Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
-
0:00 - 0:12Etymológia a výpisy etymológiu.
-
0:12 - 0:17(Napájaný Neskoré spotrebiteľský Usher na gymnáziá)
-
0:17 - 0:23Bledá Usher - ošúchaný v srsti, srdce, telo a mozog, ja ho teraz.
-
0:23 - 0:28On bol vždy prachu svoje staré slovníky a gramatiky, s queer vreckovku,
-
0:28 - 0:33uštipačne nazdobený s gay vlajok všetkých známych národov
-
0:33 - 0:35sveta.
-
0:35 - 0:39Miloval prachu svoje staré gramatiky, ale nejako jemne mu pripomenula jeho
-
0:39 - 0:43úmrtnosti.
-
0:43 - 0:48"Keď budete mať v ruke do školy iné, a naučiť ich tým, čo názov veľryba ryba
-
0:48 - 0:53sa nazýva v našom jazyku vynechať, vďaka svojej nevedomosti, písmeno H, ktoré
-
0:53 - 0:56takmer sám urobiť Význam
-
0:56 - 1:00slovo, dodáte to, čo nie je pravda. "
-
1:00 - 1:00- HACKLUYT
-
1:00 - 1:13"Veľryba .... Sw. a Dan. HVAL. Toto zviera je menovaný od guľatosti a valcovanie, v
-
1:13 - 1:18Dan. HVALT je klenutý, alebo klenuté. "- Webster SLOVNÍK
-
1:18 - 1:30"Veľryba .... To je hneď od skúšaného objektu. a Nemecko. Wallen, ako WALW-IAN, aby
-
1:30 - 1:35role, sa váľať. "- RICHARDSON" S SLOVNÍK
-
1:35 - 1:41Ketos, Grék. Cetus, latinčina.
-
1:41 - 1:48WHOEL, Anglo-Saxon. HVALT, dánčina.
-
1:48 - 1:55WAL, holandsky. HWAL, švédčine.
-
1:55 - 2:02Veľryba, islandský. Whale, anglicky.
-
2:02 - 2:09Baleine, francúzsky. Ballena, španielsky.
-
2:09 - 2:15PEKEE-NUEE-NUEE, FEGEE. PEKEE-NUEE-NUEE, ERROMANGOAN.
-
2:15 - 2:20Extrakty (napájaný Sub-Sub-Librarian).
-
2:20 - 2:25Bude vidieť, že samotné usilovnej burrower a grub-červ chudák z
-
2:25 - 2:30Sub-Sub vyzerá, že má za sebou dlhú Vaticans a pouličné stánky
-
2:30 - 2:33Krajiny, čo zdvihol náhodné narážky
-
2:33 - 2:39na veľryby mohol tak či tak nájde v akejkoľvek knihe vôbec, posvätné alebo svetské.
-
2:39 - 2:44Preto je nutné sa v každom prípade aspoň vziať bez ladu a skladu veľryba
-
2:44 - 2:51vyhlásenie však platnosť, v týchto výťažkov, pre skutočných evanjelium cetology.
-
2:51 - 2:52Ďaleko od nej.
-
2:52 - 2:58Ako sa dotýka starovekých autorov všeobecne, rovnako ako básnici tu objavujú tieto
-
2:58 - 3:02výpisy sú iba cenné a zábavné, ako si dovoľovať pozrel
-
3:02 - 3:04z vtáčej perspektívy toho, čo bolo
-
3:04 - 3:11promiskuitne povedal si, zdalo a spievaný Leviathan, mnoho národov a
-
3:11 - 3:18generácií, vrátane tej našej. Takže cestovné ťa dobre, chudák o sub-sub,
-
3:18 - 3:20komentátor, ktorého som.
-
3:20 - 3:25Tie belongest tejto beznádejnej, vŕba kmeň, ktorý bez vína tohto sveta sa nikdy
-
3:25 - 3:31teplo, a pre koho ešte svetlé Sherry by bolo príliš ružové, silné, ale s ktorým
-
3:31 - 3:34Niekedy miluje sedieť, a cíti sa chudobný-
-
3:34 - 3:40diabolský tiež, a rast príjemné na slzy, a povedala im bez obalu, s plnou
-
3:40 - 3:46oči a prázdne poháre, a nie celkom nepríjemné smútok - Vzdaj to,
-
3:46 - 3:48Sub-Subs!
-
3:48 - 3:52Lebo koľko viac bolesti Vezmete potešiť na svete, tým skôr sa
-
3:52 - 3:57vy na veky idú nevďačný! By som, že som mohol vypadnúť Hampton Court
-
3:57 - 3:59a Tuileries pre teba!
-
3:59 - 4:05Ale hodiť do tvoje slzy a HIE hore na Royal-stožiar so svojim srdcom, pre
-
4:05 - 4:09priatelia, ktorí šli pred ich vypratať sedem preslávenej neba, a aby
-
4:09 - 4:16utečencov dlhodobých hýčkať Gabriel, Michael, Raphael a proti vášho príchodu.
-
4:16 - 4:20Tu ste strike, ale roztrieštené srdce dohromady - tu sa budete štrajk
-
4:20 - 4:24unsplinterable okuliare!
-
4:24 - 4:29Extraktov. "Aj stvoril Boh veľryby veľké."
-
4:29 - 4:32- Genesis.
-
4:32 - 4:37"Leviathan maketh cestu svietiť po ňom, jeden by si myslel, hlboko sa fúzatý."
-
4:37 - 4:40- ZAMESTNANIE.
-
4:40 - 4:44"Teraz Pán pripravil veľkú rybu, aby Jonáša pohltila."
-
4:44 - 4:47- Jonáš.
-
4:47 - 4:51"Tam idú lodí, tam je to monštrum, ktoré si robil hrať
-
4:51 - 4:55nej "-. žalmy.
-
4:55 - 5:00"V ten deň Pán s boľavú, a veľký, a silný meč, sa trestá
-
5:00 - 5:06Leviathan piercing hada, dokonca aj Leviathan, ktoré pokrivený had, a on
-
5:06 - 5:08sa zabiť draka, ktorý je v mori. "
-
5:08 - 5:12- Izaiáš
-
5:12 - 5:17"A čo to ľubovoľne okrem prichádza v chaos tohto netvora úst,
-
5:17 - 5:23nech už je to šelma, lodí, alebo kameň, dole to ide všetko bez rozmyslu that faul veľká lastovička
-
5:23 - 5:28jeho, a hynie v bezodnej zálive jeho brucho. "
-
5:28 - 5:33- Holland "S Plutarcha morálku.
-
5:33 - 5:37"Indická more breedeth najviac a najväčšie ryby, ktoré sú: z ktorých
-
5:37 - 5:43Veľryby a Whirlpooles Balaena volal, aby sa čo najviac v dĺžke štyri akry alebo
-
5:43 - 5:46arpens krajiny. "
-
5:46 - 5:50- Holland "S Plínius.
-
5:50 - 5:55"Sotva sme pristúpili dva dni na mori, keď mi bolo asi svitania mnoho veľrýb
-
5:55 - 6:01a iné príšery z mora, sa objavil. Medzi prvé, jedna z najviac
-
6:01 - 6:02monštruózne veľkosť ....
-
6:02 - 6:07To prišlo k nám, s otvorenou pusou, zvýšenie vlny na všetkých stranách, a bitie mora
-
6:07 - 6:11pred ním do peny. "- took" S Lucian.
-
6:11 - 6:15"Pravdivá história."
-
6:15 - 6:20"Navštívil nás aj s výhľadom na chytanie koní veľryby, ktoré sa kosti
-
6:20 - 6:24veľmi vysokú hodnotu pre svoje zuby, ktoré si priniesla ku kráľovi ....
-
6:24 - 6:30Najlepšie veľryby boli zachytené v jeho vlastnej krajine, z ktorých niektorí boli štyridsať osem,
-
6:30 - 6:34asi päťdesiat metrov dlhú. Povedal, že bol jedným zo šiestich, ktorí
-
6:34 - 6:37zabil šesťdesiat za dva dni. "
-
6:37 - 6:43- Iný alebo iné verbálne rozprávanie, urobil jeden z jeho úst King Alfred, AD
-
6:43 - 6:46890.
-
6:46 - 6:51"A zatiaľ čo všetky ostatné veci, či už zviera alebo loď, ktorá vstúpi do
-
6:51 - 6:56strašné zálivu tohto monštra (veľryby), ústa, okamžite stratil a požití
-
6:56 - 7:03hore, more, piestne odíde do nej vo veľkej bezpečnosti, a tam spí. "
-
7:03 - 7:08- Montaigne. - Ospravedlnenie za Raimonda SEBOND.
-
7:08 - 7:12"Poďme lietať, dajte nám lietať! Staré Nick sa ma, či nie je Leviathan
-
7:12 - 7:18popisuje vznešené prorok Mojžiš v živote pacienta práce. "
-
7:18 - 7:21- Rabelais.
-
7:21 - 7:24"Táto veľryba pečeň bola dva povozy." - Stowe "S análov.
-
7:24 - 7:33"Veľký monštrum hubiace mora, aby variť ako vriacej panvicu."
-
7:33 - 7:37- Lord Slanina verzia žalmov.
-
7:37 - 7:43"Dotýkať that monštruózne veľkosť veľryby alebo ORK sme dostali nič isté.
-
7:43 - 7:48Rastú ako tuk, do tej miery, že neuveriteľné množstvo oleja sa
-
7:48 - 7:50získané z jednej veľryby. "
-
7:50 - 7:56- Tamže. "História života a smrti."
-
7:56 - 8:01"The sovereignest vec na svete je parmacetti pre vnútornú modrinu."
-
8:01 - 8:04- Kráľa Henricha.
-
8:04 - 8:09"Tak ako veľryba." - Hamlet.
