< Return to Video

Изкуството на заблудата

  • 0:01 - 0:05
    Смятате ли, че е възможно да контролирате вниманието на някого?
  • 0:05 - 0:06
    Дори повече от това,
  • 0:06 - 0:10
    да предсказвате човешкото поведение?
  • 0:10 - 0:12
    Смятам, че това са интересни идеи, ако можете.
  • 0:12 - 0:14
    Имам предвид, за мен, това би било перфектната суперсила,
  • 0:14 - 0:17
    всъщност това ще е дяволит начин за постигането им.
  • 0:17 - 0:20
    Посветих последните си 20 години на проучвания на
  • 0:20 - 0:23
    човешкото поведение по доста неортодоксален начин:
  • 0:23 - 0:25
    преджобвайки.
  • 0:25 - 0:27
    Когато мислим за заблуда,
  • 0:27 - 0:29
    ние мислим за нещо като гледаме встрани,
  • 0:29 - 0:32
    когато всъщност, често нещата, които са пред нас
  • 0:32 - 0:33
    са тези, които най-трудно виждаме.
  • 0:33 - 0:36
    нещата, които виждаш всеки ден и за които си сляп.
  • 0:36 - 0:38
    Например, колко от Вас все още имат мобилни телефони
  • 0:38 - 0:41
    в себе си в момента?
  • 0:41 - 0:42
    Страхотно. Проверете отново.
  • 0:42 - 0:43
    Уверете се, че все още са у Вас.
  • 0:43 - 0:46
    Аз преди това бях на пазар.
  • 0:46 - 0:48
    Eто, погледнали сте ги вероятно няколко пъти на ден,
  • 0:48 - 0:49
    но аз имам намерение да Ви задам въпрос относно тях.
  • 0:49 - 0:51
    Без да гледате директно към телефоните си още,
  • 0:51 - 0:56
    можете ли да си спомните иконата в долния десен ъгъл?
  • 0:56 - 0:59
    Извадете ги, проверете и вижте колко точни сте били.
  • 1:02 - 1:06
    Как се справихте? Вдигнете ръце. Получи ли се?
  • 1:06 - 1:08
    Сега, след като сте готови с разглеждането им, затворете ги,
  • 1:08 - 1:10
    защото всеки телефон има нещо общо.
  • 1:10 - 1:12
    Без значение как сте организирали иконите,
  • 1:12 - 1:14
    Вие винаги ще имате часовник отпред.
  • 1:14 - 1:17
    Така, без да гледате към телефоните си, колко беше часът?
  • 1:17 - 1:19
    Току-що погледнахте към Вашия часовник, нали?
  • 1:19 - 1:23
    Това е интересна идея. Сега, ще Ви помоля да стигнем една крачка напред с една игра на доверие.
  • 1:23 - 1:25
    Затворете си очите.
  • 1:25 - 1:27
    Осъзнавам, че Ви моля да направите това, при условие, че току-що чухте,
  • 1:27 - 1:31
    че има джебчия в стаята, но затворете си очите все пак.
  • 1:31 - 1:34
    Ето, вече ме наблюдавахте около 30 секунди.
  • 1:34 - 1:38
    Със затворени очи, можете ли да кажете какво нося?
  • 1:38 - 1:39
    Направете най-доброто си предположение.
  • 1:39 - 1:43
    Какъв цвят е моята риза?Какъв цвят е вратовръзката ми?
  • 1:43 - 1:44
    Сега отворете очите си.
  • 1:44 - 1:47
    С вдигнати ръце покажете дали бяхте прави.
  • 1:47 - 1:49
    Интересно е, нали? Някои от Вас са малко
  • 1:49 - 1:51
    по-проницателни от други, така изглежда.
  • 1:51 - 1:54
    Но аз имам друга теория за това, за този модел на внимание.
  • 1:54 - 1:58
    Те имат сложен модел на внимание, моделът на Поснер за сдружение на вниманието.
