< Return to Video

3 sposoby mówienia po angielsku

  • 0:01 - 0:03
    Dzisiaj
  • 0:03 - 0:05
    zdumiona paniusia zauważyła muszlę,
  • 0:05 - 0:06
    którą zamieszkuje moja dusza
  • 0:06 - 0:09
    i obwieściła, że jestem
  • 0:09 - 0:11
    "elokwentna".
  • 0:11 - 0:14
    Oznacza to,
  • 0:14 - 0:16
    że w kwestii wyrażania i dykcji
  • 0:16 - 0:17
    nie muszę się zastanawiać,
  • 0:17 - 0:19
    bo jestem "elokwentna".
  • 0:19 - 0:22
    Więc gdy profesor zadaje pytanie
  • 0:22 - 0:24
    i moja odpowiedź jest skażona konotacją
  • 0:24 - 0:25
    ze zurbanizowaną sugestią,
  • 0:25 - 0:28
    to nie ma tu chybionej intencji.
  • 0:28 - 0:29
    Zwróć uwagę,
  • 0:29 - 0:31
    jestem "elokwentna".
  • 0:31 - 0:35
    Więc kiedy ojciec pyta: "Co to je?",
  • 0:35 - 0:38
    Moja "elokwentna" odpowiedź
    nigdy nie chybia.
  • 0:38 - 0:41
    Mówię: "Ojcze, oto nieuchronny problem".
  • 0:41 - 0:43
    A kiedy jestem na dzielni
  • 0:43 - 0:44
    przełączam się, bo potrafię.
  • 0:44 - 0:47
    Kiedy mój chłopak pyta: "Wassup Bro?",
  • 0:47 - 0:53
    mówię po prostu: "Wybyłam z ludźmi,
    ale już po krzyku".
  • 0:53 - 0:54
    A czasami w klasie
  • 0:54 - 0:57
    mogę zatrzymać intelektualny
    bełkot, żeby zapytać:
  • 0:57 - 1:01
    "E, czemu te książki nie są nigdy
    o takich jak ja?".
  • 1:01 - 1:03
    Tak, zdecydowałam się traktować
  • 1:03 - 1:05
    wszystkie trzy języki równo,
  • 1:05 - 1:09
    bo jestem "elokwentna".
  • 1:09 - 1:11
    Ale kto kontroluje elokwencję?
  • 1:11 - 1:15
    Język angielski jest mową wielopostaciową.
  • 1:15 - 1:16
    Przedmiotem ciągłej transformacji.
  • 1:18 - 1:20
    Sądzisz, że tylko ignorant źle mówi,
  • 1:20 - 1:23
    ale ja ci mówię,
    że nawet "elokwentni" Amerykanie
  • 1:23 - 1:25
    brzmią głupio dla Brytyjczyków.
  • 1:25 - 1:28
    Kiedy nauczyciel wpadnie na dzielnię
    i powie "Cześć",
  • 1:28 - 1:31
    Zatrzymam go i powiem: "Nie",
  • 1:31 - 1:33
    To brak elokwencji...
  • 1:33 - 1:35
    Trzeba powiedzieć "Siema!".
  • 1:35 - 1:39
    Może sądzisz, że to przegięcie, do bani,
  • 1:39 - 1:42
    Ale mówię wam,
    że nawet nasz język ma reguły.
  • 1:42 - 1:45
    Kiedy mama kpi ze mnie i mówi:
  • 1:45 - 1:47
    "Ciężko idąc będzie do sklepu",
  • 1:47 - 1:52
    mówię jej, że to zdanie
    nie przestrzega reguł.
  • 1:52 - 1:55
    "Ciężko" nigdy nie występuje
    przed imiesłowem czynnym.
  • 1:55 - 1:58
    To podstawowa zasada
    tego angielskiego.
  • 1:58 - 2:00
    Gdybym mogła,
  • 2:00 - 2:02
    wyśpiewałabym z górskich szczytów,
  • 2:02 - 2:04
    z każdej peryferii, z każdego getta
  • 2:04 - 2:08
    że jedynym boskim językiem
    jest ten z Księgi Rodzaju,
  • 2:08 - 2:09
    który o świecie mówi: "dobry".
  • 2:09 - 2:12
    Nie zawsze stanę przed wami
  • 2:12 - 2:13
    z wyśmienitą przemową,
  • 2:13 - 2:16
    ale nie sądźcie mnie po języku
    i nie zakładajcie,
  • 2:16 - 2:17
    że jestem za głupia, by uczyć.
  • 2:17 - 2:19
    Przecież mówię trzema językami,
  • 2:19 - 2:20
    po jednym na miejsce:
  • 2:20 - 2:22
    dom, szkołę i przyjaciół.
  • 2:22 - 2:24
    Jestem trójjęzyczną oratorką.