-
8:09 - 8:13"Čo zabezpečiť, žiadne umenie umenie Leachova Mote ho availle, ale return again
-
8:13 - 8:17K jeho zranenie je pracovník, ktorý s pokornou šípky
-
8:17 - 8:20Dinting hrudi, správal sa jeho nepokojné Paine,
-
8:20 - 8:25Tak ako zranený veľryby k pobrežiu muchy Throat "Maine."
-
8:25 - 8:29- Kráľovná čiar.
-
8:29 - 8:34"Obrovské ako veľryby, pohyb, ktorého rozsiahle subjekty môžu v pokojnej kľudnej problémy
-
8:34 - 8:38oceánu til variť. "- sir William Davenant.
-
8:38 - 8:44Predhovor k GONDIBERT.
-
8:44 - 8:49"Čo je spermacetti, by ľudia právom pochybovať, pretože sa naučil Hosmannus v jeho
-
8:49 - 8:54Práce tridsiatich rokov, povedal jasne, Nescio libier sedieť. "
-
8:54 - 9:05- SIR T. Browne. Sperma Ceti OF A Sperma Ceti veľryba. VIDE JEHO VO
-
9:05 - 9:09"Ako Talus Spencer s jeho modernou mlátiť mu hrozí zničiť jeho nemotorné chvostom.
-
9:09 - 9:18Ich pevné jav'lins v jeho boku nosí, a na chrbte háj šťúk sa objaví. "
-
9:18 - 9:23- Waller "S BATTLE leta ostrovy.
-
9:23 - 9:29"Tým, že umenie je vytvorený, že veľké monštrum, ktorému sa hovorí spoločenstiev alebo štátu, - (v latinčine,
-
9:29 - 9:39CIVITAS), ktorý je ale umelého človeka. "- Úvodná vete Leviathan Hobbes.
-
9:39 - 9:43"Silly Mansoul prehĺtajú bez hryzenie, ako by to bolo šprota v
-
9:43 - 9:49ústa veľryby. "- Pilgrim S PROGRESS.
-
9:49 - 9:54"To zviera mora Leviathan, ktorý Boh zo všetkých jeho diel vytvorených súčasnosti najväčšie, ktoré plávajú
-
9:54 - 10:00Ocean stream "-. PARADISE LOST.
-
10:00 - 10:05--- "Tam Leviathan, súčasnosti najväčšie živých bytostí, v hlbokých pretiahla sa ako
-
10:05 - 10:12ostrohu spí alebo pláva, a zdá sa pohybujúce zemi, a na jeho žiabre nasáva a
-
10:12 - 10:14v jeho dychu chrliče z mora. "
-
10:14 - 10:15- Tamže.
-
10:15 - 10:24"The Mighty veľryby, ktoré plávajú v mori vody a majú výhľad na more oleja kúpanie v
-
10:24 - 10:30je "-. FULLLER" S profánny a sväté štátu.
-
10:30 - 10:36"Tak blízko, za niektoré ostrohu ležia obrovské monštrum navštevovať svoju korisť,
-
10:36 - 10:41A dať šancu, ale prehltnúť v JZR, ktorá prostredníctvom svojich pôvodom čeľuste
-
10:41 - 10:48chyba cesta. "- Dryden" S annus mirabilis.
-
10:48 - 10:53"Aj keď veľryba pláva na zadnej časti lode, ktoré odrezal hlavu a vlek
-
10:53 - 10:59to s loďou čo najbližšie pobreží, pretože príde, ale bude to na plytčinu v dvanástich alebo
-
10:59 - 11:00trinásť stôp vody. "
-
11:00 - 11:08- Thomas EDGE TEN plavby do Špicbergy, V Purchase.
-
11:08 - 11:14"Svojím spôsobom videli mnohých veľrýb v oceáne športových a svojvôli fuzzing až
-
11:14 - 11:18vody cez ich potrubia a otvory, ktoré príroda dôraz na ich
-
11:18 - 11:19ramená. "
-
11:19 - 11:28- SIR T. HERBERT "S cestách do Ázie a Afriky. HARRIS SB.
-
11:28 - 11:32"Tu videli ako obrovské vojsko veľrýb, ktoré boli nútení pokračovať
-
11:32 - 11:36veľkú opatrnosť zo strachu, že by mal bežať na ich loď na ne. "
-
11:36 - 11:42- Schouten "S šiestej oboplávanie.
-
11:42 - 11:48"Nastavili sme plachtu z Labe, vietor NE v lodi menom Jonas-in-the-velryba ....
-
11:48 - 11:52Niektorí tvrdia, že veľryby nemôže otvoriť ústa, ale to je výmysel ....
-
11:52 - 11:57Oni často vyliezť na stĺpy, či môžu vidieť veľryby, na prvý
-
11:57 - 11:59Discoverer obsahuje dukát jeho bolesti ....
-
11:59 - 12:05Bolo mi povedané, z veľryby vziať u Shetland, ktorá mala nad sud sleďov v jeho
-
12:05 - 12:06brucha ....
-
12:06 - 12:12Jeden z našich harpooneers mi povedal, že chytil jednou veľryby v Špicbergoch, ktorá bola
-
12:12 - 12:18biele celé "-. Plavba do Grónska, AD 1671 HARRIS
-
12:18 - 12:22SB.
-
12:22 - 12:28"Niektoré veľryby majú prísť na túto pobreží (FIFe) Anno 1652, jeden osemdesiat stop in
-
12:28 - 12:34dĺžka veľryby a kostí druhu prišiel v roku, ktorý (ako som bol informovaný), okrem obrovské
-
12:34 - 12:38množstvo oleja, robil dovoliť 500 hmotnosť baleen.
-
12:38 - 12:44Čeľuste sa stať bránou v záhrade Pitferren. "
-
12:44 - 12:49- Sibbald "S FIFe a Kinross.
-
12:49 - 12:54"Ja sám sa dohodli vyskúšať, či môžem zvládnuť a zabiť to Sperma-Ceti veľryba, pre
-
12:54 - 12:58Nikdy som nepočul o nejakej tohto druhu, ktorý bol zabitý nejaký muž, ako je jeho
-
12:58 - 13:00hnevu a rýchlosť. "
-
13:00 - 13:10- Richard Strafford list Z bermudy. Phil. TRANS. AD 1668.
-
13:10 - 13:18"Veľryby v hlase mori Božej počúvajú." - NIE PRIMER.
-
13:18 - 13:23"Videli sme tiež množstvo veľkých veľrýb, tam byť viac v tých južných moriach, as
-
13:23 - 13:29Môžem povedať, o sto-jedna, než sme sa na sever z nás ".
-
13:29 - 13:34- Kapitán Cowley je cesta celého sveta je, AD 1729.
-
13:34 - 13:39"... a dych Veľryba je často prišiel s takýmto
-
13:39 - 13:43neznesiteľný zápach, ako priviesť na ochorenia mozgu. "
-
13:43 - 13:49- Ulloa "S Južnej Amerike.
-
13:49 - 13:52"Na päťdesiat vybraných sylfové Za pozornosť stojí,
-
13:52 - 13:54Veríme, že dôležité náboj, spodnička.
-
13:54 - 13:58Oft sme vedeli, že sedemnásobný plot na neúspech,
-
13:58 - 14:03Tho 'plnené obručami a vyzbrojený rebrá veľryby. "
-
14:03 - 14:06- Znásilnenie zámku.
-
14:06 - 14:11"Ak porovnáme suchozemských živočíchov vo vzťahu k veľkosti, s tými, ktoré sa svojou
-
14:11 - 14:16zostal v hlbokej, zistíme, že sa objaví v porovnaní opovrhnutiahodný.
-
14:16 - 14:20Veľryba je bezpochyby najväčšou zviera vo stvorení. "
-
14:20 - 14:24- Goldsmith, NAT. Hist.
-
14:24 - 14:28"Ak by ste mali napísať rozprávka pre malé ryby, mali by ste urobiť je hovoriť ako
-
14:28 - 14:34veľké Wales "-. zlatníka Johnson.
-
14:34 - 14:40"V popoludňajších hodinách sme videli, čo malo byť rocková, ale bolo zistené, že je mŕtva
-
14:40 - 14:44veľrýb, ktorý niektorí Aziati zabil, a bol potom ťaženie na pevnine.
-
14:44 - 14:48Zdalo sa, že snaha skrývať sa za veľryby, aby sa
-
14:48 - 14:55vyhnúť sa uvidí nás. "- COOK" S cesty.
-
14:55 - 14:58"Väčšie veľryby, zriedka podnik k útoku.
-
14:58 - 15:03Stojí na tak veľký strach niektorých z nich, že keď sa na mori majú strach
-
15:03 - 15:08spomenúť aj ich mená, a niesť hnoj, vápno, kameň, drevo, jalovec, a niektoré
-
15:08 - 15:10iné výrobky z tej istej povahy v ich
-
15:10 - 15:14lode, aby sa desiť a zabrániť ich prístup príliš blízko. "
-
15:14 - 15:25- UNO VON TROIL listy o bankách a Solander cesty do ISLAND v roku 1772.
-
15:25 - 15:30"Veľryba Spermacetti nájdené Nantuckois, je aktívny a divoké zviera,
-
15:30 - 15:34a vyžaduje obrovské adresu a smelosť in rybári. "
-
15:34 - 15:42- Thomas Jefferson, ktorý Whale pamätník francúzskeho ministra v roku 1778.
-
15:42 - 15:46"A prosím, pane, čo sa na svete, sa rovná to?"
-
15:46 - 15:53- Edmund Burke je odkaz v Parlamente Nantuckete veľrybie rybolovu.
-
15:53 - 15:57"Španielsko - veľká veľryba uviaznutých na pobreží Európy."
-
15:57 - 16:01- Edmund Burke. (SOMEWHERE.)
-
16:01 - 16:06"Desatina pobočka kráľa bežných príjmov, povedal, aby bol založený na
-
16:06 - 16:09prihliadnutím na jeho stráženie a ochranu morí pred pirátov a
-
16:09 - 16:15zlodeji, je právo na kráľovské ryby, ktoré sú veľryby a jeseterov.
