< Return to Video

3 maneiras de falar inglês

  • 0:01 - 0:02
    Hoje,
  • 0:02 - 0:04
    uma senhora observou perplexa
  • 0:04 - 0:07
    a concha na qual minha alma habita
  • 0:07 - 0:09
    e anunciou que eu sou
  • 0:09 - 0:11
    "articulada"
  • 0:11 - 0:14
    O que significa que quando se trata
  • 0:14 - 0:16
    de enunciação e dicção
  • 0:16 - 0:17
    Eu nem sequer penso nisso
  • 0:17 - 0:19
    Pois sou "articulada"
  • 0:19 - 0:22
    Então quando meu professor
    faz uma pergunta
  • 0:22 - 0:24
    E a minha resposta está manchada
    com uma conotação
  • 0:24 - 0:26
    de sugestividade urbanizada
  • 0:26 - 0:28
    Não há má intenção
  • 0:28 - 0:29
    Preste atenção
  • 0:29 - 0:31
    Pois sou "articulada"
  • 0:31 - 0:35
    E quando meu pai pergunta:
    Que tipo de coisa é isso? (Língua de rua)
  • 0:35 - 0:38
    Minha resposta "articulada" nunca erra
  • 0:38 - 0:41
    Eu digo "Pai, esse é um
    problema iminente nas mãos"
  • 0:41 - 0:43
    E quando estou no bairro
  • 0:43 - 0:44
    eu faço isso porque posso
  • 0:44 - 0:48
    Então quando meu namorado diz
    (Versos em rima) "Qual é a boa filha?"
  • 0:48 - 0:53
    Eu apenas digo "Fiquei chapada com
    a galera mas parei!"
  • 0:53 - 0:54
    E às vezes na aula
  • 0:54 - 0:57
    Eu pauso o fluxo intelectual
    para perguntar
  • 0:57 - 1:01
    "Hei! Por que esses livros
    nunca falam sobre o meu povo?"
  • 1:01 - 1:03
    Sim, eu decidi tratar
  • 1:03 - 1:05
    todas as minhas três línguas
    como iguais
  • 1:05 - 1:09
    Pois sou "articulada"
  • 1:09 - 1:11
    Mas quem controla a articulação?
  • 1:11 - 1:15
    Porque a língua inglesa
    é uma oração multifacetada
  • 1:15 - 1:16
    Sujeita a indefinidas transformações
  • 1:16 - 1:20
    Agora você deve pensar que é ignorante
    falar inglês incorretamente
  • 1:20 - 1:23
    Mas estou aqui pra te dizer que
    mesmo americanos "articulados"
  • 1:23 - 1:25
    soam ridículos para os britânicos
  • 1:25 - 1:28
    Então quando meu professor
    vem ao bairro e diz "Olá"
  • 1:28 - 1:31
    Eu paro e digo "Não!...
    (Versos em rima)
  • 1:31 - 1:33
    Você está sendo "inarticulado"...
  • 1:33 - 1:35
    a maneira correta é dizer "Qual é a boa?"
  • 1:35 - 1:39
    Você pode achar que é muito "gueto",
    que não é legal
  • 1:39 - 1:42
    Mas estou aqui pra te dizer que
    mesmo a nossa língua tem regras
  • 1:42 - 1:45
    E quando minha mãe me imita e diz
  • 1:45 - 1:48
    (Linguagem de rua)
    "Vocês ficarão cheias indo àquela loja"
  • 1:48 - 1:52
    Eu digo "Mãe, não, essa frase
    não está seguindo a regra
  • 1:52 - 1:55
    Nunca a palavra madd
    vem antes do particípio presente
  • 1:55 - 1:58
    Esta é simplesmente
    a regra principal deste inglês"
  • 1:58 - 2:00
    (Versos em rima)
    Se eu tivesse capacidade vocal
  • 2:00 - 2:02
    cantaria isso do topo
    de cada montanha
  • 2:02 - 2:04
    Cada subúrbio e cada bairro
  • 2:04 - 2:08
    Pois o único Deus da língua
    é o descrito no Gênesis
  • 2:08 - 2:09
    Deste mundo dizendo "isto é bom"
  • 2:09 - 2:12
    Então nem sempre virei até você
  • 2:12 - 2:13
    com discursos de excelência
  • 2:13 - 2:15
    E não me julgue pela
    linguagem e assuma
  • 2:15 - 2:17
    Que sou ignorante demais para ensinar
  • 2:17 - 2:19
    Pois eu falo três línguas
  • 2:19 - 2:20
    Uma para cada:
  • 2:20 - 2:22
    Casa, escola e amigos
  • 2:22 - 2:24
    Eu sou uma oradora trilíngue.
  • 2:24 - 2:26
    Às vezes sou consistente
    com a minha língua
  • 2:26 - 2:28
    Então eu mudo para não me entediar
  • 2:28 - 2:30
    Às vezes eu luto contra duas línguas
  • 2:30 - 2:32