  • 1:58 - 2:01
    Аз,от своя страна, предпопичатм да мисля за това по-просто, като на наблюдателна система.
  • 2:01 - 2:04
    Все едно имаш всички тези скъпи сензори
  • 2:04 - 2:06
    и вътре в мозъка ти има малък пазач.
  • 2:06 - 2:08
    Аз обичам да го наричам Франк.
  • 2:08 - 2:11
    Така, Франк седи на бюро.
  • 2:11 - 2:13
    Той има всякакъв вид готина информация пред себе си,
  • 2:13 - 2:15
    високотехнологична екипировка, има камери,
  • 2:15 - 2:18
    има малък телефон, който може да вдига, да слуша от ушите
  • 2:18 - 2:20
    всички тези сетива, всички тези възприятия.
  • 2:20 - 2:23
    Но вниманието, е това, което направлява Вашите възприятия,
  • 2:23 - 2:27
    то е това, което контролира Вашата реалност. Това е вратата към ума.
  • 2:27 - 2:29
    Но ако Вие не се погрижите за нещо, няма как да сте наясно с него
  • 2:29 - 2:33
    Но иронично, Вие можете да обръщате внимание на нещо без да сте наясно с него.
  • 2:33 - 2:34
    Точно заради това, същесгвува и ефектът на коктейла:
  • 2:34 - 2:37
    Когато сте на парти и разговораряте с някого,
  • 2:37 - 2:38
    все пак Вие можете да различите Вашето име
  • 2:38 - 2:41
    и дори не сте осъзнали, че сте се заслушали за него.
  • 2:41 - 2:44
    Така, в моята работа, аз трябва да използвам техники, за да се възползвам от това,
  • 2:44 - 2:47
    да си поиграя с Вашето внимание като ограничен ресурс.
  • 2:47 - 2:50
    Така че, ако мога да контролирам как ще използвам вниманието Ви,
  • 2:50 - 2:53
    ако мога, може би, да открадна вниманието Ви чрез разсейване.
  • 2:53 - 2:56
    Сега, вместо да го направя като заблуда,
  • 2:56 - 2:57
    хвърляйки го встрани,
  • 2:57 - 3:00
    вместо това, избирам да се фокусирам върху Франк,
  • 3:00 - 3:03
    за да мога да си играя с Франк в главите Ви,
  • 3:03 - 3:03
    Вашия малък пазач,
  • 3:03 - 3:06
    и да Ви накарам , вместо да се съсредоточите върху външни си сетива,
  • 3:06 - 3:09
    просто да се обърна към вътрешните, за секунда.
  • 3:09 - 3:13
    Така че, ако Ви попитам да осъществите достъп до спомен, като, какво е това?
  • 3:13 - 3:14
    Какво се случи току-що? Имате ли портфейл?
  • 3:14 - 3:16
    Имате ли American Express в портфейла си?
  • 3:16 - 3:20
    И когато направя това, Франк се обръща.
  • 3:20 - 3:22
    Той има достъп до файла. Той трябва да превърти назад лентата.
  • 3:22 - 3:24
    И това, което е интересно, е че той не може да превърти лентата.
  • 3:24 - 3:27
    в същото време, когато той се опитва да обработи нови данни.
  • 3:27 - 3:29
    Ето, имам предвид, това звучи като добра теория,
  • 3:29 - 3:31
    но мога да говоря дълго време и да Ви кажа много неща,
  • 3:31 - 3:33
    и те може да са верни, една част от тях,
  • 3:33 - 3:36
    но аз смятам, че е по-добре, ако се опитам да Ви го покажа тук на живо.
  • 3:36 - 3:38
    Така че, ако дойда долу, ще направя малко пазаруване.
  • 3:38 - 3:42
    Просто не мърдайте, където сте.
  • 3:43 - 3:46
    Здравейте, как сте? Прекрасно е да Ви видя.