-
16:15 - 16:19A tieto, keď jeden hodený na brehu alebo chytili v blízkosti pobrežia, sú majetkom
-
16:19 - 16:21kráľ. "
-
16:21 - 16:25- Blackstone.
-
16:25 - 16:28"Čoskoro sa k športu smrti posádky opravy:
-
16:28 - 16:34Rodmond neomylný o'er hlavu pozastaví ostnatého ocele, a každá zase príde. "
-
16:34 - 16:38- Falconer "S vraku.
-
16:38 - 16:42"Jasne žiaril strechy, kupoly, veže,
-
16:42 - 16:46A rakety fúkal vlastný pohon, vyvesiť svoj momentálny požiaru
-
16:46 - 16:47Okolo nebeskej klenby.
-
16:47 - 16:52"Takže oheň s vodou porovnať, oceán slúži na vysokú,
-
16:52 - 16:57Up-tryskala veľryba vo vzduchu, Express ťažkopádne radosť. "
-
16:57 - 17:02- Cowper, na Queen cesta do Londýna.
-
17:02 - 17:08"Desať až pätnásť litrov krvi sú vyhodení zo srdca naraz, s nesmiernou
-
17:08 - 17:11rýchlosť. "- JOHN HUNTER je popis pitvy
-
17:11 - 17:16Z veľryby. (A malých rozmerov jeden.)
-
17:16 - 17:20"The aorta z veľryby je väčší kaliber ako v hlavnom potrubí vody, pracuje na
-
17:20 - 17:27London Bridge, a voda revúci v priechode, že potrubie je nižšia v
-
17:27 - 17:31impulz a rýchlosti do krvi prúdiacej z veľryby srdca. "
-
17:31 - 17:34- Paley "S teológiu.
-
17:34 - 17:37"Veľryba je mammiferous zviera bez zadných nôh."
-
17:37 - 17:41- BARON Cuvier.
-
17:41 - 17:46"V 40 stupňov na juh, videli sme Spermacetti veľryby, ale nevzala do prvého
-
17:46 - 17:51mája, pri mori je potom zakrytý s nimi. "
-
17:51 - 17:58- Colnett "S výprave na účely rozšírenia Veľryba tuk z vorvaňa rybolovu.
-
17:58 - 18:01"Vo voľnom element podo mnou točila, zmietala sa a skočil,
-
18:01 - 18:06v hre, v CHACE, v bitke, ryby všetkých farieb, tvar a druh;
-
18:06 - 18:11Aký jazyk nemôže maľovať a Mariner nikdy nevidel, od strachu Leviathan
-
18:11 - 18:15Proti hmyzu milióny osídliť všetky vlny:
-
18:15 - 18:18Gather'd v kŕdľoch obrovské, rovnako ako plávajúce ostrovy,
-
18:18 - 18:21Pod vedením tajomnej inštinkty prostredníctvom tohto odpadu
-
18:21 - 18:26A bezkoľajové regióne, ale zo všetkých strán napadnutí nepriateľmi nenásytný,
-
18:26 - 18:30Veľryby, žraloky a monštrá, arm'd vpredu alebo čeľuste,
-
18:30 - 18:35S mečmi, píly, špirálové rohy, tesáky a závislý. "
-
18:35 - 18:37- Montgomery 's World pred potopou.
-
18:37 - 18:43"Io! Chválospev! Io! spievať. To kráľa majúce plutvy ľudí.
-
18:43 - 18:48Nie je mocnejší než veľryba to v Atlantiku je obrovské;
-
18:48 - 18:53Nejedná sa o ryby tučnejšie, než on, viazne okolo polárneho mora. "
-
18:53 - 18:58- Charles jahňacie víťazstvo Veľryba.
-
18:58 - 19:03"V roku 1690 boli niektoré osoby na vysokom kopci pozorovanie veľrýb a striekajúcej
-
19:03 - 19:09športové so sebou, keď poznamenal: tam - smerujúce k moru - je
-
19:09 - 19:14zelené pastviny, kde naše deti vnukov pôjde o chlieb. "
-
19:14 - 19:17- Obed Macy HISTÓRIA Nantucket.
-
19:17 - 19:24"Postavil som chata pre Susan a ja a robil bránu v podobe gotického
-
19:24 - 19:33. Arch, a to prostredníctvom veľryby Čeľuste "- Hawthorne je dvakrát rozprávali rozprávky.
-
19:33 - 19:38"Ona prišla k pamätníku objednať si na svoju prvú lásku, kto bol zabitý veľryba
-
19:38 - 19:41v Tichom oceáne, nie menej ako štyridsiatimi rokmi. "
-
19:41 - 19:42- Tamže.
-
19:42 - 19:50"Nie, pane, 'tis Veľryba," odpovedal Tom, "som videl jeho kľúčik, hodil do ruky
-
19:50 - 19:54ako celkom dúhy ako kresťan by si prial pozrieť.
-
19:54 - 19:56He'sa Raal oleja zadok, ten chlap! "
-
19:56 - 20:00- Cooper S PILOT.
-
20:00 - 20:05"Papiere boli uvedené v, a videli sme v Berlíne Vestníku že veľryby boli
-
20:05 - 20:13predstavil na javisku tam "-. ECKERMANN" S rozhovory s Goethe.
-
20:13 - 20:19"Môj Bože! Pán Chace, čo sa deje? "Odpovedala som," my sme boli kachle pomocou
-
20:19 - 20:21veľryba. "
-
20:21 - 20:25- "Rozprávanie o vraku veľryby dopraviť Essex Nantucket, ktorý bol napadnutý
-
20:25 - 20:30A nakoniec zničený veľkým veľryby spermie v Tichom oceáne. "
-
20:30 - 20:34Owen CHACE Nantucket, prvý dôstojník príslušného plavidla.
-
20:34 - 20:39NEW YORK, 1821.
-
20:39 - 20:43"A námorník sedel pokrýva jednu noc, vietor potrubie zadarmo;
-
20:43 - 20:46Teraz jasné, teraz neaktívne, bol bledý mesačný svit,
-
20:46 - 20:50A fosforová žiaril v nadväznosti na veľryby,
-
20:50 - 20:52Vzhľadom k tomu, zmietal sa v mori. "
-
20:52 - 20:53- Elizabeth Oakes SMITH.
-
20:53 - 21:02"Množstvo línie stiahnutá z lodí zaoberajúca sa zachytením tento
-
21:02 - 21:09veľryba, predstavoval celkom 10.440 yardov a to takmer šesť kilometrov angličtine ....
-
21:09 - 21:15"Niekedy je veľryba trasie jeho obrovský chvost vo vzduchu, ktorý, ako praskanie
-
21:15 - 21:19bič, zaznie na vzdialenosť troch až štyroch kilometrov. "
-
21:19 - 21:23- Scoresby.
-
21:23 - 21:27"Mad s muky znáša z týchto čerstvých útoky, rozzúril Sperm veľryba
-
21:27 - 21:34vojne znovu a znovu, že vychováva svoju obrovskú hlavu, a so širokými čeľusťami rozšírenú zapadne na
-
21:34 - 21:36všetko okolo neho, on sa ponáhľa na
-
21:36 - 21:41lodí s hlavou, ktoré sú poháňané pred ním obrovskou rýchlosťou, a
-
21:41 - 21:44Niekedy úplne zničil ....
-
21:44 - 21:48Je to záležitosť veľkého prekvapenie, že úvahy o návyky, takže
-
21:48 - 21:53zaujímavé, a vo obchodného hľadiska, tak dôležité zviera (ako spermie
-
21:53 - 21:55Veľryba) by mali byť tak úplne
-
21:55 - 22:00zanedbané, alebo mali radi, tak málo zvedavosť medzi mnohými a mnohými
-
22:00 - 22:05je príslušný pozorovatelia, že poslednou dobou rokov, musí mať vlastnil najväčšiu
-
22:05 - 22:06hojné a najvhodnejší
-
22:06 - 22:09možnosti ich habitudes svedkami. "
-
22:09 - 22:18- Thomas Beale je história veľryba spermie, 1839.
-
22:18 - 22:23"The Cachalot" (veľryba spermie) "nie je len lepšie vyzbrojení ako naozajstná veľryba"
-
22:23 - 22:27(Grónsko alebo Veľryba) ", pretože majú impozantné zbraň u jedného okraja
-
22:27 - 22:30jeho telo, ale aj častejšie displeja
-
22:30 - 22:35dispozície použitie týchto zbraní urážlivo, a tak naraz, takže
-
22:35 - 22:41rafinovaný, tučné písmo a škodlivý, pretože vedie k jeho bytia považovaný za najnebezpečnejší
-
22:41 - 22:45k útoku zo všetkých známych druhov veľrýb rodu. "
-
22:45 - 22:49- Frederick DEBELL Bennetta veľrybárska cesta celého sveta je, 1840.
-
22:49 - 22:5613. októbra. "Tu fúka," bol spievaný sa z
-
22:56 - 22:59stožiar hlavou. "Kam ďalej?" Žiadal kapitán.
-
22:59 - 23:02"Tri body z luku Lee, pane."
-
23:02 - 23:04"Zobudil kolesá. Steady! "
-
23:04 - 23:07"Pomaly, pane." "Masť hlava Ahoj!
-
23:07 - 23:08Myslíte si, vidieť, že veľryby teraz? "
-
23:08 - 23:11"Ay ay, sir! Kŕdeľ Sperm veľryby!
-
23:11 - 23:14Tam sa fúka! Tam sa porušenia! "
-
23:14 - 23:17"Spievať! spievať zakaždým! "
-
23:17 - 23:22"Ay Ay, pane! Tam sa fúka! tam - tam - ona Thar
-
23:22 - 23:27fúka - Bowes - BO-o-os "" Ako ďaleko "
-
23:27 - 23:27"Dva a pol míle."
-
23:27 - 23:32"Hrom a blesky! tak blízko! Výzva všetkým ruky. "
-
23:32 - 23:40- J. ROSS Browna Etchings veľrybárskej Cruiz. 1846.
