[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.59,0:00:05.36,Default,,0000,0000,0000,,Смятате ли, че е възможно да контролирате вниманието на някого? Dialogue: 0,0:00:05.36,0:00:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Дори повече от това, Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:09.82,Default,,0000,0000,0000,,да предсказвате човешкото поведение? Dialogue: 0,0:00:09.82,0:00:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Смятам, че това са интересни идеи, ако можете. Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид, за мен, това би било перфектната суперсила, Dialogue: 0,0:00:14.16,0:00:16.58,Default,,0000,0000,0000,,всъщност това ще е дяволит начин за постигането им. Dialogue: 0,0:00:16.58,0:00:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Посветих последните си 20 години на проучвания на Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:23.24,Default,,0000,0000,0000,,човешкото поведение по доста неортодоксален начин: Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:25.20,Default,,0000,0000,0000,,преджобвайки. Dialogue: 0,0:00:25.20,0:00:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Когато мислим за заблуда, Dialogue: 0,0:00:26.74,0:00:29.04,Default,,0000,0000,0000,,ние мислим за нещо като гледаме встрани, Dialogue: 0,0:00:29.04,0:00:31.77,Default,,0000,0000,0000,,когато всъщност, често нещата, които са пред нас Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,са тези, които най-трудно виждаме. Dialogue: 0,0:00:32.98,0:00:35.94,Default,,0000,0000,0000,,нещата, които виждаш всеки ден и за които си сляп. Dialogue: 0,0:00:35.94,0:00:38.11,Default,,0000,0000,0000,,Например, колко от Вас все още имат мобилни телефони Dialogue: 0,0:00:38.11,0:00:40.67,Default,,0000,0000,0000,,в себе си в момента? Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Страхотно. Проверете отново. Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Уверете се, че все още са у Вас. Dialogue: 0,0:00:43.24,0:00:46.17,Default,,0000,0000,0000,,Аз преди това бях на пазар. Dialogue: 0,0:00:46.17,0:00:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Eто, погледнали сте ги вероятно няколко пъти на ден, Dialogue: 0,0:00:47.97,0:00:49.43,Default,,0000,0000,0000,,но аз имам намерение да Ви задам въпрос относно тях. Dialogue: 0,0:00:49.43,0:00:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Без да гледате директно към телефоните си още, Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:55.78,Default,,0000,0000,0000,,можете ли да си спомните иконата в долния десен ъгъл? Dialogue: 0,0:00:55.78,0:00:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Извадете ги, проверете и вижте колко точни сте били. Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Как се справихте? Вдигнете ръце. Получи ли се? Dialogue: 0,0:01:05.97,0:01:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Сега, след като сте готови с разглеждането им, затворете ги, Dialogue: 0,0:01:08.12,0:01:09.88,Default,,0000,0000,0000,,защото всеки телефон има нещо общо. Dialogue: 0,0:01:09.88,0:01:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Без значение как сте организирали иконите, Dialogue: 0,0:01:11.94,0:01:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Вие винаги ще имате часовник отпред. Dialogue: 0,0:01:13.70,0:01:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Така, без да гледате към телефоните си, колко беше часът? Dialogue: 0,0:01:17.39,0:01:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Току-що погледнахте към Вашия часовник, нали? Dialogue: 0,0:01:19.47,0:01:22.91,Default,,0000,0000,0000,,Това е интересна идея. Сега, ще Ви помоля да стигнем една крачка напред с една игра на доверие. Dialogue: 0,0:01:22.91,0:01:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Затворете си очите. Dialogue: 0,0:01:24.72,0:01:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнавам, че Ви моля да направите това, при условие, че току-що чухте, Dialogue: 0,0:01:27.36,0:01:30.66,Default,,0000,0000,0000,,че има джебчия в стаята, но затворете си очите все пак. Dialogue: 0,0:01:30.66,0:01:33.93,Default,,0000,0000,0000,,Ето, вече ме наблюдавахте около 30 секунди. Dialogue: 0,0:01:33.93,0:01:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Със затворени очи, можете ли да кажете какво нося? Dialogue: 0,0:01:37.74,0:01:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Направете най-доброто си предположение. Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:42.53,Default,,0000,0000,0000,,Какъв цвят е моята риза?Какъв цвят е вратовръзката ми? Dialogue: 0,0:01:42.53,0:01:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Сега отворете очите си. Dialogue: 0,0:01:44.05,0:01:46.67,Default,,0000,0000,0000,,С вдигнати ръце покажете дали бяхте прави. Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:48.88,Default,,0000,0000,0000,,Интересно е, нали? Някои от Вас са малко Dialogue: 0,0:01:48.88,0:01:50.89,Default,,0000,0000,0000,,по-проницателни от други, така изглежда. Dialogue: 0,0:01:50.89,0:01:53.90,Default,,0000,0000,0000,,Но аз имам друга теория за това, за този модел на внимание. Dialogue: 0,0:01:53.90,0:01:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Те имат сложен модел на внимание, моделът на Поснер за сдружение на вниманието. Dialogue: 0,0:01:57.61,0:02:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Аз,от своя страна, предпопичатм да мисля за това по-просто, като на наблюдателна система. Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:03.76,Default,,0000,0000,0000,,Все едно имаш всички тези скъпи сензори Dialogue: 0,0:02:03.76,0:02:06.02,Default,,0000,0000,0000,,и вътре в мозъка ти има малък пазач. Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Аз обичам да го наричам Франк. Dialogue: 0,0:02:08.28,0:02:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Така, Франк седи на бюро. Dialogue: 0,0:02:10.51,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Той има всякакъв вид готина информация пред себе си, Dialogue: 0,0:02:12.73,0:02:14.75,Default,,0000,0000,0000,,високотехнологична екипировка, има камери, Dialogue: 0,0:02:14.75,0:02:17.88,Default,,0000,0000,0000,,има малък телефон, който може да вдига, да слуша от ушите Dialogue: 0,0:02:17.88,0:02:20.35,Default,,0000,0000,0000,,всички тези сетива, всички тези възприятия. Dialogue: 0,0:02:20.35,0:02:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Но вниманието, е това, което направлява Вашите възприятия, Dialogue: 0,0:02:22.92,0:02:26.58,Default,,0000,0000,0000,,то е това, което контролира Вашата реалност. Това е вратата към ума. Dialogue: 0,0:02:26.58,0:02:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Но ако Вие не се погрижите за нещо, няма как да сте наясно с него Dialogue: 0,0:02:29.41,0:02:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Но иронично, Вие можете да обръщате внимание на нещо без да сте наясно с него. Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:34.41,Default,,0000,0000,0000,,Точно заради това, същесгвува и ефектът на коктейла: Dialogue: 0,0:02:34.41,0:02:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Когато сте на парти и разговораряте с някого, Dialogue: 0,0:02:36.90,0:02:38.33,Default,,0000,0000,0000,,все пак Вие можете да различите Вашето име Dialogue: 0,0:02:38.33,0:02:40.92,Default,,0000,0000,0000,,и дори не сте осъзнали, че сте се заслушали за него. Dialogue: 0,0:02:40.92,0:02:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Така, в моята работа, аз трябва да използвам техники, за да се възползвам от това, Dialogue: 0,0:02:43.86,0:02:46.92,Default,,0000,0000,0000,,да си поиграя с Вашето внимание като ограничен ресурс. Dialogue: 0,0:02:46.92,0:02:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако мога да контролирам как ще използвам вниманието Ви, Dialogue: 0,0:02:50.05,0:02:53.09,Default,,0000,0000,0000,,ако мога, може би, да открадна вниманието Ви чрез разсейване. Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:55.87,Default,,0000,0000,0000,,Сега, вместо да го направя като заблуда, Dialogue: 0,0:02:55.87,0:02:57.32,Default,,0000,0000,0000,,хвърляйки го встрани, Dialogue: 0,0:02:57.32,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,вместо това, избирам да се фокусирам върху Франк, Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:02.50,Default,,0000,0000,0000,,за да мога да си играя с Франк в главите Ви, Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Вашия малък пазач, Dialogue: 0,0:03:03.44,0:03:06.48,Default,,0000,0000,0000,,и да Ви накарам , вместо да се съсредоточите върху външни си сетива, Dialogue: 0,0:03:06.48,0:03:09.36,Default,,0000,0000,0000,,просто да се обърна към вътрешните, за секунда. Dialogue: 0,0:03:09.36,0:03:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако Ви попитам да осъществите достъп до спомен, като, какво е това? Dialogue: 0,0:03:12.58,0:03:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Какво се случи току-що? Имате ли портфейл? Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли American Express в портфейла си? Dialogue: 0,0:03:16.08,0:03:19.85,Default,,0000,0000,0000,,И когато направя това, Франк се обръща. Dialogue: 0,0:03:19.85,0:03:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Той има достъп до файла. Той трябва да превърти назад лентата. Dialogue: 0,0:03:22.10,0:03:24.27,Default,,0000,0000,0000,,И това, което е интересно, е че той не може да превърти лентата. Dialogue: 0,0:03:24.27,0:03:27.20,Default,,0000,0000,0000,,в същото време, когато той се опитва да обработи нови данни. Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:28.55,Default,,0000,0000,0000,,Ето, имам предвид, това звучи като добра теория, Dialogue: 0,0:03:28.55,0:03:31.27,Default,,0000,0000,0000,,но мога да говоря дълго време и да Ви кажа много неща, Dialogue: 0,0:03:31.27,0:03:33.26,Default,,0000,0000,0000,,и те може да са верни, една част от тях, Dialogue: 0,0:03:33.26,0:03:35.99,Default,,0000,0000,0000,,но аз смятам, че е по-добре, ако се опитам да Ви го покажа тук на живо. Dialogue: 0,0:03:35.99,0:03:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако дойда долу, ще направя малко пазаруване. Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Просто не мърдайте, където сте. Dialogue: 0,0:03:43.34,0:03:46.21,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, как сте? Прекрасно е да Ви видя. Dialogue: 0,0:03:46.21,0:03:47.63,Default,,0000,0000,0000,,Свършихте чудесна работа на сцената. Dialogue: 0,0:03:47.63,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Имате прекрасен часовник, който не се сваля много лесно. Dialogue: 0,0:03:49.34,0:03:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Носите ли и пръстена си? Dialogue: 0,0:03:50.67,0:03:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Просто инвентаризация. Ти си като шведска маса. Dialogue: 0,0:03:52.91,0:03:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Трудно е да се каже откъде да започна, има толкова много страхотни неща. Dialogue: 0,0:03:55.49,0:03:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, как сте? Радвам се да Ви видя. Dialogue: 0,0:03:57.62,0:04:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, сър, може ли да се изправите за мен, моля?Точно там, където сте. Dialogue: 0,0:04:00.47,0:04:02.14,Default,,0000,0000,0000,,О, Вие сте женен. Следвате наставления добре. Dialogue: 0,0:04:02.14,0:04:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Приятно е да ви срещна, сър. Dialogue: 0,0:04:03.33,0:04:07.18,Default,,0000,0000,0000,,Нямате много неща в джобове си. Нещо долу около джобовете тук? Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Надяваме се да е така. Седнете. Ето. Справяте се добре. Dialogue: 0,0:04:09.72,0:04:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, сър, как сте? Dialogue: 0,0:04:11.63,0:04:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Приятно е да Ви видя, сър. Имате пръстен, часовник. Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли протмоне във Вас?