0:00:00.703,0:00:02.294 Hoje, 0:00:02.294,0:00:04.324 uma senhora observou perplexa 0:00:04.324,0:00:06.726 a concha na qual minha alma habita 0:00:06.726,0:00:09.457 e anunciou que eu sou 0:00:09.457,0:00:11.364 "articulada" 0:00:11.364,0:00:13.702 O que significa que quando se trata 0:00:13.702,0:00:15.697 de enunciação e dicção 0:00:15.697,0:00:17.473 Eu nem sequer penso nisso 0:00:17.473,0:00:19.390 Pois sou "articulada" 0:00:19.390,0:00:21.650 Então quando meu professor[br]faz uma pergunta 0:00:21.650,0:00:24.129 E a minha resposta está manchada [br]com uma conotação 0:00:24.129,0:00:25.897 de sugestividade urbanizada 0:00:25.897,0:00:27.943 Não há má intenção 0:00:27.943,0:00:28.920 Preste atenção 0:00:28.920,0:00:31.258 Pois sou "articulada" 0:00:31.258,0:00:35.030 E quando meu pai pergunta: [br]Que tipo de coisa é isso? (Língua de rua) 0:00:35.030,0:00:37.953 Minha resposta "articulada" nunca erra 0:00:37.953,0:00:41.469 Eu digo "Pai, esse é um [br]problema iminente nas mãos" 0:00:41.469,0:00:42.796 E quando estou no bairro 0:00:42.796,0:00:44.491 eu faço isso porque posso 0:00:44.491,0:00:48.289 Então quando meu namorado diz[br](Versos em rima) "Qual é a boa filha?" 0:00:48.289,0:00:52.539 Eu apenas digo "Fiquei chapada com [br]a galera mas parei!" 0:00:52.539,0:00:54.131 E às vezes na aula 0:00:54.131,0:00:57.060 Eu pauso o fluxo intelectual[br]para perguntar 0:00:57.060,0:01:00.725 "Hei! Por que esses livros [br]nunca falam sobre o meu povo?" 0:01:00.725,0:01:02.890 Sim, eu decidi tratar 0:01:02.890,0:01:04.952 todas as minhas três línguas[br]como iguais 0:01:04.952,0:01:08.729 Pois sou "articulada" 0:01:08.950,0:01:11.371 Mas quem controla a articulação? 0:01:11.371,0:01:14.525 Porque a língua inglesa [br]é uma oração multifacetada 0:01:14.525,0:01:16.344 Sujeita a indefinidas transformações 0:01:16.344,0:01:19.957 Agora você deve pensar que é ignorante [br]falar inglês incorretamente 0:01:19.957,0:01:23.114 Mas estou aqui pra te dizer que [br]mesmo americanos "articulados" 0:01:23.114,0:01:25.114 soam ridículos para os britânicos 0:01:25.114,0:01:28.363 Então quando meu professor [br]vem ao bairro e diz "Olá" 0:01:28.363,0:01:31.000 Eu paro e digo "Não!...[br](Versos em rima) 0:01:31.000,0:01:33.144 Você está sendo "inarticulado"... 0:01:33.144,0:01:35.307 a maneira correta é dizer "Qual é a boa?" 0:01:35.307,0:01:38.722 Você pode achar que é muito "gueto",[br]que não é legal 0:01:38.722,0:01:41.900 Mas estou aqui pra te dizer que [br]mesmo a nossa língua tem regras 0:01:41.900,0:01:44.512 E quando minha mãe me imita e diz 0:01:44.512,0:01:48.000 (Linguagem de rua)[br]"Vocês ficarão cheias indo àquela loja" 0:01:48.000,0:01:51.756 Eu digo "Mãe, não, essa frase [br]não está seguindo a regra 0:01:51.756,0:01:54.917 Nunca a palavra madd[br]vem antes do particípio presente 0:01:54.917,0:01:57.600 Esta é simplesmente[br]a regra principal deste inglês" 0:01:57.600,0:01:59.830 (Versos em rima)[br]Se eu tivesse capacidade vocal 0:01:59.830,0:02:02.164 cantaria isso do topo [br]de cada montanha 0:02:02.164,0:02:03.950 Cada subúrbio e cada bairro 0:02:03.950,0:02:07.503 Pois o único Deus da língua[br]é