-
23:40 - 23:44"Veľryba Globe-loď, na palube lode, ktorý nastal hrozný transakcií sa
-
23:44 - 23:49Chystáte sa týkajú, patrí na ostrov Nantucket. "
-
23:49 - 23:57- "Rozprávanie o svete," laickými a Hussey, ktorí prežili. AD 1828.
-
23:57 - 24:02Byť raz sledovaných veľryba, ktorá sa zranila, keď odrazil útok na nejakú
-
24:02 - 24:07čas s kopijou, ale zúrivé monštrum v dĺžke ponáhľali na loď, a sám
-
24:07 - 24:11kamaráti, že zostali zachované len skokom
-
24:11 - 24:15do vody, keď videli začiatku bolo nevyhnutné. "
-
24:15 - 24:21- Misijné ČASOPIS TYERMAN a Bennett.
-
24:21 - 24:26"Nantucket sám," povedal Webster, "je veľmi nápadné a osobitná časť
-
24:26 - 24:27Národného záujmu.
-
24:27 - 24:32Tam je obyvateľov osem až deväť tisíc ľudí, ktorí tu žijú v mori,
-
24:32 - 24:37pridať do značnej miery každý rok národné bohatstvo, ktoré najodvážnejší a najviac vytrvalé
-
24:37 - 24:39priemyslu. "
-
24:39 - 24:43- SPRÁVA reči Daniel Webster JE v USA senát na návrh PRO
-
24:43 - 24:50Montáž vlnolam AT Nantucket. 1828.
-
24:50 - 24:55"Veľryba spadol priamo nad ním, a pravdepodobne zabil ho za chvíľu."
-
24:55 - 24:59- "Veľryby a svojim věznitelům, ALEBO lovec veľrýb dobrodružstvo a veľryby
-
24:59 - 25:08Biografie, sa zhromaždili na spiatočnú plavbe Commodore Preble. "BY REV. Henry T.
-
25:08 - 25:09Cheever.
-
25:09 - 25:15"Ak urobíte aspoň sakramentsky trochu hluku," odpovedal Samuel, "Pošlem ťa do pekla."
-
25:15 - 25:20- Zo života SAMUEL Comstock (THE vzbúrenec), jeho brata, William Comstock.
-
25:20 - 25:26Ďalšie verzie Veľryba loď GLOBE rozprávania.
-
25:26 - 25:30"Cesty v anglickej a holandskej na severnom oceánu, aby, pokiaľ je to možné,
-
25:30 - 25:35zistiť, že priechod do Indie, keď sa im nepodarilo na ich hlavný predmet,
-
25:35 - 25:38položil otvorte straší na veľryby. "
-
25:38 - 25:43- McCulloch "S OBCHODNÉ SLOVNÍK.
-
25:43 - 25:48"Tieto veci sú recipročné, lopta odskočí, len aby viazané znovu dopredu, pre
-
25:48 - 25:54, Ktorou sa teraz otvorí straší na veľrybu, whalemen zrejme nepriamo hit
-
25:54 - 25:58na nových Clews k rovnakému Mystic North-West Passage ".
-
25:58 - 26:03- Z "niečo", nebolo zverejnené.
-
26:03 - 26:08"To nie je možné vyhovieť veľrybu lodí na mori bez toho, aby bol zasiahnutý jej blízkosti
-
26:08 - 26:09vzhľad.
-
26:09 - 26:14Plavidlo v krátkych plachtami, s look-out sa na žírnych hláv, dychtivo skenovanie
-
26:14 - 26:19veľkú rozlohu okolo nich, má úplne iný vzduch od tých s pravidelnými
-
26:19 - 26:20cestu. "
-
26:20 - 26:23- Prúdy a lovu veľrýb. USA EX. EX.
-
26:23 - 26:32"Chodci v okolí Londýna a inde môžu spomenúť, čo videl veľký
-
26:32 - 26:37zakrivené kosti do zvislej polohy na zemi, a to buď formou oblúky cez brány, alebo
-
26:37 - 26:41vstupy do výklenkov, a snáď
-
26:41 - 26:44Bolo mi povedané, že išlo rebrá veľrýb. "
-
26:44 - 26:50- Príbehy z veľryby Voyager Severného ľadového oceánu.
-
26:50 - 26:54"To nebolo až do lode sa vrátili z výkonu týchto veľrýb, že
-
26:54 - 27:00biele videl ich loď v krvavej vlastníctve divochov zapísal medzi posádkou. "
-
27:00 - 27:06- Noviny ÚČET odberu a retaking Veľryba loď HOBOMACK.
-
27:06 - 27:12"Je všeobecne známe, že z posádky veľrybárskej lode (American) málo
-
27:12 - 27:16niekedy sa vráti na lodi na palube, ktoré oni odišli. "
-
27:16 - 27:20- Plavba na veľrybu lodí.
-
27:20 - 27:25"Zrazu mohutné hmoty sa vynoril z vody, a vyskočila kolmo na
-
27:25 - 27:29vzduchu. Bola to chvíľa. "
-
27:29 - 27:33- Miriam rakvy alebo Veľryba rybárov.
-
27:33 - 27:38"Veľryba je lovené harpúnou pre istotu, ale rozmyslieť si, ako by ste sa riadiť
-
27:38 - 27:43silný neporušené Colt, s jednoduchým zariadení z lana viazané na koreň tohto
-
27:43 - 27:44chvost. "
-
27:44 - 27:51- Kapitolu o lov veľrýb v rebrá a nákladné automobily.
-
27:51 - 27:57"Pri jednej príležitosti som videl dva z týchto monštier (veľryby) pravdepodobne mužov a žien,
-
27:57 - 28:01Pomaly plávanie, jeden po druhom, v menej než čo by kameňom dohodil na
-
28:01 - 28:07brehu "(Terra del Fuego)", nad ktorým buk rozšírila svoje pobočky. "
-
28:07 - 28:12- Darwinovej plavby prírodovedec.
-
28:12 - 28:16"'Stern všetko!" Zvolal MATE, as na otočil hlavu, videl nafúknutý čeľuste
-
28:16 - 28:21veľké veľryby spermií blízko pri hlave lodi, hrozí, že s okamžitou
-
28:21 - 28:25ničenia, -! Stern všetkých, pre život "
-
28:25 - 28:29- Wharton veľryba zabijak.
-
28:29 - 28:33"Takže je veselý, chlapi, nech vaše srdce nikdy nesklame, zatiaľ čo tučné harpooneer je
-
28:33 - 28:37štrajkujúci veľryba "- Nantucket pieseň.
-
28:37 - 28:44"Ó, vzácne staré veľryby, bude uprostred búrky a víchrice v oceáne jeho domov
-
28:44 - 28:50Obra by, kde by ich správne, a kráľ bezbrehé more. "
-
28:50 - 28:55- Veľrybieho spevu.
-
28:55 - 28:56>
-
28:56 - 29:10-Kapitola 1. Loomings.
-
29:10 - 29:12Zavolajte mi Izmael.
-
29:12 - 29:18Pred niekoľkými rokmi - nevadí, ako dlho presne - s málo alebo žiadne peniaze v mojom
-
29:18 - 29:23peňaženku, a nič ma zaujímajú najmä na pobreží, myslel som, že plachtu o
-
29:23 - 29:26málo a vidieť slabé časti sveta.
-
29:26 - 29:32Je to spôsob, ako som si jazdy mimo sleziny a reguluje krvný obeh.
-
29:32 - 29:37Kedykoľvek som sa ocitol rastúce ponurý okolo úst, keď je vlhko, mrholenie
-
29:37 - 29:44Novembra v mojej duši, keď som sa ocitol nedobrovoľne odmlčal, ako rakva
-
29:44 - 29:46sklady a vychovávať zadnej
-
29:46 - 29:51každý pohreb stretnem, a to najmä keď moje hypoglykémii sa ako horná rúk
-
29:51 - 29:56mi, že to vyžaduje silný morálny princíp, aby sa zabránilo ma zámerne
-
29:56 - 29:58vstúpil do ulice, a metodicky
-
29:58 - 30:05klepanie klobúky ľudí off - a potom som do úvahy, že najvyšší čas, aby sa na more, akonáhle som
-
30:05 - 30:09môže. To je moja náhrada za pištoľ a loptu.
-
30:09 - 30:15S filozofickú dariť Cato vrhne na svoj meč, ja pokojne trvať
-
30:15 - 30:18loď. Na tom nie je nič prekvapivého toto.
-
30:18 - 30:24Pokiaľ sa ale vedel, že takmer všetci muži v miere, nejaký čas alebo iný, milovať
-
30:24 - 30:28skoro rovnaké pocity smerom k oceánu so mnou.
-
30:28 - 30:34Tam teraz je vaša ostrovné mesto Manhattoes, prepásané kole móla as
-
30:34 - 30:39Indického súostrovia koralových útesov - obchod obklopuje jej surf.
-
30:39 - 30:42Vpravo a vľavo, na ulici vás waterward.
-
30:42 - 30:47Jeho extrémne centrálnej je batéria, ak je táto ušľachtilá krtek obmývané vlnami, a
-
30:47 - 30:53chladené vánok, ktorý na niekoľko hodín Predchádzajúca z dohľadu krajiny.
-
30:53 - 30:56Pozrite sa na davy vodou gazers tam.
-
30:56 - 31:00Obchádzajú mesta snový popoludní Sabbath.
-
31:00 - 31:06Prejdite od Corlears hák pošmyknúť Coenties, a odtiaľ, od Whitehall, na sever.
-
31:06 - 31:10Čo vidíte? - Napísal ako tiché hliadky po celom meste, stojí
-
31:10 - 31:16tisíce a tisíce mužov smrteľníka stanovené v oceáne snívanie.