  • 2:24 - 2:26
    Czasem trzymam się jednego języka,
  • 2:26 - 2:28
    czasem je zmieniam, żeby się nie nudzić.
  • 2:28 - 2:30
    Czasem odganiam dwa języki,
  • 2:30 - 2:32
    kiedy używam tego klasowego.
  • 2:32 - 2:34
    Kiedy je czasem mieszam,
  • 2:34 - 2:37
    czuję się jak wariat gotujący w łazience.
  • 2:37 - 2:42
    Wiem, że musiałam pożyczyć od was język,
  • 2:42 - 2:44
    bo mój ukradziono.
  • 2:44 - 2:48
    Nie oczekujcie,
    że wiernie oddam waszą historię,
  • 2:48 - 2:50
    gdy moją zniszczono.
  • 2:50 - 2:51
    Te słowa są mówione
  • 2:51 - 2:54
    przez kogoś, kto ma dosyć
  • 2:54 - 2:56
    europocentrycznych ideałów
  • 2:56 - 3:00
    Mówię mieszanką waszego języka,
  • 3:00 - 3:04
    bo mój zgwałcono wraz z historią.
  • 3:04 - 3:08
    Mówię łamaną angielszczyzną,
    by broczące rany przypominały,
  • 3:08 - 3:10
    że nasz stan nie jest zagadką.
  • 3:10 - 3:15
    Męczy mnie negatywny obraz,
    który rozwściecza moich ludzi.
  • 3:15 - 3:20
    Moje włosy nie są złe,
    póki nie napadły na bank,
  • 3:20 - 3:23
    rzygam przez idiotyczne
    nierówności rasowe,
  • 3:23 - 3:26
    więc twoje włosy nie są lepsze,
  • 3:26 - 3:27
    chyba że dają na biednych.
  • 3:27 - 3:32
    Gwałtem oderwano nas od domu,
  • 3:32 - 3:36
    nie oczekuj, że ich piętno na twoim języku
  • 3:36 - 3:39
    potraktuję jako coś gorszego.
  • 3:39 - 3:41
    Żeby było jasne,
  • 3:41 - 3:42
    żeby nie było wahania,
  • 3:42 - 3:44
    to nie jest zew ignorancji.
  • 3:44 - 3:48
    To świętowanie języka.
  • 3:48 - 3:53
    Dlatego w podaniu o pracę
    napisałam "trójjęzyczna".
  • 3:53 - 3:56
    Mogę pomóc w dywersyfikacji klientów,
  • 3:56 - 3:57
    to chciałam im powiedzieć,
  • 3:57 - 3:59
    I na rozmowie kwalifikacyjnej
  • 3:59 - 4:01
    chętnie pokażę, że umiem powiedzieć:
  • 4:01 - 4:03
    "Wassup"
  • 4:03 - 4:04
    "Siema"
  • 4:04 - 4:06
    i oczywiście: "Cześć",
  • 4:06 - 4:09
    bo jestem "elokwentna".
  • 4:09 - 4:11
    Dziękuję
  • 4:11 - 4:12
    (Oklaski)
Title:
3 sposoby mówienia po angielsku
Speaker:
Jamila Lyiscott
Description:

Jamila Lyiscott jest "trójjęzyczną oratorką" - w swoim przekonującym mówionym eseju "Połamany angielski" pochwala i celebruje trzy różne smaczki angielskiego: jednego do rozmowy z kumplami, drugiego do klasy i trzeciego w domu. Podczas odkrywania skomplikowanej historii i współczesnej tożsamości, którą każda z tych odmian angielskiego reprezentuje, ujawnia, co oznacza "elokwencja".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:29
Rysia Wand approved Polish subtitles for 3 ways to speak English
Rysia Wand edited Polish subtitles for 3 ways to speak English
Rysia Wand edited Polish subtitles for 3 ways to speak English
Rysia Wand edited Polish subtitles for 3 ways to speak English
Rysia Wand accepted Polish subtitles for 3 ways to speak English
Rysia Wand commented on Polish subtitles for 3 ways to speak English
Rysia Wand edited Polish subtitles for 3 ways to speak English
Rysia Wand edited Polish subtitles for 3 ways to speak English
Show all
  • Finished review. Translator notified, awaiting input.

Polish subtitles

Revisions