Изкуството на заблудата
-
0:01 - 0:05Смятате ли, че е възможно да контролирате вниманието на някого?
-
0:05 - 0:06Дори повече от това,
-
0:06 - 0:10да предсказвате човешкото поведение?
-
0:10 - 0:12Смятам, че това са интересни идеи, ако можете.
-
0:12 - 0:14Имам предвид, за мен, това би било перфектната суперсила,
-
0:14 - 0:17всъщност това ще е дяволит начин за постигането им.
-
0:17 - 0:20Посветих последните си 20 години на проучвания на
-
0:20 - 0:23човешкото поведение по доста неортодоксален начин:
-
0:23 - 0:25преджобвайки.
-
0:25 - 0:27Когато мислим за заблуда,
-
0:27 - 0:29ние мислим за нещо като гледаме встрани,
-
0:29 - 0:32когато всъщност, често нещата, които са пред нас
-
0:32 - 0:33са тези, които най-трудно виждаме.
-
0:33 - 0:36нещата, които виждаш всеки ден и за които си сляп.
-
0:36 - 0:38Например, колко от Вас все още имат мобилни телефони
-
0:38 - 0:41в себе си в момента?
-
0:41 - 0:42Страхотно. Проверете отново.
-
0:42 - 0:43Уверете се, че все още са у Вас.
-
0:43 - 0:46Аз преди това бях на пазар.
-
0:46 - 0:48Eто, погледнали сте ги вероятно няколко пъти на ден,
-
0:48 - 0:49но аз имам намерение да Ви задам въпрос относно тях.
-
0:49 - 0:51Без да гледате директно към телефоните си още,
-
0:51 - 0:56можете ли да си спомните иконата в долния десен ъгъл?
-
0:56 - 0:59Извадете ги, проверете и вижте колко точни сте били.
-
1:02 - 1:06Как се справихте? Вдигнете ръце. Получи ли се?
-
1:06 - 1:08Сега, след като сте готови с разглеждането им, затворете ги,
-
1:08 - 1:10защото всеки телефон има нещо общо.
-
1:10 - 1:12Без значение как сте организирали иконите,
-
1:12 - 1:14Вие винаги ще имате часовник отпред.
-
1:14 - 1:17Така, без да гледате към телефоните си, колко беше часът?
-
1:17 - 1:19Току-що погледнахте към Вашия часовник, нали?
-
1:19 - 1:23Това е интересна идея. Сега, ще Ви помоля да стигнем една крачка напред с една игра на доверие.
-
1:23 - 1:25Затворете си очите.
-
1:25 - 1:27Осъзнавам, че Ви моля да направите това, при условие, че току-що чухте,
-
1:27 - 1:31че има джебчия в стаята, но затворете си очите все пак.
-
1:31 - 1:34Ето, вече ме наблюдавахте около 30 секунди.
-
1:34 - 1:38Със затворени очи, можете ли да кажете какво нося?
-
1:38 - 1:39Направете най-доброто си предположение.
-
1:39 - 1:43Какъв цвят е моята риза?Какъв цвят е вратовръзката ми?
-
1:43 - 1:44Сега отворете очите си.
-
1:44 - 1:47С вдигнати ръце покажете дали бяхте прави.
-
1:47 - 1:49Интересно е, нали? Някои от Вас са малко
-
1:49 - 1:51по-проницателни от други, така изглежда.
-
1:51 - 1:54Но аз имам друга теория за това, за този модел на внимание.
-
1:54 - 1:58Те имат сложен модел на внимание, моделът на Поснер за сдружение на вниманието.
-
1:58 - 2:01Аз,от своя страна, предпопичатм да мисля за това по-просто, като на наблюдателна система.
-
2:01 - 2:04Все едно имаш всички тези скъпи сензори
-
2:04 - 2:06и вътре в мозъка ти има малък пазач.
-
2:06 - 2:08Аз обичам да го наричам Франк.
-
2:08 - 2:11Така, Франк седи на бюро.
-
2:11 - 2:13Той има всякакъв вид готина информация пред себе си,
-
2:13 - 2:15високотехнологична екипировка, има камери,
-
2:15 - 2:18има малък телефон, който може да вдига, да слуша от ушите
-
2:18 - 2:20всички тези сетива, всички тези възприятия.
-
2:20 - 2:23Но вниманието, е това, което направлява Вашите възприятия,
-
2:23 - 2:27то е това, което контролира Вашата реалност. Това е вратата към ума.