o descrito no Gênesis 0:02:07.503,0:02:09.220 Deste mundo dizendo "isto é bom" 0:02:09.220,0:02:11.791 Então nem sempre virei até você 0:02:11.791,0:02:13.185 com discursos de excelência 0:02:13.185,0:02:15.286 E não me julgue pela [br]linguagem e assuma 0:02:15.286,0:02:17.235 Que sou ignorante demais para ensinar 0:02:17.235,0:02:18.785 Pois eu falo três línguas 0:02:18.785,0:02:19.933 Uma para cada: 0:02:19.933,0:02:21.678 Casa, escola e amigos 0:02:21.678,0:02:23.592 Eu sou uma oradora trilíngue. 0:02:23.592,0:02:25.851 Às vezes sou consistente[br]com a minha língua 0:02:25.851,0:02:27.810 Então eu mudo para não me entediar 0:02:27.810,0:02:29.687 Às vezes eu luto contra duas línguas 0:02:29.687,0:02:31.622 Enquanto uso a outra na sala de aula. 0:02:31.622,0:02:33.547 E quando sem querer eu as misturo 0:02:33.547,0:02:37.040 Fico maluca como se...[br]Estivesse cozinhando no banheiro 0:02:37.040,0:02:41.632 Eu sei que tive que emprestar sua língua 0:02:41.632,0:02:44.477 pois a minha foi roubada 0:02:44.477,0:02:47.827 Mas não espere que eu[br]conte a sua história inteiramente 0:02:47.827,0:02:49.879 enquanto a minha está quebrada 0:02:49.879,0:02:51.398 Estas palavras são ditas 0:02:51.398,0:02:53.705 Por alguém que está de saco cheio 0:02:53.705,0:02:56.325 dos ideais eurocêntricos desta estação. 0:02:56.325,0:02:59.808 E a razão pela qual eu falo [br]uma versão em versos da sua língua 0:02:59.808,0:03:03.560 É porque a minha foi violada [br]junto com a minha história 0:03:03.560,0:03:07.790 Eu falo inglês errado para que[br]as feridas abundantes nos lembrem 0:03:07.790,0:03:10.050 Que o nosso estado atual[br]não é um mistério 0:03:10.050,0:03:15.258 Estou tão farta das imagens negativas [br]que deixam meu povo aborrecido 0:03:15.258,0:03:19.501 Então a menos tenha visto roubar um banco,[br]pare de chamar meu cabelo de "ruim" 0:03:19.501,0:03:23.157 Estou tão farta desta [br]disparidade racial sem sentido 0:03:23.157,0:03:25.710 Então não o chame de "bom" [br]a menos que seu cabelo 0:03:25.710,0:03:28.105 seja conhecido por fazer caridade. 0:03:28.105,0:03:32.182 Tanto tem sido roubado do nosso povo 0:03:32.182,0:03:36.121 Como você pode esperar que eu trate [br]esta marca na sua língua 0:03:36.121,0:03:38.735 Como algo menos do que igual? 0:03:38.735,0:03:40.607 (Versos em rima) Que não haja confusão, 0:03:40.607,0:03:42.421 Que não haja hesitação. 0:03:42.421,0:03:44.485 Não estamos promovendo a ignorância, 0:03:44.485,0:03:47.930 Isto é uma celebração linguística 0:03:47.930,0:03:53.009 Foi por isso que coloquei "trilíngue"[br]na minha última candidatura a um emprego 0:03:53.009,0:03:55.480 Posso ajudar a diversificar[br]seu mercado consumidor 0:03:55.480,0:03:57.372 era tudo que eu queria que soubessem 0:03:57.372,0:03:59.105 Então me chamarem para a entrevista 0:03:59.105,0:04:01.045 Ficarei mais do que feliz em mostrar que 0:04:01.045,0:04:01.830 posso dizer: 0:04:01.830,0:04:02.833 "Qual é a boa?" 0:04:02.833,0:04:04.148 "Qualé?" 0:04:04.148,0:04:06.452 E, claro..."Olá!" 0:04:06.452,0:04:09.126 Pois eu sou "articulada" 0:04:09.126,0:04:10.899 Obrigada. 0:04:10.899,0:04:12.284 (Aplausos)