-
Siamo nel mezzo dell'installazione
"Party on the CAPS"
-
Questa parete curva
che abbiamo raccolto in tre parti
-
sarà poi assemblata
-
colorata,
-
ed infine installata.
-
Quello sarà lo schermo.
-
Ho questi parametri:
-
il suono,
-
il montaggio,
l'animazione
-
Tutto è progettato per il film.
-
Poi aggiungo gli spazi,
-
gli schermi,
-
le proporzioni.
-
E tutto comincia a prendere forma
-
ed il tocco finale arriva
-
quando il video finalmente rende bene
sulle superfici che abbiamo costruito.
-
Il problema è che i piani orizzontali
non sembrano mai dritti.
-
Questa è la fase in cui monto il film,
-
usando lo spazio invece che il tempo.
-
Visualizzo sequenza dopo sequenza,
-
e per ogni sequenza,
decido cosa mostrare e dove.
-
Posso fare tagli,
-
ma posso anche mostrare
cose in posti diversi.
-
Questo influenza
la tua esperienza del film.
-
["Meriem Bennani: In Between Languages"]
-
Le sculture nascono
insieme all'idea del film.
-
Non ho mai creato una scultura
che non fosse abbinata al film.
-
E così porti nella scultura
-
caratteristiche proprie di un altro
modo di pensare.
-
Impari qualcosa dall'animazione
-
che riguarda il divertimento.
-
Così puoi creare sculture divertenti.
-
Quindi ho la versione
originale del video--
-
e cioè il film che guardi,
-
e poi le sculture,
-
che provengono dal mondo digitale
-
che immagino.
-
Poi vengono realizzate.
-
Arrivano tutte da direzioni diverse
e si uniscono a metà strada.
-
[SUONO DI UNA CAMPANELLA]
-
Ho fatto le scuole superiori
a Rabat, in Marocco,
-
ed ho filmato un gruppo di adolescenti.
-
["Mission Teens"]
-
L'argomento di "MISSION TEENS" è
la cultura francofona in Marocco.
-
[DONNA, IN FRANCESE]
Sono stata nel sistema francese
-
da ...
-
praticamente dall'asilo.
-
[BENNANI]
Lo strumento con cui
-
il francese mantiene
il potere
-
è l'educazione.
-
[PECORA, IN FRANCESE]
Avere i tuoi figli alla Missione è ...
-
... è un prestigio!
-
[BENNANI]
Il film non parla di come
-
il francese non sia una
lingua marocchina,
-
ma più sul perché
il francese sia politico
-
e anche uno strumento di potere.
-
[INSEGNANTE, FUORI CAMPO, IN FRANCESE]
-- Allora, la definizione di Terzo Mondo
-
dovete conoscerla!
-
[BENNANI]
Ho ricevuto un'educazione francese.
-
Ho imparato la storia francese,
-
la geografia francese.
-
Il modo in cui pensavo
-
e il modo in cui penso
lo spirito critico--
-
sono tutti prodotti
della scuola francese.
-
Ho dovuto emanciparmi da quel mondo
-
per poterne parlare.
-
[DONNA, IN FRANCESE]
-- La Missione Francese non si sofferma
-
-- più di tanto sul paese in cui viviamo.
-
-- Per cui, pur essendo
una scuola francese
-
-- siamo in Marocco e mi piacerebbe
-
-- che si parlasse anche
del Marocco e l'Islam etc.
-
[CASA CHE CANTA]
-- Sono una bella casa a Rabat...
-
[BENNANI]
Ho anche filmato case del vicinato
-
sono vivono gran parte
di quelli che vanno alla scuola francese.
-
[CASA CHE CANTA]
-- Mi hanno fatto una porta d'oro
-
-- Mi ammirano tutti.
-
[BENNANI]
Dall'architettura,
-
si capisce lo stile di vita
a cui le persone aspirano
-
"MISSION TEENS",
-
è stato esposto per la prima volta
al Whitney Biennial,
-
all'interno
di queste sculture sul terrazzo.
-
Le ho chiamate "punti di osservazione".
-
[CASA CHE CANTA]
-- Palme.
-
-- Pavimenti di marmo.
-
[BENNANI]
Quando premi il pulsante,
-
rubi il video all'altra persona.
-
E l'altra persona ripreme il pulsante
-
Diventa così una questione di convivenza
-
[RISATE]
-
I temi che scelgo per i miei lavori
-
Non faccio scelte precise come,
-
"Voglio parlare di temi postcoloniali"
-
Cerco di...
-
seguire ciò che mi attrae in modo spontaneo
-
In "Party on CAPS"
-
Ho immaginato un mondo in cui
il teletrasporto è possibile
-
[ALLIGATORE]
--ricordi quando il teletrasporto
rimpiazzò gli aerei?
-
[BENNANI]
è un modo per pensare
all'immigrazione nel futuro
-
["buttafuori americano"]
--Non puoi entrare
-
--Non puoi entrare
-
[BENNANI]
L'Europa e l'America darebbero di matto
per i loro confini
-
se fosse possible il teletrasporto.
-
The Caps è un'isola
nel mezzo dell'Atlantico
-
è il posto dove dove gli agenti americani
-
che sono una nuova versione della I.C.E.
circa--
-
hanno messo le persone che hanno tentato
di teletrasportarsi dall'Africa all'America
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-