-
2:27 - 2:29Но ако Вие не се погрижите за нещо, няма как да сте наясно с него
-
2:29 - 2:33Но иронично, Вие можете да обръщате внимание на нещо без да сте наясно с него.
-
2:33 - 2:34Точно заради това, същесгвува и ефектът на коктейла:
-
2:34 - 2:37Когато сте на парти и разговораряте с някого,
-
2:37 - 2:38все пак Вие можете да различите Вашето име
-
2:38 - 2:41и дори не сте осъзнали, че сте се заслушали за него.
-
2:41 - 2:44Така, в моята работа, аз трябва да използвам техники, за да се възползвам от това,
-
2:44 - 2:47да си поиграя с Вашето внимание като ограничен ресурс.
-
2:47 - 2:50Така че, ако мога да контролирам как ще използвам вниманието Ви,
-
2:50 - 2:53ако мога, може би, да открадна вниманието Ви чрез разсейване.
-
2:53 - 2:56Сега, вместо да го направя като заблуда,
-
2:56 - 2:57хвърляйки го встрани,
-
2:57 - 3:00вместо това, избирам да се фокусирам върху Франк,
-
3:00 - 3:03за да мога да си играя с Франк в главите Ви,
-
3:03 - 3:03Вашия малък пазач,
-
3:03 - 3:06и да Ви накарам , вместо да се съсредоточите върху външни си сетива,
-
3:06 - 3:09просто да се обърна към вътрешните, за секунда.
-
3:09 - 3:13Така че, ако Ви попитам да осъществите достъп до спомен, като, какво е това?
-
3:13 - 3:14Какво се случи току-що? Имате ли портфейл?
-
3:14 - 3:16Имате ли American Express в портфейла си?
-
3:16 - 3:20И когато направя това, Франк се обръща.
-
3:20 - 3:22Той има достъп до файла. Той трябва да превърти назад лентата.
-
3:22 - 3:24И това, което е интересно, е че той не може да превърти лентата.
-
3:24 - 3:27в същото време, когато той се опитва да обработи нови данни.
-
3:27 - 3:29Ето, имам предвид, това звучи като добра теория,
-
3:29 - 3:31но мога да говоря дълго време и да Ви кажа много неща,
-
3:31 - 3:33и те може да са верни, една част от тях,
-
3:33 - 3:36но аз смятам, че е по-добре, ако се опитам да Ви го покажа тук на живо.
-
3:36 - 3:38Така че, ако дойда долу, ще направя малко пазаруване.
-
3:38 - 3:42Просто не мърдайте, където сте.
-
3:43 - 3:46Здравейте, как сте? Прекрасно е да Ви видя.
-
3:46 - 3:48Свършихте чудесна работа на сцената.
-
3:48 - 3:49Имате прекрасен часовник, който не се сваля много лесно.
-
3:49 - 3:51Носите ли и пръстена си?
-
3:51 - 3:53Добре. Просто инвентаризация. Ти си като шведска маса.
-
3:53 - 3:55Трудно е да се каже откъде да започна, има толкова много страхотни неща.
-
3:55 - 3:58Здравейте, как сте? Радвам се да Ви видя.
-
3:58 - 4:00Здравейте, сър, може ли да се изправите за мен, моля?Точно там, където сте.
-
4:00 - 4:02О, Вие сте женен. Следвате наставления добре.
-
4:02 - 4:03Приятно е да ви срещна, сър.
-
4:03 - 4:07Нямате много неща в джобове си. Нещо долу около джобовете тук?
-
4:07 - 4:10Надяваме се да е така. Седнете. Ето. Справяте се добре.
-
4:10 - 4:12Здравейте, сър, как сте?
-
4:12 - 4:14Приятно е да Ви видя, сър. Имате пръстен, часовник.
-
4:14 - 4:16Имате ли протмоне във Вас?
Джо: Аз нямам. -
4:16 - 4:17Аполо Робинс: Така, ще намерим едно за Вас.
-
4:17 - 4:18Eлате оттук, Джо.
-
4:18 - 4:20Дайте аплодисмети за Джо.
-
4:20 - 4:21Елате горе, Джо. Нека изиграем една игра.
-
4:21 - 4:26Аплодисменти.
-
4:26 - 4:29Извинете ме.
-
4:29 - 4:31Не мисля, че имам нужда повече от този кликър. Можете да го вземете.
-
4:31 - 4:33Благодаря Ви много. Оценявам го.