-
31:16 - 31:21Niektorí sa opiera o spiles, niektorí sedia na móle, hlavy, niektorí hľadajú
-
31:21 - 31:26cez zábradlie loďou z Číny, niektoré vysoké hore v lodnej výstroji, ako by sa snažiť
-
31:26 - 31:29získať ešte lepší mora pozerať.
-
31:29 - 31:34Ale to sú všetko suchozemcov, v pracovné dni zavretý v laty a omietky - viazané na
-
31:34 - 31:38čítače, pribitý na lavičky, stoly rozhodnutý.
-
31:38 - 31:40Ako je teda toto?
-
31:40 - 31:44Sú zelené lúky preč? Čo si tu?
-
31:44 - 31:49Ale pozrite! sem prísť viac davy, prechádzal priamo k vode, a zdanlivo viazané
-
31:49 - 31:50pre ponor.
-
31:50 - 31:54Podivné! Nič sa im obsah, ale extremest
-
31:54 - 31:59hranice pozemkov, sa tmoliť v tieni Lee skladov tamto nebude
-
31:59 - 32:00dostačujúce.
-
32:00 - 32:06Nie, oni sa musia dostať rovnako blízko vody, ako je len možné, bez padajúce dovnútra
-
32:06 - 32:10A tam stojí - Miles z nich - líg.
-
32:10 - 32:16Inlanders všetky, ktoré pochádzajú z cesty a uličky, ulice a cesty - sever, východ,
-
32:16 - 32:20Juh a západ. Napriek tomu tu všetci zjednotili.
-
32:20 - 32:25Povedzte mi, magnetické základe ihiel kompasy všetkých tých lodí
-
32:25 - 32:28prilákať je tam? Ešte raz.
-
32:28 - 32:33Povedzme, že ste v krajine, v niektorých vysoko krajine jazier.
-
32:33 - 32:37Vezmite si takmer všetky cesty vás prosím, a desať-jedno to nesie vás v údolí, a
-
32:37 - 32:40Listy si tam bazén v potoku.
-
32:40 - 32:41Tam je kúzlo v tom.
-
32:41 - 32:47Nechajte ty roztržitý mužov sa ponoril vo svojej najhlbšej snívanie - that stand
-
32:47 - 32:53Muž na nohách, nastavte nohy a-deje, a on sa neomylne dovedie k vode, ak
-
32:53 - 32:55vody je potrebné vo všetkom, čo región.
-
32:55 - 33:00Ak by ste niekedy athirst vo veľkej americkej púšti, skúste to experiment, ak je
-
33:00 - 33:05karavanu stalo, že sa dodáva s profesorom metafyzické.
-
33:05 - 33:11Áno, ako každý vie, je meditácia a voda snúbi na veky.
-
33:11 - 33:13Ale tu je umelec.
-
33:13 - 33:18On chce maľovať vám dreamiest, shadiest, najtichší, očarujúce kúsok
-
33:18 - 33:22romantickou krajinou do všetkých údolia Saco.
-
33:22 - 33:25Čo je hlavný prvok sa využíva?
-
33:25 - 33:30Tam stojí jeho stromy, každý s dutým kmeňom, ako pustovník a kríž bol
-
33:30 - 33:36vnútri, a tu spí jeho lúke, a tam spí svoj dobytok, a až z tamto
-
33:36 - 33:39chata ide ospalý dym.
-
33:39 - 33:44Hlboko do vzdialených lesov vietor jeden spôsob, ako spletitý, dosahujúci k prekrývaniu výbežky
-
33:44 - 33:48hory kúpala v ich úbočí modro.
-
33:48 - 33:53Ale aj keď na obrázku sa nachádza tak tranzu, a keď táto borovice trasie sa jeho
-
33:53 - 33:58vzdychy ako listy na hlavu tohto pastiera, a napriek tomu boli všetci márne, ak
-
33:58 - 34:03pastier oko boli stanovené na kúzlo stream pred ním.
-
34:03 - 34:08Navštíviť prérie v júni, keď na skóre na desiatky míľ Wade kolená
-
34:08 - 34:15hlboko medzi Tiger, ľalie - to, čo je ten pôvab, ktorí chcú? - Voda - nie je ani kvapka
-
34:15 - 34:17vody tam!
-
34:17 - 34:23Boli Niagara, ale katarakta piesku, mali by ste si cestovať tisíce míľ vidieť?
-
34:23 - 34:29Prečo chudobný básnik, Tennessee, po obdržaní naraz dve hrste striebra,
-
34:29 - 34:34úmyselné, či si zaobstarať mu kabát, ktorý mu bohužiaľ nevyhnutné, alebo investovať peniaze do
-
34:34 - 34:37peší výlet do Rockaway Beach?
-
34:37 - 34:43Prečo je takmer každý robustný zdravý chlapec so silným zdravú dušu v sebe, v určitej dobe
-
34:43 - 34:46alebo iné šialené, ísť k moru?
-
34:46 - 34:51Prečo sa pri svojej prvej plavbe ako cestujúci, ste sa cítili ako mystické
-
34:51 - 34:58vibrácie, keď najprv povedal, že vy a vaša loď bola teraz z dohľadu krajiny?
-
34:58 - 35:00Prečo staré Peržanmi držať mora sväté?
-
35:00 - 35:06Prečo Gréci dať samostatné božstvo, a vlastný brat Jove?
-
35:06 - 35:10Určite to všetko nie je bez významu.
-
35:10 - 35:14A ešte hlbší význam tohto príbehu Narcissus, ktorý preto, že nemohol
-
35:14 - 35:20uchopte mučiť, mierne image videl vo fontáne, ponoril do nej a bola
-
35:20 - 35:21utopil.
-
35:21 - 35:27Ale to rovnaký obraz, sami vidieť vo všetkých riekach a oceánoch.
-
35:27 - 35:35Je to obraz ungraspable fantóm života, a to je kľúč ku všetkému.
-
35:35 - 35:39Teraz, keď poviem, že som vo zvyku ísť na more, keď som začal rásť hmlistý
-
35:39 - 35:44o oči a začínajú byť viac než vedomí svojich pľúc, ja nechcem
-
35:44 - 35:48si to odvodiť, že by som niekedy ísť do mora, ktoré je pre cestujúcich.
-
35:48 - 35:53Pre ísť ako cestujúci, musíte potrebuje mať kabelku, peňaženku a je len handra
-
35:53 - 35:56ak máte niečo v ňom.
-
35:56 - 36:01Okrem toho, cestujúci si more zle - rastú hádať - nezostávajte spánok nocí - nie
-
36:01 - 36:07baví veľa, ako všeobecná vec - Nie, nikdy som ísť ako osobné, ani, keď
-
36:07 - 36:09Som tak trochu soli, čo som kedy ísť na
-
36:09 - 36:13mora, ktoré je Commodore, alebo kapitán, alebo kuchár.
-
36:13 - 36:18Aj opustiť sláva a rozdiel týchto úradov pre tých, ktorí radi.
-
36:18 - 36:24Čo sa mňa týka, ja hnusiť všetky čestné slušný drie, skúšok a súženia
-
36:24 - 36:27všetkého druhu.
-
36:27 - 36:32To je docela rovnako ako môžem urobiť, aby som sa o seba postarať, bez toho by sa starostlivosť o
-
36:32 - 36:36lode, barques, Brig, škuner, a čo nie.
-
36:36 - 36:42A pokiaľ ide o bežný ako variť - aj keď musím priznať, že je značná sláva v tom, že kuchár
-
36:42 - 36:48je akýsi dôstojník na palube lode - ale nejako som sa nikdy zdalo grilovať hydina, -
-
36:48 - 36:51ale raz grilovaný, súdne maslom,
-
36:51 - 36:56a judgmatically solené a zasypávala, nie je nikto, kto bude hovoriť viac
-
36:56 - 37:01S úctou, neznamená, úctivo, z pečeného hydiny, ako ja.
-
37:01 - 37:07Je to z modlárske dotings starých Egypťanov na ražni a pečená ibis
-
37:07 - 37:12riečny kôň, ktorý vidíte múmie tá zvieratá v ich obrovskej pečenia domy
-
37:12 - 37:13pyramídy.
-
37:13 - 37:20Nie, keď som sa ísť do mora, ja idem ako obyčajný námorník, tesne pred stožiar, Plumb dole
-
37:20 - 37:24do predhradia, vo vzduchu sa na žírnych kráľovskej hlavy.
-
37:24 - 37:30Pravda, nie, aby mi o nejaké, a mňa skočiť z nosníkom zvára, ako
-
37:30 - 37:35kobylka na lúke máji. A na prvý, takéto veci sa
-
37:35 - 37:36nepríjemné dosť.
-
37:36 - 37:40Dotýka niečí zmysel pre česť, najmä ak prídete starého
-
37:40 - 37:46sídlom rodiny v krajine, Van Rensselaers alebo Randolfům alebo Hardicanutes.
-
37:46 - 37:51A viac než všetky, aj keď len predchádzajúce na uvedenie ruky do tar-banku, budete
-
37:51 - 37:56boli naplno zaťažený ako krajina učiteľ, takže najvyššiu chlapca stojí
-
37:56 - 37:57v úcte k vám.
-
37:57 - 38:03Prechod je horlivý jeden, uisťujem vás, od učiteľa k námorník, a
-
38:03 - 38:09vyžaduje silný odvar z Seneca a Stoics, aby ste mohli zniesť
-
38:09 - 38:09to.
-
38:09 - 38:15Ale aj to odznie v čase. Čo na tom, ak je nejaké staré kusy na mori
-
38:15 - 38:19kapitán rozkaz, aby som metlou a zákruta dole paluby?
-
38:19 - 38:23Čo to poníženie čiastku, vážil, myslím, do váhy nové
-
38:23 - 38:24Zákone?
-
38:24 - 38:29Myslíte si, že archanjel Gabriel si myslí, že niečo menej na mňa, pretože som okamžite
-
38:29 - 38:33as úctou počúvať, že staré kusy v tomto konkrétnom prípade?
-
38:33 - 38:35Kto Aint slave?