\NДжо: Аз нямам. Dialogue: 0,0:04:15.84,0:04:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Аполо Робинс: Така, ще намерим едно за Вас. Dialogue: 0,0:04:17.17,0:04:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Eлате оттук, Джо. Dialogue: 0,0:04:18.41,0:04:19.72,Default,,0000,0000,0000,,Дайте аплодисмети за Джо. Dialogue: 0,0:04:19.72,0:04:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Елате горе, Джо. Нека изиграем една игра. Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Аплодисменти. Dialogue: 0,0:04:26.44,0:04:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Извинете ме. Dialogue: 0,0:04:28.54,0:04:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля, че имам нужда повече от този кликър. Можете да го вземете. Dialogue: 0,0:04:30.65,0:04:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря Ви много. Оценявам го. Dialogue: 0,0:04:32.60,0:04:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Ела на сцената, Джо. Нека сега да изиграем една малка игра . Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:38.28,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли нещо в предните си джобове?\NДжо: Пари. Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:40.34,Default,,0000,0000,0000,,AP: Пари.Добре, нека да опитаме това. Dialogue: 0,0:04:40.34,0:04:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да застанете точно тук, заради мен? Dialogue: 0,0:04:43.06,0:04:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Обърнете се и нека видим, Dialogue: 0,0:04:44.46,0:04:46.10,Default,,0000,0000,0000,,ако Ви дам нещо, което е мое, Dialogue: 0,0:04:46.10,0:04:50.03,Default,,0000,0000,0000,,това е нещо, което имам, покер чип. Dialogue: 0,0:04:50.03,0:04:52.79,Default,,0000,0000,0000,,Протегнете ръка, заради мен. Наблюдавайте го отблизо. Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:55.32,Default,,0000,0000,0000,,Сега, това е задача върху, която трябва да се фокусирате. Dialogue: 0,0:04:55.32,0:04:58.15,Default,,0000,0000,0000,,Така, Вашите пари са в предния Ви джоб тук?\NДжо: Да. Dialogue: 0,0:04:58.15,0:05:00.30,Default,,0000,0000,0000,,АР: Добре. Всъщност сега ще си мушна ръката в джоба Ви. Dialogue: 0,0:05:00.30,0:05:02.17,Default,,0000,0000,0000,,Не съм готов за такъв вид обещание. Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Eдин път, един мъж имаше дупка в джоба си, Dialogue: 0,0:05:03.58,0:05:05.66,Default,,0000,0000,0000,,и това беше доста травмиращо за мен. Dialogue: 0,0:05:05.66,0:05:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Аз търсех протфейла му, а той му даде телефонния си номер. Dialogue: 0,0:05:07.22,0:05:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Това беше голямо недоразумение. Dialogue: 0,0:05:08.82,0:05:12.16,Default,,0000,0000,0000,,Така че нека го направим просто. Стиснете ръката си. Dialogue: 0,0:05:12.16,0:05:15.14,Default,,0000,0000,0000,,Стискайте я здраво. Чувствате ли покер чипа в ръката си?\NДжо: Да. Dialogue: 0,0:05:15.14,0:05:17.63,Default,,0000,0000,0000,,АР: Бихте ли се изненадате, ако мога да го взема от ръката Ви? Кажете " Да". Dialogue: 0,0:05:17.64,0:05:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Джо: Много.\NАР: Добре. Dialogue: 0,0:05:18.83,0:05:21.03,Default,,0000,0000,0000,,Отворете си ръката. Благодаря Ви много. Dialogue: 0,0:05:21.03,0:05:22.68,Default,,0000,0000,0000,,Ще Ви измамя, ако ми се отдаде шанс. Dialogue: 0,0:05:22.68,0:05:24.85,Default,,0000,0000,0000,,Направете го по-трудно за мен. Просто използвайте ръката си. Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Хванете китката ми, но стискайте, стискайте здраво. Dialogue: 0,0:05:26.82,0:05:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Видя ли го да изчезва? Dialogue: 0,0:05:28.34,0:05:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Джо: Не.