-
4:33 - 4:35Ела на сцената, Джо. Нека сега да изиграем една малка игра .
-
4:35 - 4:38Имаш ли нещо в предните си джобове?
Джо: Пари. -
4:38 - 4:40AP: Пари.Добре, нека да опитаме това.
-
4:40 - 4:43Можете ли да застанете точно тук, заради мен?
-
4:43 - 4:44Обърнете се и нека видим,
-
4:44 - 4:46ако Ви дам нещо, което е мое,
-
4:46 - 4:50това е нещо, което имам, покер чип.
-
4:50 - 4:53Протегнете ръка, заради мен. Наблюдавайте го отблизо.
-
4:53 - 4:55Сега, това е задача върху, която трябва да се фокусирате.
-
4:55 - 4:58Така, Вашите пари са в предния Ви джоб тук?
Джо: Да. -
4:58 - 5:00АР: Добре. Всъщност сега ще си мушна ръката в джоба Ви.
-
5:00 - 5:02Не съм готов за такъв вид обещание.
-
5:02 - 5:04Eдин път, един мъж имаше дупка в джоба си,
-
5:04 - 5:06и това беше доста травмиращо за мен.
-
5:06 - 5:07Аз търсех протфейла му, а той му даде телефонния си номер.
-
5:07 - 5:09Това беше голямо недоразумение.
-
5:09 - 5:12Така че нека го направим просто. Стиснете ръката си.
-
5:12 - 5:15Стискайте я здраво. Чувствате ли покер чипа в ръката си?
Джо: Да. -
5:15 - 5:18АР: Бихте ли се изненадате, ако мога да го взема от ръката Ви? Кажете " Да".
-
5:18 - 5:19Джо: Много.
АР: Добре. -
5:19 - 5:21Отворете си ръката. Благодаря Ви много.
-
5:21 - 5:23Ще Ви измамя, ако ми се отдаде шанс.
-
5:23 - 5:25Направете го по-трудно за мен. Просто използвайте ръката си.
-
5:25 - 5:27Хванете китката ми, но стискайте, стискайте здраво.
-
5:27 - 5:28Видя ли го да изчезва?
-
5:28 - 5:30Джо: Не.
AР: Не, не е тук. Отворете си ръката. -
5:30 - 5:32Вижте, докато ние се фокусирахме върху ръката Ви,
-
5:32 - 5:35то си е стояло върху рамото Ви в момента.
-
5:35 - 5:37Давай, свали го.
-
5:37 - 5:38Сега, нека да опитаме отново.
-
5:38 - 5:40Дръжте ръката си хоризонтално. Отворете я.
-
5:40 - 5:42Сложете си ръката малко по-нависоко, но я гледайте там отблизо, Джо.
-
5:42 - 5:46Вижте, ако аз го направя бавно, той ще се върне на рамото Ви.
-
5:46 - 5:47Смях.
-
5:47 - 5:50Джо, ние ще продължим да го правим, докато не го схванете.
-
5:50 - 5:51Вие ще го схванете в крайна сметка. Имам вяра във Вас.
-
5:51 - 5:54Стиснете здраво. Вие сте човек, не сте бавен.
-
5:54 - 5:56Той е обратно на рамото Ви.
-
5:56 - 5:58Бяхте фокусирани върху ръката си. Ето защо бяхте разсеян.
-
5:58 - 6:01Докато наблюдавахте това, аз не можех да сваля часовника Ви. Беше трудно.
-
6:01 - 6:03И все пак имаше нещо в предния Ви джоб.
-
6:03 - 6:05Спомняте ли си какво беше?
-
6:05 - 6:06Джо: Пари.
-
6:06 - 6:10AР: Проверете си джоба. Вижте, дали все още са там. Още ли са там? (Смях)
-
6:10 - 6:12О, това е мястото, където са били. Давайте, сложете ги настрани.
-
6:12 - 6:14Просто пазаруваме. Този трик е повече за време, наистина.
-
6:14 - 6:16Ще се опитам да го избутам в ръката Ви.
-
6:16 - 6:19Ще сложете другата си ръка отгоре,заради мен, нали?
-
6:19 - 6:20Това е невероятно очевидно сега, нали?
-
6:20 - 6:22Много прилича на часовника, който аз носех, нали?
-
6:22 - 6:25(Смях)(Аплодисменти)
-
6:25 - 6:29Джо: Това е доста добре. Това е доста добре.
AР: О, благодаря. -
6:29 - 6:32Но това е само началото. Да опитаме пак, малко по-различно.