-
38:35 - 38:36Povedz mi to.
-
38:36 - 38:41No, potom sa však stará mora kapitáni môžu objednať ma na - však môžu búšiť
-
38:41 - 38:47a punč mi, mám zadosťučinenie, že to je v poriadku, to
-
38:47 - 38:50všetci ostatní tak či iné slúžili
-
38:50 - 38:56v podstate rovnakým spôsobom - buď fyzický alebo metafyzický názor, že je, a
-
38:56 - 39:01tak univerzálny ranu prechádza okolo, a všetky ruky mal RUB navzájom ramenné
-
39:01 - 39:05ostrie a byť spokojný.
-
39:05 - 39:10Opäť som sa vždy ísť k moru ako námorník, pretože oni robia miesto platenia ma
-
39:10 - 39:15Môj problém, zatiaľ čo oni nikdy platiť cestujúcim jediný cent, ktoré som kedy počul
-
39:15 - 39:16zo dňa.
-
39:16 - 39:19Naopak, cestujúci sa musí platiť.
-
39:19 - 39:24A tam je celý rozdiel vo svete medzi zaplatením a je spoplatnené.
-
39:24 - 39:29Akt o zaplatení je možno najviac nepríjemné postihnutia, že dva
-
39:29 - 39:35sadu zlodeji znamenal na nás. Ale je jasné, - čo sa porovnávať s tým?
-
39:35 - 39:40Zdvorilý činnosti, z ktorej človek dostáva peniaze, je naozaj úžasné,
-
39:40 - 39:45za to, že sa tak úprimne verí, že peniaze, ktoré majú byť príčinou všetkých pozemských chorých,
-
39:45 - 39:49a že v žiadnom prípade môže monied muža do neba.
-
39:49 - 39:54Ah! ako veselo sme sa odovzdať sa do záhuby!
-
39:54 - 39:59A konečne, vždy som ísť k moru ako námorník, pretože zdravé cvičenie a čistý
-
39:59 - 40:01vzduch predhradia palube.
-
40:01 - 40:06Lebo v tomto svete, vedúci vetry sú oveľa častejšie, než vietor zozadu (to
-
40:06 - 40:12je, že ak ste nikdy porušiť Pytagorovu Maxim), tak z veľkej časti Commodore
-
40:12 - 40:14na štvrť palubu dostane svoju atmosféru
-
40:14 - 40:17second hand z námorníkov na prove.
-
40:17 - 40:21Myslí si, že dýcha, že prvé, ale nie je tomu tak.
-
40:21 - 40:26V podstate rovnakým spôsobom robiť commonalty vedenie ich vodcu v mnohých iných vecí, na
-
40:26 - 40:28rovnakej dobe, kedy predstavitelia malé podozrenie, že.
-
40:28 - 40:33Ale Kvôli uvedeným dôvodom sa stalo, že potom, čo opakovane voňal morom ako obchodník
-
40:33 - 40:38námorník, mal by som teraz vziať do mojej hlavy sa vydať na lov veľrýb cestu, tomu
-
40:38 - 40:40neviditeľné policajt osudov, ktoré
-
40:40 - 40:46má stálu kontrolou ma, a tajne ma psi, a ovplyvňuje ma nejakým
-
40:46 - 40:51nezodpovedným spôsobom - môže odpovedať lepšie ako ktokoľvek iný.
-
40:51 - 40:56A nepochybne, prečo som vystúpil na love veľrýb ceste, boli súčasťou programu veľké
-
40:56 - 40:59Prozreteľnosti bolo vypracované dávno.
-
40:59 - 41:04To prišlo ako akési krátke medzihra a sólo medzi širšie predstavenie.
-
41:04 - 41:10Beriem to tak, že táto časť návrhu zákona, musí mať spustiť niečo ako toto:
-
41:10 - 41:14"GRAND volebný boj o prezidentský SPOJENÉ ŠTÁTY.
-
41:14 - 41:19"Lov veľrýb plavba na ONE Izmael. "Krvavá bitka v AFFGHANISTAN."
-
41:19 - 41:25Aj keď nemôžem povedať, prečo to bolo presne, že tí, réžia, osudy, dal
-
41:25 - 41:30ma pre túto schátralé časti veľrybárskej výpravy, kedy sa iní stanovené pre
-
41:30 - 41:33nádherné diely vo vysokej tragédie, a
-
41:33 - 41:40krátke a jednoduché diely v puritánskej komédiách, a Jolly diely frašky - ale nemôžem
-
41:40 - 41:46povedať, prečo to bolo presne, ale teraz si spomínam všetky okolnosti, myslím, že si
-
41:46 - 41:48pozri trochu do prameňov a motívy
-
41:48 - 41:53ktoré sú prezentované na mňa prefíkane v rôznych prevlekoch, vyvolané ma pustiť
-
41:53 - 42:00prevedenie časti som sa, okrem prehovárania ma do ilúzie, že to bola voľba
-
42:00 - 42:06vyplývajúce z vlastnej slobodnej vôle Nestranné a diskriminačné rozhodnutie.
-
42:06 - 42:09Šéf medzi tieto motívy bola ohromujúca myšlienka veľkej veľryby
-
42:09 - 42:10sám seba.
-
42:10 - 42:16Takéto okázalá a tajomné monštrum prebudila mojej zvedavosti.
-
42:16 - 42:22Potom divoké a vzdialené more, kde sa obrátil časť ostrova, pričom nedoručiteľná,
-
42:22 - 42:28bezmennej nebezpečenstvom veľryby, tie, so všetkými zázraky sa zúčastňujú tisíce
-
42:28 - 42:32Patagónie pamiatky a zvuky, pomáhal hojdať mi moje priania.
-
42:32 - 42:38S inými mužmi, snáď by sa takéto veci neboli stimuly, ale pokiaľ ide o mňa,
-
42:38 - 42:42Ja sa trápim s večnú chuť na veci, diaľkové.
-
42:42 - 42:47Rád plávať zakázané more a pristáť na pobreží barbarský.
-
42:47 - 42:52Nie ignorovať to, čo je dobré, že som rýchlo vnímať hrôzu, a je stále možné
-
42:52 - 42:57spoločenských s nimi - by dovoľte mi, aby som - pretože je ale dobre, že v priateľskom vzťahu s
-
42:57 - 43:01všetci chovanci miesta, jedno dovnútra chaty
-
43:01 - 43:06Z dôvodu týchto vecí, potom sa veľrybárska cesta bola vítaná, veľké
-
43:06 - 43:11protipovodňové brány div sveta sa otvorili, a vo voľnej prírode domýšľavosti, ktorý ovplyvňoval ma
-
43:11 - 43:14môj cieľ, dve a dve je vplávala do
-
43:14 - 43:21Moje najvnútornejšie duše, nekonečné procesie veľryby, a stredné väčšina z nich, jedna tisícka
-
43:21 - 43:27Phantom s kapucňou, ako Snow Hill vo vzduchu.
-
43:27 - 43:31Kapitola 2. Koberce-Bag.
-
43:31 - 43:36Aj napchal košeľu alebo dva do svojho starého koberca, vrecia, zastrčil pod ruku, a
-
43:36 - 43:41začal pre Cape Horn a Tichomorí. Ukončenie dobré mesto staré Manhatto, I
-
43:41 - 43:44riadne prišiel do New Bedford.
-
43:44 - 43:46Bolo to v sobotu večer v decembri.
-
43:46 - 43:50Veľa som bol sklamaný, po zistení, že malý paketu pre Nantucket už
-
43:50 - 43:55plával, a že žiadny spôsob, ako dosiahnuť toho miesta by sa ponuka, do nasledujúcej
-
43:55 - 43:56Pondelok.
-
43:56 - 44:02Pretože väčšina mladých kandidátov na bolesti a na penále na love veľrýb zastaví na rovnakej Nový
-
44:02 - 44:06Bedford, odtiaľ sa pustiť do ich ceste, môže tiež byť príbuzných, ktoré som pre jedného,
-
44:06 - 44:08Netušila, že tak urobí.
-
44:08 - 44:14Pre moju myseľ bola tvorená plávať v žiadnej inej ako remeslo Nantucket, pretože tam bol
-
44:14 - 44:19v poriadku, búrlivý niečo o všetkom, čo súvisí s tým slávny starý ostrov,
-
44:19 - 44:22ktorý úžasne ma potešilo.
-
44:22 - 44:27Okrem toho, keď New Bedford je neskoro postupne monopolizácii činnosti
-
44:27 - 44:32lovu veľrýb, a hoci v tejto veci chudák Nantucket je teraz veľa za sebou, ale
-
44:32 - 44:35Nantucket bola jej veľká originálu - pneumatiky
-
44:35 - 44:41tohto Kartágo, - miesto, kde uviazol prvý mŕtve veľryby americké.
-
44:41 - 44:46Kde inde, ale z Nantucket robil tie domorodé whalemen, červená-Men, prvý
-
44:46 - 44:49Sally v kanoe na prenasledovanie na monštrum?
-
44:49 - 44:55A kde, ale z Nantucket, tiež, robil, že prvé dobrodružstvo malé šalupy navrhol,
-
44:55 - 45:01čiastočne naložený dovážané dlažobné kocky - takže ide príbeh - hodiť na veľryby, v
-
45:01 - 45:07aby sa zistilo, keď oni boli blízko dosť riskovať harpúnu z bowsprit?
-
45:07 - 45:11Teraz má v noci, deň, a ešte ďalšiu noc po predo mnou v New
-
45:11 - 45:17Bedford, ere som mohol nastúpiť na môj určený port, to sa stalo otázkou dôležitosť
-
45:17 - 45:20kde som jesť a spať zatiaľ.
-
45:20 - 45:26Bola to veľmi pochybné vyzerajúce, ba veľmi tmavé a ponuré noci zima a uštipačne
-
45:26 - 45:29neveselý. Vedel som, že nikto v mieste.