  • 3:46 - 3:48
    Свършихте чудесна работа на сцената.
  • 3:48 - 3:49
    Имате прекрасен часовник, който не се сваля много лесно.
  • 3:49 - 3:51
    Носите ли и пръстена си?
  • 3:51 - 3:53
    Добре. Просто инвентаризация. Ти си като шведска маса.
  • 3:53 - 3:55
    Трудно е да се каже откъде да започна, има толкова много страхотни неща.
  • 3:55 - 3:58
    Здравейте, как сте? Радвам се да Ви видя.
  • 3:58 - 4:00
    Здравейте, сър, може ли да се изправите за мен, моля?Точно там, където сте.
  • 4:00 - 4:02
    О, Вие сте женен. Следвате наставления добре.
  • 4:02 - 4:03
    Приятно е да ви срещна, сър.
  • 4:03 - 4:07
    Нямате много неща в джобове си. Нещо долу около джобовете тук?
  • 4:07 - 4:10
    Надяваме се да е така. Седнете. Ето. Справяте се добре.
  • 4:10 - 4:12
    Здравейте, сър, как сте?
  • 4:12 - 4:14
    Приятно е да Ви видя, сър. Имате пръстен, часовник.
  • 4:14 - 4:16
    Имате ли протмоне във Вас?
    Джо: Аз нямам.
  • 4:16 - 4:17
    Аполо Робинс: Така, ще намерим едно за Вас.
  • 4:17 - 4:18
    Eлате оттук, Джо.
  • 4:18 - 4:20
    Дайте аплодисмети за Джо.
  • 4:20 - 4:21
    Елате горе, Джо. Нека изиграем една игра.
  • 4:21 - 4:26
    Аплодисменти.
  • 4:26 - 4:29
    Извинете ме.
  • 4:29 - 4:31
    Не мисля, че имам нужда повече от този кликър. Можете да го вземете.
  • 4:31 - 4:33
    Благодаря Ви много. Оценявам го.
  • 4:33 - 4:35
    Ела на сцената, Джо. Нека сега да изиграем една малка игра .
  • 4:35 - 4:38
    Имаш ли нещо в предните си джобове?
    Джо: Пари.
  • 4:38 - 4:40
    AP: Пари.Добре, нека да опитаме това.
  • 4:40 - 4:43
    Можете ли да застанете точно тук, заради мен?
  • 4:43 - 4:44
    Обърнете се и нека видим,
  • 4:44 - 4:46
    ако Ви дам нещо, което е мое,
  • 4:46 - 4:50
    това е нещо, което имам, покер чип.
  • 4:50 - 4:53
    Протегнете ръка, заради мен. Наблюдавайте го отблизо.
  • 4:53 - 4:55
    Сега, това е задача върху, която трябва да се фокусирате.
  • 4:55 - 4:58
    Така, Вашите пари са в предния Ви джоб тук?
    Джо: Да.
  • 4:58 - 5:00
    АР: Добре. Всъщност сега ще си мушна ръката в джоба Ви.
  • 5:00 - 5:02
    Не съм готов за такъв вид обещание.
  • 5:02 - 5:04
    Eдин път, един мъж имаше дупка в джоба си,
  • 5:04 - 5:06
    и това беше доста травмиращо за мен.
  • 5:06 - 5:07
    Аз търсех протфейла му, а той му даде телефонния си номер.
  • 5:07 - 5:09
    Това беше голямо недоразумение.
  • 5:09 - 5:12
    Така че нека го направим просто. Стиснете ръката си.
  • 5:12 - 5:15
    Стискайте я здраво. Чувствате ли покер чипа в ръката си?
    Джо: Да.
  • 5:15 - 5:18
    АР: Бихте ли се изненадате, ако мога да го взема от ръката Ви? Кажете " Да".
  • 5:18 - 5:19
    Джо: Много.
    АР: Добре.
  • 5:19 - 5:21
    Отворете си ръката. Благодаря Ви много.
  • 5:21 - 5:23
    Ще Ви измамя, ако ми се отдаде шанс.
  • 5:23 - 5:25
    Направете го по-трудно за мен. Просто използвайте ръката си.
  • 5:25 - 5:27
    Хванете китката ми, но стискайте, стискайте здраво.
  • 5:27 - 5:28
    Видя ли го да изчезва?
  • 5:28 - 5:30
    Джо: Не.
    AР: Не, не е тук. Отворете си ръката.
  • 5:30 - 5:32
    Вижте, докато ние се фокусирахме върху ръката Ви,
  • 5:32 - 5:35
    то си е стояло върху рамото Ви в момента.
  • 5:35 - 5:37
    Давай, свали го.
  • 5:37 - 5:38
    Сега, нека да опитаме отново.
  • 5:38 - 5:40
    Дръжте ръката си хоризонтално. Отворете я.
  • 5:40 - 5:42
    Сложете си ръката малко по-нависоко, но я гледайте там отблизо, Джо.
  • 5:42 - 5:46
    Вижте, ако аз го направя бавно, той ще се върне на рамото Ви.
  • 5:46 - 5:47
    Смях.
  • 5:47 - 5:50
    Джо, ние ще продължим да го правим, докато не го схванете.
  • 5:50 - 5:51
    Вие ще го схванете в крайна сметка. Имам вяра във Вас.
  • 5:51 - 5:54
    Стиснете здраво. Вие сте човек, не сте бавен.
  • 5:54 - 5:56
    Той е обратно на рамото Ви.
  • 5:56 - 5:58
    Бяхте фокусирани върху ръката си. Ето защо бяхте разсеян.
  • 5:58 - 6:01
    Докато наблюдавахте това, аз не можех да сваля часовника Ви. Беше трудно.
  • 6:01 - 6:03
    И все пак имаше нещо в предния Ви джоб.
  • 6:03 - 6:05
    Спомняте ли си какво беше?
  • 6:05 - 6:06
    Джо: Пари.
  • 6:06 - 6:10
    AР: Проверете си джоба. Вижте, дали все още са там. Още ли са там? (Смях)
  • 6:10 - 6:12
    О, това е мястото, където са били. Давайте, сложете ги настрани.
  • 6:12 - 6:14
    Просто пазаруваме. Този трик е повече за време, наистина.
  • 6:14 - 6:16
    Ще се опитам да го избутам в ръката Ви.
  • 6:16 - 6:19
    Ще сложете другата си ръка отгоре,заради мен, нали?
  • 6:19 - 6:20
    Това е невероятно очевидно сега, нали?
  • 6:20 - 6:22
    Много прилича на часовника, който аз носех, нали?
  • 6:22 - 6:25
    (Смях)(Аплодисменти)
  • 6:25 - 6:29
    Джо: Това е доста добре. Това е доста добре.
    AР: О, благодаря.
  • 6:29 - 6:32
    Но това е само началото. Да опитаме пак, малко по-различно.
  • 6:32 - 6:34
    Дръжте ръцете си заедно. Поставете другата си ръка отгоре.
  • 6:34 - 6:36
    Сега, ако гледате този малък жетон ,
  • 6:36 - 6:39
    Той очевидно е станал малката ни цел. Като червена херинга е.
  • 6:39 - 6:42
    Ако гледаме отблизо, изглежда, че си отива.
  • 6:42 - 6:44
    Не е обратно на рамото Ви.
  • 6:44 - 6:46
    Пада от въздуха, като пада точно в ръката Ви.
  • 6:46 - 6:48
    Видяхте ли го да изчезва?
  • 6:48 - 6:52
    Да, това е смешно. Имаме един малък помощник. Той е в съюз с мен. Работи там цял ден.