-
6:32 - 6:34Дръжте ръцете си заедно. Поставете другата си ръка отгоре.
-
6:34 - 6:36Сега, ако гледате този малък жетон ,
-
6:36 - 6:39Той очевидно е станал малката ни цел. Като червена херинга е.
-
6:39 - 6:42Ако гледаме отблизо, изглежда, че си отива.
-
6:42 - 6:44Не е обратно на рамото Ви.
-
6:44 - 6:46Пада от въздуха, като пада точно в ръката Ви.
-
6:46 - 6:48Видяхте ли го да изчезва?
-
6:48 - 6:52Да, това е смешно. Имаме един малък помощник. Той е в съюз с мен. Работи там цял ден.
-
6:52 - 6:53Ако го бях направил бавно, и ако тръгне веднага,
-
6:53 - 6:56той се приземява в джоба Ви. Считам, че е в този джоб, сър?
-
6:56 - 6:58Не, не посягайте към джоба си. Това е различно шоу.
-
6:58 - 7:01Така че - (писукащ звук) - това е доста странно. Те имат снимки за това.
-
7:01 - 7:05Мога ли да им покажа, какво е това? Това е доста странно. Това ваше ли е, сър?
-
7:05 - 7:07Нямам идея това как работи. Ще трябва само да изпратим това там.
-
7:07 - 7:09Това е страхотно. Имам нужда от помощ с това.
-
7:09 - 7:10Преместете се тук, заради мен.
-
7:10 - 7:13Сега не бягайте. Имате нещо в джоба на панталоните си.
-
7:13 - 7:15Проверявах моя. Не можах да намеря всичко,
-
7:15 - 7:17но забелязах, че Вие имате нещо тук.
-
7:17 - 7:19Мога ли да опипам външната част на джоба Ви за малко?
-
7:19 - 7:21Тук долу забелязах това. Дали това не е Ваше, сър?
-
7:21 - 7:24Ваше ли е? Нямам представа. Това е скарида.
-
7:24 - 7:26Джо: Да. Запазил съм си я за после.
-
7:26 - 7:29AР: Ти забавлява всички тези хора по чудесен начин,
-
7:29 - 7:30по-добър, отколкото предполагаш.
-
7:30 - 7:34Така че ще се радваме да Ви дадем този прекрасен часовник като подарък. (Смях)
-
7:34 - 7:36Надяваме се да отговаря на вкуса му.
-
7:36 - 7:37Но също така, имаме още няколко други неща,
-
7:37 - 7:40малко кеш, и още няколко други неща.
-
7:40 - 7:42Всичко това принадлежи на Вас,
-
7:42 - 7:45заедно с много ръкопляскания от приятелите Ви. (Аплодисменти)
-
7:45 - 7:46Джо, благодаря Ви много.
-
7:46 - 7:54(Аплодисменти)
-
7:54 - 7:56Така, същия въпрос Ви зададох и преди,
-
7:56 - 7:59но този път не е необходимо да си затваряте очите.
-
7:59 - 8:02Какво нося?
-
8:02 - 8:05(Смях)
-
8:05 - 8:11(Аплодисменти)
-
8:11 - 8:13Вниманието е силно нещо.
-
8:13 - 8:16Както казах, то оформя Вашата реалност.
-
8:16 - 8:18Така че, предполагам, че искам да Ви поставя този въпрос.
-
8:18 - 8:20Ако можете да контролирате вниманието на някого,
-
8:20 - 8:22какво ще правите с него?
-
8:22 - 8:24Благодаря.
-
8:24 - 8:30(Аплодисменти)
- Title:
- Изкуството на заблудата
- Speaker:
- Аполо Робинс
- Description:
-
Приветстван като най-великия джебчия в света, Аполо Робинс изучава особеностите на човешкото поведение, като краде часовника Ви. В оживена демонстрация, Робинс проби на шведска маса на публиката на TED Global 2013, която показа как пропуските в нашето възприятие позволяват да се открадне портфейл и да го остави върху рамото на притежателя му, докато зрителите остават без следа към разгадаване на загадката .
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:47
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for The art of misdirection | ||
Ina Krasteva accepted Bulgarian subtitles for The art of misdirection | ||
Ina Krasteva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection | ||
Ina Krasteva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection | ||
Ina Krasteva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection | ||
Maria Eva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection | ||
Maria Eva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection | ||
Maria Eva edited Bulgarian subtitles for The art of misdirection |