    Enquanto uso a outra na sala de aula.
  • 2:32 - 2:34
    E quando sem querer eu as misturo
  • 2:34 - 2:37
    Fico maluca como se...
    Estivesse cozinhando no banheiro
  • 2:37 - 2:42
    Eu sei que tive que emprestar sua língua
  • 2:42 - 2:44
    pois a minha foi roubada
  • 2:44 - 2:48
    Mas não espere que eu
    conte a sua história inteiramente
  • 2:48 - 2:50
    enquanto a minha está quebrada
  • 2:50 - 2:51
    Estas palavras são ditas
  • 2:51 - 2:54
    Por alguém que está de saco cheio
  • 2:54 - 2:56
    dos ideais eurocêntricos desta estação.
  • 2:56 - 3:00
    E a razão pela qual eu falo
    uma versão em versos da sua língua
  • 3:00 - 3:04
    É porque a minha foi violada
    junto com a minha história
  • 3:04 - 3:08
    Eu falo inglês errado para que
    as feridas abundantes nos lembrem
  • 3:08 - 3:10
    Que o nosso estado atual
    não é um mistério
  • 3:10 - 3:15
    Estou tão farta das imagens negativas
    que deixam meu povo aborrecido
  • 3:15 - 3:20
    Então a menos tenha visto roubar um banco,
    pare de chamar meu cabelo de "ruim"
  • 3:20 - 3:23
    Estou tão farta desta
    disparidade racial sem sentido
  • 3:23 - 3:26
    Então não o chame de "bom"
    a menos que seu cabelo
  • 3:26 - 3:28
    seja conhecido por fazer caridade.
  • 3:28 - 3:32
    Tanto tem sido roubado do nosso povo
  • 3:32 - 3:36
    Como você pode esperar que eu trate
    esta marca na sua língua
  • 3:36 - 3:39
    Como algo menos do que igual?
  • 3:39 - 3:41
    (Versos em rima) Que não haja confusão,
  • 3:41 - 3:42
    Que não haja hesitação.
  • 3:42 - 3:44
    Não estamos promovendo a ignorância,
  • 3:44 - 3:48
    Isto é uma celebração linguística
  • 3:48 - 3:53
    Foi por isso que coloquei "trilíngue"
    na minha última candidatura a um emprego
  • 3:53 - 3:55
    Posso ajudar a diversificar
    seu mercado consumidor
  • 3:55 - 3:57
    era tudo que eu queria que soubessem
  • 3:57 - 3:59
    Então me chamarem para a entrevista
  • 3:59 - 4:01
    Ficarei mais do que feliz em mostrar que
  • 4:01 - 4:02
    posso dizer:
  • 4:02 - 4:03
    "Qual é a boa?"
  • 4:03 - 4:04
    "Qualé?"
  • 4:04 - 4:06
    E, claro..."Olá!"
  • 4:06 - 4:09
    Pois eu sou "articulada"
  • 4:09 - 4:11
    Obrigada.
  • 4:11 - 4:12
    (Aplausos)
Title:
3 maneiras de falar inglês
Speaker:
Jamila Lyiscott
Description:

Jamila lyiscott é uma "oradora trilíngue"; em sua poderosa dissertação "Broken English", em versos e rimas ela celebra — e desafia — os três sabores distintos de inglês que ela fala com seus amigos, na sala de aula e com seus pais. Enquanto explora a história complicada e a identidade atual que cada língua representa, ela revela o que significa ser "articulada".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:29
  • Ótima legenda! Principalmente considerando que se trata de poesia, gostei das partes entre parênteses "Versos em rima".

    Alterei na maior parte tempo de legendas e letras maiúsculas e pontuação. Para essa palestra essa questão é bem particular, como é um poema, ele não usa pontos finais e vírgulas.

    E por último "fed up with" significa "de saco cheio de" ;)

    Parabéns!
    Até a próxima

  • Valeu Gustavo!
    Obrigado pelo feedback. Foi o primeiro caso que peguei num estilo como esse, de spoken word, o que me deixou um tanto quanto confuso sobre como tratar isso nas legendas de uma maneira que não tirasse a essência da palestra.
    Que bom que o resultado ficou bacana.

    Abraços e até a próxima ;]

  • Muito boa tradução, tentei só adequar duas linhas que estavam com mais de 42 caracteres, excelente!

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions