< Return to Video

영어를 구사하는 3가지 방식

  • 0:01 - 0:02
    오늘,
  • 0:02 - 0:04
    한 좌절한 여인이
  • 0:04 - 0:07
    그녀의 영혼이 머무는
    껍데기를 관찰했습니다.
  • 0:07 - 0:09
    그리고 선언했지요,
  • 0:09 - 0:11
    "저는 언어구사를 아주 잘합니다".
  • 0:11 - 0:14
    이것은 발음법과 말투에 관한 한
  • 0:14 - 0:16
    저는 신경쓰지도 않는다는 것을
  • 0:16 - 0:17
    의미합니다.
  • 0:17 - 0:19
    왜냐하면
    저는 "언어구사를 아주 잘하니까요"
  • 0:19 - 0:22
    그래서 제 교수님이 질문을 하실 때
  • 0:22 - 0:24
    제 대답은 세련된 제안의 함축적 의미로
  • 0:24 - 0:25
    물들어져서,
  • 0:25 - 0:28
    "잘못된 의도는 없어요"
  • 0:28 - 0:29
    집중하세요,
  • 0:29 - 0:31
    왜냐하면 전 언어구사를
    아주 잘하니까요"라고 하죠.
  • 0:31 - 0:35
    제 아빠가
    "이게 뭐라능거고?"라고 물으시면,
  • 0:35 - 0:38
    저의 "언어구사를 잘하는"
    대답은 절대로 적절함을 벗어나지 않고,
  • 0:38 - 0:41
    "아빠, 이건 시급히 절박한 문제입니다"
    라고 하죠.
  • 0:41 - 0:43
    그리고 내가 거리에 있을 때는
  • 0:43 - 0:44
    전 단지 할 수 있기 때문에
    말을 바꿉니다.
  • 0:44 - 0:47
    그래서 제 남자친구들이,
    "무슨 좋은일이 있나?"라고 물으면,
  • 0:47 - 0:53
    저는 그저 말하죠,
    "난 사람들과 사이가 나빠졌어. 끝장났지!"
  • 0:53 - 0:54
    그리고 저는 수업시간에
  • 0:54 - 0:57
    가끔씩 질문하기 위해
    지적인 소리의 흐름을 멈추고 말하죠,
  • 0:57 - 1:01
    "요! 왜 이 책들은
    우리 민족에 대해서 안나오는 거야"
  • 1:01 - 1:03
    맞아요, 저는 저의 세 언어 모두
  • 1:03 - 1:05
    동등히 생각하기로 결정했습니다,
  • 1:05 - 1:09
    왜냐하면
    전 "언어구사를 잘" 하니까요.
  • 1:09 - 1:11
    하지만 누가 언어구사를 통제할까요?
  • 1:11 - 1:15
    영어는 많은 측면을 가진 화법이고
  • 1:15 - 1:16
    불명확한 변형의 대상인데 말이죠.
  • 1:16 - 1:20
    자, 당신은 아마 엉터리 영어를 하는 것은
    무식하다고 생각할지 모릅니다.
  • 1:20 - 1:23
    하지만 난 지금 이자리에서
    "언어구사를 잘하는" 미국인들도
  • 1:23 - 1:25
    영국인들에게는 바보스럽게 들린다는 걸
    알려드리려 합니다.
  • 1:25 - 1:28
    그래서 제 교수가 거리에서
    "안녕" 이라고 하면,
  • 1:28 - 1:31
    난 그를 멈추고 말하죠, "안...돼...
  • 1:31 - 1:33
    교수님은 지금
    똑바로 말하고 있는게 아녜요...
  • 1:33 - 1:35
    바르게 말하려면,
    '뭐가 좋아?' 라고 해야해요. "
  • 1:35 - 1:39
    그럼 당신은 아마 그게 너무 거리의 말 (hood)같다고,
    별로 안 멋지다고 생각할지도 모르죠.
  • 1:39 - 1:42
    하지만 전 여기에 우리 민족의 언어(슬랭)도
    규칙이 있다고 말하러 왔죠.
  • 1:42 - 1:45
    그래서 엄마가 날 조롱하며 말하길,
  • 1:45 - 1:47
    "너희들 모두 (ya'll) 가게에 가면
    엄마는 음주운전에 반대한다
    (Mothers Against Drunk Driving)"라고 할 때,
  • 1:47 - 1:52
    저는 말하죠, "엄마, 아녜요,
    그 문장은 법칙을 따르고 있지 않아요.
  • 1:52 - 1:55
    "MADD (Mothers Against Drunk Driving)"는
    절대 현재분사 앞에 오지 않아요.
  • 1:55 - 1:58
    그건 단순히 이 영어의 원리예요."
  • 1:58 - 2:00
    만약 내가 가창 능력이 있다면,
  • 2:00 - 2:02
    이걸 모든 산꼭대기에서,
  • 2:02 - 2:04
    모든 교외에서,
    모든 동네에서 부를 것입니다.
  • 2:04 - 2:08
    기원 후 세계의 창세기에 기록된
    단 하나의 신의 유일한 언어는
  • 2:08 - 2:09
    "좋다" 이기 때문이죠.
  • 2:09 - 2:12
    따라서 난 언제나
  • 2:12 - 2:13
    연설의 탁월성을 지니고
    당신의 면전에 서지는 않을 것입니다.
  • 2:13 - 2:16
    하지만 나의 언어로
    난 판단하여 짐작하기를
  • 2:16 - 2:17
    내가 가르치기에
    너무 무식하다고 생각하지 마세요.
  • 2:17 - 2:19
    왜냐면 저는 세 개의 언어를
    구사할 수 있으니까요.
  • 2:19 - 2:20
    각각 하나씩:
  • 2:20 - 2:22
    집, 학교, 그리고 친구의 언어죠.
  • 2:22 - 2:24
    저는 세 언어를 구사하는 웅변가입니다.
  • 2:24 - 2:26
    가끔씩 저는
    제 현재의 언어에 대해 일관적이죠.
  • 2:26 - 2:28
    그런다음 나중에 지루하지 않도록
    바꿉니다.
  • 2:28 - 2:30
    교실에서 한 언어를 사용하는 도중에
  • 2:30 - 2:32
    가끔씩 두 개의 언어와
    싸우기도 합니다.
  • 2:32 - 2:34
    그리고 실수로 그것들을 섞으면
  • 2:34 - 2:37
    화장실에서 요리하듯이
    미쳐버릴것같이 느낍니다.
  • 2:37 - 2:42
    저는 당신들의 언어를
    빌려써야 했다는 것을 알죠
  • 2:42 - 2:44
    왜냐하면 제 언어는
    도난당했었기 때문이죠.
  • 2:44 - 2:48
    하지만 당신은 제가 당신의 역사를
    전체적으로 말하기를 기대하지는 마세요
  • 2:48 - 2:50
    제 언어가 망가지고
  • 2:50 - 2:51
    당신들의 어휘들이
  • 2:51 - 2:54
    이 시절의 유럽식 이념들에
  • 2:54 - 2:56
    싫증이 난 사람들에 의해
    쓰여질 때 말이죠.
  • 2:56 - 3:00
    제가 당신 언어의
    합성된 방식으로 얘기하는 이유는
  • 3:00 - 3:04
    제 언어는 우리 역사와 함께
    강탈되어 왔기 때문입니다.
  • 3:04 - 3:08
    크나큰 상처를 기억하기위해
    저는 영어를 구사합니다.
  • 3:08 - 3:10
    즉, 우리의 현재 상태는
    수수께끼가 아니라는 것을요.
  • 3:10 - 3:15
    난 우리 민족을 정신나가게 하는
    부정적 이미지들에 지쳤습니다.
  • 3:15 - 3:20
    그러니, 당신이 그들이 은행을 터는 것을 보기전에는
    내 머리카락이 나쁘다고 하지 마세요.
  • 3:20 - 3:23
    난 이 무의미한
    인종적 불균형에 지쳤습니다,
  • 3:23 - 3:26
    그러니, 당신의 머리카락이
  • 3:26 - 3:27
    우리의 사람들에게서 강탈당한 것 만큼
  • 3:27 - 3:32
    기부용으로 알려지지 않은 이상
    좋다고 말하지 마세요.
  • 3:32 - 3:36
    제가 당신의 언어에
    우리 민족의 자취를 대하는 것이
  • 3:36 - 3:39
    평등한 어떤 것보다
    더 낮을것을 기대할 수 있나요?
  • 3:39 - 3:41
    혼란이 없기를 바랍니다.
  • 3:41 - 3:42
    주저함도 없기를 바랍니다.
  • 3:42 - 3:44
    이것은 무지를
    홍보하는 것이 아닙니다.
  • 3:44 - 3:48
    이것은 언어적 축하 행사입니다.
  • 3:48 - 3:53
    그것이 바로 내가 지난 번 직업 이력서에
    "3국어 구사하는 사람" 라고 적은 이유입니다.
  • 3:53 - 3:56
    "저는 당신들의 소비자 시장을
    다양화 하는 걸 도와줄 수 있습니다"라는게
  • 3:56 - 3:57
    그들이 알기를 바랐던 전부였죠.
  • 3:57 - 3:59
    그래서 그들이 인터뷰를 위해
    날 부를 때
  • 3:59 - 4:01
    기쁘게 보여줄 수 있습니다,
  • 4:01 - 4:01
    전 이렇게 말할 수 있죠:
  • 4:01 - 4:03
    "어이, 뭐가 좋아?"
  • 4:03 - 4:04
    "Whatagwan" (자메이칸 영어-
    what's good 와 같은 의미)
  • 4:04 - 4:06
    그리고 물론, "안녕하세요" 도요.
  • 4:06 - 4:09
    왜냐면 전 "언어구사를 아주 잘하니까요"
  • 4:09 - 4:11
    감사합니다.
  • 4:11 - 4:12
    (박수)
Title:
영어를 구사하는 3가지 방식
Speaker:
자밀라 리스콧 (Jamila Lyiscott)
Description:

자밀라 리스콧은 세 언어를 구사한다; 그녀의 당찬 에세이 "엉터리 영어"에서는 그녀의 영어의 세 가지 구사 방식을 이야기한다. 집에서, 학교에서, 친구들과 있을 때. 그녀는 이번 강의를 통해 각 언어의 주체성을 밝히면서"언어구사를 아주 잘" 하는 것이 무엇인지 재조명한다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:29
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for 3 ways to speak English
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for 3 ways to speak English
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for 3 ways to speak English
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for 3 ways to speak English
Jeong-Lan Kinser accepted Korean subtitles for 3 ways to speak English
Jeong-Lan Kinser commented on Korean subtitles for 3 ways to speak English
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for 3 ways to speak English
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for 3 ways to speak English
Show all
  • 번역 감사드립니다.

    "Articulate"는 발음을 똑바로 하는 것 이상의 "언어구사를 아주 잘하는" 의미로 일반적으로 알려져 있어서 바꾸었고 다른 부분도 바뀐 부분들이 있습니다. 원래 영어 자막 문장들이 제대로 구별되지 않아서 힘드셨을겁니다.

    수고하셨어요!

    Coordinator/Manager: 정란 드림

Korean subtitles

Revisions