  • 6:52 - 6:53
    Ако го бях направил бавно, и ако тръгне веднага,
  • 6:53 - 6:56
    той се приземява в джоба Ви. Считам, че е в този джоб, сър?
  • 6:56 - 6:58
    Не, не посягайте към джоба си. Това е различно шоу.
  • 6:58 - 7:01
    Така че - (писукащ звук) - това е доста странно. Те имат снимки за това.
  • 7:01 - 7:05
    Мога ли да им покажа, какво е това? Това е доста странно. Това ваше ли е, сър?
  • 7:05 - 7:07
    Нямам идея това как работи. Ще трябва само да изпратим това там.
  • 7:07 - 7:09
    Това е страхотно. Имам нужда от помощ с това.
  • 7:09 - 7:10
    Преместете се тук, заради мен.
  • 7:10 - 7:13
    Сега не бягайте. Имате нещо в джоба на панталоните си.
  • 7:13 - 7:15
    Проверявах моя. Не можах да намеря всичко,
  • 7:15 - 7:17
    но забелязах, че Вие имате нещо тук.
  • 7:17 - 7:19
    Мога ли да опипам външната част на джоба Ви за малко?
  • 7:19 - 7:21
    Тук долу забелязах това. Дали това не е Ваше, сър?
  • 7:21 - 7:24
    Ваше ли е? Нямам представа. Това е скарида.
  • 7:24 - 7:26
    Джо: Да. Запазил съм си я за после.
  • 7:26 - 7:29
    AР: Ти забавлява всички тези хора по чудесен начин,
  • 7:29 - 7:30
    по-добър, отколкото предполагаш.
  • 7:30 - 7:34
    Така че ще се радваме да Ви дадем този прекрасен часовник като подарък. (Смях)
  • 7:34 - 7:36
    Надяваме се да отговаря на вкуса му.
  • 7:36 - 7:37
    Но също така, имаме още няколко други неща,
  • 7:37 - 7:40
    малко кеш, и още няколко други неща.
  • 7:40 - 7:42
    Всичко това принадлежи на Вас,
  • 7:42 - 7:45
    заедно с много ръкопляскания от приятелите Ви. (Аплодисменти)
  • 7:45 - 7:46
    Джо, благодаря Ви много.
  • 7:46 - 7:54
    (Аплодисменти)
  • 7:54 - 7:56
    Така, същия въпрос Ви зададох и преди,
  • 7:56 - 7:59
    но този път не е необходимо да си затваряте очите.
  • 7:59 - 8:02
    Какво нося?
  • 8:02 - 8:05
    (Смях)
  • 8:05 - 8:11
    (Аплодисменти)
  • 8:11 - 8:13
    Вниманието е силно нещо.
  • 8:13 - 8:16
    Както казах, то оформя Вашата реалност.
  • 8:16 - 8:18
    Така че, предполагам, че искам да Ви поставя този въпрос.
  • 8:18 - 8:20
    Ако можете да контролирате вниманието на някого,
  • 8:20 - 8:22
    какво ще правите с него?
  • 8:22 - 8:24
    Благодаря.
  • 8:24 - 8:30
    (Аплодисменти)
Title:
Изкуството на заблудата
Speaker:
Аполо Робинс
Description:

Приветстван като най-великия джебчия в света, Аполо Робинс изучава особеностите на човешкото поведение, като краде часовника Ви. В оживена демонстрация, Робинс проби на шведска маса на публиката на TED Global 2013, която показа как пропуските в нашето възприятие позволяват да се открадне портфейл и да го остави върху рамото на притежателя му, докато зрителите остават без следа към разгадаване на загадката .

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:47
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for The art of misdirection
Ina Krasteva accepted Bulgarian subtitles for The art of misdirection
Ina Krasteva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection
Ina Krasteva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection
Ina Krasteva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection
Maria Eva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection
Maria Eva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection
Maria Eva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection
Show all

Bulgarian subtitles

Revisions