legendas de uma maneira que não tirasse a essência da palestra.
Que bom que o resultado ficou bacana.
Abraços e até a próxima ;]
Tulio Leao
Muito boa tradução, tentei só adequar duas linhas que estavam com mais de 42 caracteres, excelente!