\NAР: Не, не е тук. Отворете си ръката. Dialogue: 0,0:05:30.32,0:05:31.74,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, докато ние се фокусирахме върху ръката Ви, Dialogue: 0,0:05:31.74,0:05:34.93,Default,,0000,0000,0000,,то си е стояло върху рамото Ви в момента. Dialogue: 0,0:05:34.93,0:05:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Давай, свали го. Dialogue: 0,0:05:36.57,0:05:38.04,Default,,0000,0000,0000,,Сега, нека да опитаме отново. Dialogue: 0,0:05:38.04,0:05:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Дръжте ръката си хоризонтално. Отворете я. Dialogue: 0,0:05:39.91,0:05:42.43,Default,,0000,0000,0000,,Сложете си ръката малко по-нависоко, но я гледайте там отблизо, Джо. Dialogue: 0,0:05:42.43,0:05:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, ако аз го направя бавно, той ще се върне на рамото Ви. Dialogue: 0,0:05:45.98,0:05:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Смях. Dialogue: 0,0:05:47.42,0:05:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Джо, ние ще продължим да го правим, докато не го схванете. Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:51.29,Default,,0000,0000,0000,,Вие ще го схванете в крайна сметка. Имам вяра във Вас. Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Стиснете здраво. Вие сте човек, не сте бавен. Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Той е обратно на рамото Ви. Dialogue: 0,0:05:56.40,0:05:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Бяхте фокусирани върху ръката си. Ето защо бяхте разсеян. Dialogue: 0,0:05:58.28,0:06:01.35,Default,,0000,0000,0000,,Докато наблюдавахте това, аз не можех да сваля часовника Ви. Беше трудно. Dialogue: 0,0:06:01.35,0:06:03.13,Default,,0000,0000,0000,,И все пак имаше нещо в предния Ви джоб. Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Спомняте ли си какво беше? Dialogue: 0,0:06:05.27,0:06:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Джо: Пари. Dialogue: 0,0:06:06.25,0:06:09.69,Default,,0000,0000,0000,,AР: Проверете си джоба. Вижте, дали все още са там. Още ли са там? (Смях) Dialogue: 0,0:06:09.69,0:06:11.66,Default,,0000,0000,0000,,О, това е мястото, където са били. Давайте, сложете ги настрани. Dialogue: 0,0:06:11.66,0:06:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Просто пазаруваме. Този трик е повече за време, наистина. Dialogue: 0,0:06:14.24,0:06:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Ще се опитам да го избутам в ръката Ви. Dialogue: 0,0:06:15.72,0:06:18.75,Default,,0000,0000,0000,,Ще сложете другата си ръка отгоре,заради мен, нали? Dialogue: 0,0:06:18.75,0:06:20.37,Default,,0000,0000,0000,,Това е невероятно очевидно сега, нали? Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:22.49,Default,,0000,0000,0000,,Много прилича на часовника, който аз носех, нали? Dialogue: 0,0:06:22.49,0:06:24.55,Default,,0000,0000,0000,,(Смях)(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:06:24.55,0:06:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Джо: Това е доста добре. Това е доста добре.\NAР: О, благодаря. Dialogue: 0,0:06:29.27,0:06:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Но това е само началото. Да опитаме пак, малко по-различно. Dialogue: 0,0:06:32.13,0:06:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Дръжте ръцете си заедно. Поставете другата си ръка отгоре. Dialogue: 0,0:06:34.43,0:06:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Сега, ако гледате този малък жетон , Dialogue: 0,0:06:36.34,0:06:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Той очевидно е станал малката ни цел. Като червена херинга е. Dialogue: 0,0:06:39.22,0:06:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Ако гледаме отблизо, изглежда, че си отива. Dialogue: 0,0:06:41.57,0:06:43.67,Default,,0000,0000,0000,,Не е обратно на рамото Ви. Dialogue: 0,0:06:43.67,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Пада от въздуха, като пада точно в ръката Ви. Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Видяхте ли го да изчезва? Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Да, това е смешно. Имаме един малък помощник. Той е в съюз с мен. Работи там цял ден. Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Ако го бях направил бавно, и ако тръгне веднага, Dialogue: 0,0:06:53.40,0:06:56.15,Default,,0000,0000,0000,,той се приземява в джоба Ви. Считам, че е в този джоб, сър? Dialogue: 0,0:06:56.15,0:06:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Не, не посягайте към джоба си. Това е различно шоу. Dialogue: 0,0:06:58.37,0:07:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Така че - (писукащ звук) - това е доста странно. Те имат снимки за това. Dialogue: 0,0:07:01.48,0:07:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Мога ли да им покажа, какво е това? Това е доста странно. Това ваше ли е, сър? Dialogue: 0,0:07:04.60,0:07:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Нямам идея това как работи. Ще трябва само да изпратим това там. Dialogue: 0,0:07:06.88,0:07:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Това е страхотно. Имам нужда от помощ с това. Dialogue: 0,0:07:08.81,0:07:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Преместете се тук, заради мен. Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Сега не бягайте. Имате нещо в джоба на панталоните си. Dialogue: 0,0:07:13.24,0:07:15.45,Default,,0000,0000,0000,,Проверявах моя. Не можах да намеря всичко, Dialogue: 0,0:07:15.45,0:07:16.76,Default,,0000,0000,0000,,но забелязах, че Вие имате нещо тук. Dialogue: 0,0:07:16.76,0:07:19.13,Default,,0000,0000,0000,,Мога ли да опипам външната част на джоба Ви за малко? Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Тук долу забелязах това. Дали това не е Ваше, сър? Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Ваше ли е? Нямам представа. Това е скарида. Dialogue: 0,0:07:24.03,0:07:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Джо: Да. Запазил съм си я за после. Dialogue: 0,0:07:26.16,0:07:29.21,Default,,0000,0000,0000,,AР: Ти забавлява всички тези хора по чудесен начин, Dialogue: 0,0:07:29.21,0:07:30.37,Default,,0000,0000,0000,,по-добър, отколкото предполагаш. Dialogue: 0,0:07:30.37,0:07:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Така че ще се радваме да Ви дадем този прекрасен часовник като подарък. (Смях) Dialogue: 0,0:07:34.13,0:07:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Надяваме се да отговаря на вкуса му. Dialogue: 0,0:07:35.52,0:07:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Но също така, имаме още няколко други неща, Dialogue: 0,0:07:37.24,0:07:40.49,Default,,0000,0000,0000,,малко кеш, и още няколко други неща. Dialogue: 0,0:07:40.49,0:07:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това принадлежи на Вас, Dialogue: 0,0:07:41.92,0:07:44.88,Default,,0000,0000,0000,,заедно с много ръкопляскания от приятелите Ви. (Аплодисменти) Dialogue: 0,0:07:44.88,0:07:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Джо, благодаря Ви много. Dialogue: 0,0:07:46.47,0:07:53.86,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:07:53.86,0:07:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Така, същия въпрос Ви зададох и преди, Dialogue: 0,0:07:56.39,0:07:59.40,Default,,0000,0000,0000,,но този път не е необходимо да си затваряте очите. Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Какво нося? Dialogue: 0,0:08:01.85,0:08:04.74,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:04.74,0:08:10.55,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:08:10.55,0:08:12.90,Default,,0000,0000,0000,,Вниманието е силно нещо. Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Както казах, то оформя Вашата реалност. Dialogue: 0,0:08:15.70,0:08:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Така че, предполагам, че искам да Ви поставя този въпрос. Dialogue: 0,0:08:18.32,0:08:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Ако можете да контролирате вниманието на някого, Dialogue: 0,0:08:20.19,0:08:22.41,Default,,0000,0000,0000,,какво ще правите с него? Dialogue: 0,0:08:22.41,0:08:23.71,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:08:23.71,0:08:30.19,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)