-
45:29 - 45:34S úzkosti lodné som znel vrecká, a len vychoval niekoľko kúskov
-
45:34 - 45:40čierna, - Tak, nech ste kdekoľvek, Izmael, povedal som si, keď som stál uprostred
-
45:40 - 45:43bezútešnej ulici osadzovanie batohu, a
-
45:43 - 45:49porovnanie šere smerom na sever s temnotou smerom k juhu - tam, kde v roku
-
45:49 - 45:54Vaše múdrosť môžete uzavrieť podať na noc, má milá Izmael, uistite sa, že
-
45:54 - 45:59pýtať sa na cenu, a nie byť príliš konkrétny.
-
45:59 - 46:06Pri zastavení krokov som chodil po uliciach a prešiel znamení "krížom Harpúny" -
-
46:06 - 46:09ale vyzeralo to príliš drahé a Jolly tam.
-
46:09 - 46:14Ďalej, od jasne červenej okien "meč-Ryby Inn," prišla ako
-
46:14 - 46:18ohnivé lúče, že sa zdalo, že roztavil zabalené sneh a ľad z doby pred
-
46:18 - 46:21dom, pre všade inde stuhnuté
-
46:21 - 46:27mrazu ležal desať palcov tlstý v pevnom, asfaltové vozovky, - ale pre mňa unavené,
-
46:27 - 46:32Keď som udrel nôh proti kremeňa projekcie, pretože z tvrdej, neľútostnej
-
46:32 - 46:35služby podrážky svojich topánok sa v najbiednejších situácii.
-
46:35 - 46:42Príliš drahé a veselý, že som opäť, zastavila jednu chvíľu sa pozerať na široké oslnenia
-
46:42 - 46:46na ulici, a počuť zvuky cinkanie pohárov vnútri.
-
46:46 - 46:52Ale ďalej, Izmael, povedal som konečne, copak to nepočujete? uniknúť pred dverami;
-
46:52 - 46:57Vaše opravené topánky sú ukončení cesty. A tak som išiel na.
-
46:57 - 47:02Aj teraz inštinktívne po uliciach, ktoré sa mi waterward, pretože tam, nepochybne
-
47:02 - 47:06bola najlacnejšie, ak nie najveselší hostincov.
-
47:06 - 47:12Takéto ponuré ulice! bloky temnoty, nie domov, na jednej strane, a tu a
-
47:12 - 47:16tú sviečku, ako sviečka pohybovať sa v hrobe.
-
47:16 - 47:20V túto hodinu v noci, v posledný deň v týždni, ktorý štvrti mesta
-
47:20 - 47:22dokázal takmer opustená.
-
47:22 - 47:28Ale v súčasnej dobe som došiel k dymové svetlo z nízkeho riadenia, široká stavba,
-
47:28 - 47:30dverí, ktorý stál lákavo otvorené.
-
47:30 - 47:36To malo neopatrný pohľad, ako by bol určený pre použitie na verejnosti, tak, zadávanie,
-
47:36 - 47:41Prvá vec, ktorú som urobil, bolo treba zarazil u popol-box na verande.
-
47:41 - 47:46Ha! Myslel som, ha, ako vyletujúcich skoro zadusil mňa sú tieto popol z toho
-
47:46 - 47:49zničila mesto, Gomoru?
-
47:49 - 47:54Ale "Symbol harpúny," a "The Sword-Fish?" -, Potom je potrebné byť znamenie
-
47:54 - 47:55"The Trap".
-
47:55 - 48:01Avšak, som si vybral sám a vypočutí hlasno vnútri tlačil ďalej a otvorila
-
48:01 - 48:06Po druhé, interiérové dvere. Zdalo sa, že veľký čierny parlamentu
-
48:06 - 48:07posedenie v Tofet.
-
48:07 - 48:14Sto čiernych tvárou sa obrátil v ich radoch-to-peer, a ďalej, čierny anjel
-
48:14 - 48:16Doom bilo knihu kazateľnica.
-
48:16 - 48:21Jednalo sa o kostol černoch, a kazateľa text bol o mrákava tmy,
-
48:21 - 48:25a plač a nárek a škrípanie zubov tam.
-
48:25 - 48:30Ha, Izmael, zamrmlal som, vycúvali, Úbohý zábavu na znamenie, ďalej len "
-
48:30 - 48:32Pasce! "
-
48:32 - 48:37Ďalej, som konečne prišiel na slabé druh svetla neďaleko dokov, a počul
-
48:37 - 48:43beznádejný vŕzganie vo vzduchu, a pri pohľade hore, videl hojdajúcu sa nápis nad dvere
-
48:43 - 48:45biela maľba na to, slabo
-
48:45 - 48:51predstavuje vysoký rovný prúd spreje Misty, a tieto slová pod - "The
-
48:51 - 48:58Chrlič Inn -.? Peter rakva "Rakva - chrlič - trochu zlovestné v tom, že
-
48:58 - 49:00Najmä spojenie, myslel I.
-
49:00 - 49:05Ale to je bežné meno v Nantucket, hovoria, a myslím, že to Peter tu
-
49:05 - 49:07emigrant odtiaľ.
-
49:07 - 49:12Ako sa svetlo vyzeral tak slabé, a miesto, na dobu, vyzeral dosť tichý, a
-
49:12 - 49:16schátraný drevený dom sám vyzeral, ako by to mohol byť odvezený tu
-
49:16 - 49:19z trosiek nejaké spálené okresu, a
-
49:19 - 49:25ako hojdajúcu znak mal chudobné trochu škrípať na to, myslel som, že tu
-
49:25 - 49:30bol veľmi miesto pre lacné ubytovanie, a to najlepšie z hrachu kávy.
-
49:30 - 49:36Bola to zvláštny druh miesto - štít koncom starého domu, z jednej strany ochrnutého ako to bolo, a
-
49:36 - 49:38skláňa nad smutne.
-
49:38 - 49:44Stála na ostrý roh bezútešnej, v prípade, že búrlivý vietor Euroclydon udržiaval
-
49:44 - 49:48vytie horšie ako inokedy je to o zlé remeslo tossed Pavla.
-
49:48 - 49:53Euroclydon, avšak je mocná príjemný vánok, aby niekto vo dverách, s
-
49:53 - 49:58nohami na varné dosky ticho opekanie do postele.
-
49:58 - 50:03"Pri posudzovaní tohto búrlivý vietor Euroclydon volal," hovorí starý spisovateľ - ktorého
-
50:03 - 50:09práce som mať len kópie existujúcej - "Je to úžasný maketh rozdiel, či sa
-
50:09 - 50:11Tie lookest sa na to zo skla
-
50:11 - 50:16kde je mráz je všetko na vonkajšie, alebo či tie observest sa z toho
-
50:16 - 50:22sashless okno, kde mráz je na oboch stranách, a kedy k úmrtiu Wight je
-
50:22 - 50:25iba sklenár. "
-
50:25 - 50:29To je pravda, že som, pretože táto pasáž došlo podľa môjho názoru - old black-list, ty
-
50:29 - 50:34reasonest dobre. Áno, tie oči sú okná, a toto telo
-
50:34 - 50:36môj je dom.
-
50:36 - 50:40Aká škoda, že sa nezastavil hore vrt a zákutia i keď, a ťah na
-
50:40 - 50:45malá vlákna sem a tam. Ale je príliš neskoro na to žiadne zlepšenie
-
50:45 - 50:45teraz.
-
50:45 - 50:51Vesmír je dokončená, pričom je na copestone a čipy boli odvezený preč miliónov
-
50:51 - 50:52rokmi.
-
50:52 - 50:57Chudák Lazarus tam cvakali zuby proti obrubník jeho vankúš a
-
50:57 - 51:01striasol troskách jeho shiverings, mohol by upchať aj uši
-
51:01 - 51:05handry, a dať klas kukurice do úst,
-
51:05 - 51:08a napriek tomu, ktoré by sa chránia pred búrlivú Euroclydon.
-
51:08 - 51:14Euroclydon! hovorí staré ponory v jeho červenom obale hodvábnou - (mal červenšie jeden
-
51:14 - 51:16potom) Pú, Pú!
-
51:16 - 51:21Čo pokutu mrazivé noci, ako sa blyští, Orion, čo sa Northern Lights!
-
51:21 - 51:27Nechajte ich hovoriť o svojich orientálnych letné podnebie večného zimných záhrad, aby
-
51:27 - 51:32som tú česť robiť vlastné lete s vlastnou uhlia.
-
51:32 - 51:33Ale čo si myslia Lazara?
-
51:33 - 51:38Dokáže svoje teplé modré ruke drží je do veľkej polárnu žiaru?
-
51:38 - 51:41Lazarus by radšej na Sumatre, ako tu?
-
51:41 - 51:46On by oveľa radšej ležal ho pozdĺžne líniu rovníku;
-
51:46 - 51:53áno, vy bohovia! Choďte dole do ohnivej jamy samotné, s cieľom udržať túto mrazu?
-
51:53 - 51:58Teraz by mal ležať plietol, že Lazar je na obrubník predo dvermi ponorov,
-
51:58 - 52:02To je krajšia ako ľadovec by mala byť ukotvené k jednej z Moluccas.
-
52:02 - 52:09Napriek tomu Dives sám, aj on žije ako car v ľadovej paláca z mrazených vzdychy, a
-
52:09 - 52:16byť prezidentom spoločnosti striedmosti, on len pije vlažný slzy sirôt.
-
52:16 - 52:21Ale nie viac než to plaču teraz ideme a-lovu veľrýb, a tam je veľa
-
52:21 - 52:22to ešte príde.
-
52:22 - 52:28Poďme škrabať ľad z mliečneho našimi nohami, a uvidíte, aké miesto to
-
52:28 - 52:35"Chrlič" môže byť.
-
52:35 - 52:36>
-
52:36 - 52:46-Kapitola 3. The chrlič-Inn.
-
52:46 - 52:52Zadanie štítu koncom chrlič-Inn, zistíte, že sa v širokej, nízke, roztrúsené
-
52:52 - 52:57vstup s staromódny wainscots, pripomínajúce jeden z hradieb niektorých
-
52:57 - 52:59odsúdený stará remeslá.
-
52:59 - 53:05Na jednej strane visel veľký Ručné olejomaľba tak dôkladne besmoked, a každý spôsob
-
53:05 - 53:09poškodený, že v nerovnom crosslights, ktorú ste si prezerali, bolo to len
-
53:09 - 53:12usilovnej štúdiu a rad systematických
-
53:12 - 53:17návštevy, a starostlivé vyšetrovanie susedov, že by ste mohli každý spôsob, ako dospieť ku
-
53:17 - 53:20chápanie jeho účelu.
-
53:20 - 53:24Takéto nevysvetliteľné masy odtieňov a tieňov, ktoré na prvý skoro myslel,
-
53:24 - 53:30niektoré ambiciózny mladý umelec, v dobe v Novom Anglicku ježibaby, snažil sa
-
53:30 - 53:32vymedzujú chaos Bewitched.
-
53:32 - 53:38Ale dint veľa a vážne zamyslenie, a často opakované ponderings,
-
53:38 - 53:43a najmä tým, že hodí otvorené okienko na zadnej strane vstupu, vy
-
53:43 - 53:45nakoniec dospel k záveru, že táto
-
53:45 - 53:51Myšlienka však divoký, nemusí byť úplne neodôvodnená.
-
53:51 - 53:56Ale čo najviac zmätený a zmätený ste bol dlhý, rozhýbať, zlovestné, čierna hmota
-
53:56 - 54:02niečo vznášajúce sa v stredu obrazu ako tri modré, matné, kolmé
-
54:02 - 54:05plávajúce linky v bezmennej kvasiniek.
-
54:05 - 54:12A močaristá, mokrý, squitchy obraz skutočne, stačí riadiť nervózny roztržitý muž.
-
54:12 - 54:18Napriek tomu tam bol akýsi neurčitý, napoly dosiahol, nepredstaviteľné vznešenosť o tom
-
54:18 - 54:23that celkom zmrazil vám to, až si nedobrovoľne vzal prísahu sa sami
-
54:23 - 54:27zistiť, čo to znamená úchvatný obraz.
-
54:27 - 54:33Kedy a hneď je jasné, ale bohužiaľ, klamné nápad by šípky vás .--
-
54:33 - 54:37Je to Čierneho mora v polnoci víchrici .-- Je to neprirodzený boj štyroch
-
54:37 - 54:41pôvodné prvky .-- Je to prekliaty heath .--
-
54:41 - 54:48Je to Hyperborean Zimné scény .-- To je rozpad na icebound prúdu času.
-
54:48 - 54:52Ale nakoniec všetky tieto rozmary podľahol, že jeden okázalá niečo v
-
54:52 - 54:53obrázok uprostred.
-
54:53 - 54:57Že akonáhle zistil, a všetky ostatné boli hladké.
-
54:57 - 55:02Ale stop, to nenesie slabú podobnosť s gigantickou rybu? i
-
55:02 - 55:05veľké monštrum sám?
-
55:05 - 55:11V skutočnosti, umelec dizajn vyzeral takto: finálnej teórii vlastný, čiastočne na základe
-
55:11 - 55:15súhrnné názory mnohých starších osôb, s ktorými som hovoril na
-
55:15 - 55:16predmet.
-
55:16 - 55:21Obraz predstavuje Cape-Horner vo veľkej hurikánu, half-stroskotala loď
-
55:21 - 55:27weltering tam so svojimi tromi demontované stožiare sami vidieť, a podráždený
-
55:27 - 55:30veľryba, použitie takých na jar čistenie po
-
55:30 - 55:36remeslo, je v obrovskej akt prepichovanie sa na troch stožiarov hlavy.
-
55:36 - 55:40Protiľahlej steny tejto položky viseli všade s krutý pole
-
55:40 - 55:43monštruózne kluby a oštepmi.
-
55:43 - 55:49Niektoré z nich boli huste set s trblietavými zuby pripomínajúce Slonoviny píly, iní boli všívané
-
55:49 - 55:54s uzlami z ľudských vlasov, a jeden bol kosákovite, so širokou rukoväťou zametanie
-
55:54 - 55:59koleso ako segment v novej, pokosenej trávy dlho ozbrojených kosačky.
-
55:59 - 56:04Môžete sa zachvela, ako ste sa pozeral a premýšľal, čo monštruózne kanibal a divoký mohol
-
56:04 - 56:09niekedy preč smrti zbere tak hacking, desivé realizovať.
-
56:09 - 56:14Miešal sa s týmito boli hrdzavé staré veľrybárskej harpúny a kopije všetky rozbité a
-
56:14 - 56:17deformované. Niektorí boli legendárnej zbrane.
-
56:17 - 56:22S týmto kedysi dlhé kopije, sa divoko lakťom, pred päťdesiatimi rokmi sa Nathan Swain
-
56:22 - 56:26zabil pätnásť veľrýb medzi východom slnka a západu slnka.
-
56:26 - 56:32A to harpúna - tak ako dnes vývrtka - bol hodil do jávsky moriach, a utečie s
-
56:32 - 56:37o veľryby, rokov potom zabitý od mysu Blanco.
-
56:37 - 56:42Pôvodný železnej vstúpil blízko chvosta, a, ako nepokojná ihly putovanie in
-
56:42 - 56:47v tele človeka, cestoval po celých štyridsať metrov, a nakoniec bol nájdený zasadený uprostred
-
56:47 - 56:49hrb.
-
56:49 - 56:55Tento prechod zahnednuté záznam, a vďaka nízkym ťa klenutými cesta - znížiť tým, čo v starých
-
56:55 - 57:00doby musí byť veľký centrálny komín s krbom dookola - ste
-
57:00 - 57:01vstúpiť do verejných priestorov.
-
57:01 - 57:07Stále ešte duskier miesto je to, s tak nízkym ťažkopádny trámov hore, a ako starý
-
57:07 - 57:12vráskavá dosky pod, že by ste skoro chuť si šliapal niektoré staré plavidla
-
57:12 - 57:14kabíny, a to najmä také vytie
-
57:14 - 57:19večer, keď tento kút ukotvená stará truhla otriasla tak divoko.
-
57:19 - 57:25Na jednej strane stála dlhá, nízka, police-ako stôl pokrytý popraskané sklenené vitríny,
-
57:25 - 57:30plnené zaprášené rarity získané z tohto širokého sveta remotest zákutia.
-
57:30 - 57:36Vyčnievajúce z ďalšieho uhla miestnosti stojí tmavo vyzerajúci deň - bar - a
-
57:36 - 57:39hrubý pokus o Veľryba hlavu.
-
57:39 - 57:44Nech je to ako to môže byť, stojí obrovské klenuté kosti veľryby čeľuste, tak široký, A
-
57:44 - 57:47tréner by takmer jazdy pod ním.
-
57:47 - 57:52Vnútri je ošumělý police, sa pohybovali okolo so starými karafy, fľaše, flakóny a pri
-
57:52 - 57:57those čeľuste rýchle deštrukciu, rovnako ako ďalšie prekliatie Jonáš (podľa mena, ktorá síce
-
57:57 - 58:00Hovorili mu), naháňajú sa trochu zvädnutý
-
58:00 - 58:07Starý muž, ktorý za svoje peniaze draho predáva námorníci deliriums a smrť.
-
58:07 - 58:10Odporné sú poháre, do ktorej sa naleje jeho jed.
-
58:10 - 58:15Aj keď pravda, bez vojne - vo vnútri, villanous goggling zelené okuliare
-
58:15 - 58:19ľstivo zúžený smerom dole do spodnej časti podvádzanie.
-
58:19 - 58:25Paralelné meridiány hrubo písal do skla, poháre surround týchto labky ".
-
58:25 - 58:30Výplň Táto značka, a vaše obvinenia je ale Penny; za týmto o cent viac, a tak naďalej
-
58:30 - 58:36plné skla - Cape Horn opatrenia, ktoré môžete hodiť do pre šiling.
-
58:36 - 58:40Po vstupe do miesto, kde som našiel niekoľko mladých námorníkov zhromaždili okolo stola,
-
58:40 - 58:45skúma pomocou slabé svetlo vzorky potápači SKRIMSHANDER.
-
58:45 - 58:49Hľadal som prenajímateľa, a povedal mu, že som túžil byť ubytovaný s izbami,
-
58:49 - 58:55obdržané za odpoveď, že jeho dom bol plný - nie je posteľ prázdna.
-
58:55 - 59:00"Ale avast," dodal, poklepal si na čelo, "vy haint žiadne námietky
-
59:00 - 59:06zdieľanie harpooneer deku, máte? Aj s'pose Ste ideš a-Whalin ", takže si
-
59:06 - 59:09lepšie zvyknúť si na takéto veci. "
-
59:09 - 59:14Povedal som mu, že som nikdy nemal rád spať dva v posteli, že keby som mal niekedy robiť tak, že
-
59:14 - 59:19bude závisieť od koho harpooneer by mohol byť, a že ak sa (prenajímateľ) naozaj
-
59:19 - 59:22že žiadne iné miesto pre mňa, a
-
59:22 - 59:27harpooneer rozhodne nebol problematický, preto skôr než putovať ďalej o
-
59:27 - 59:31cudzom meste na tak horký večer, ja by som dal s polovicou každý slušný človek
-
59:31 - 59:32deku.
-
59:32 - 59:35"Myslel som si to. V poriadku, posaďte sa.
-
59:35 - 59:41Večere? - Chceš večeru? Supper'll pripravená priamo. "
-
59:41 - 59:46Sadol som si na staré drevené vyrovnať, vyrezávané z celého ako lavica na batériu.
-
59:46 - 59:51Na jednom konci úvahami dechtu bol ešte zdobí to s jeho Kudla,
-
59:51 - 59:56zhrbený nad a usilovne pracuje ďalej v priestore medzi jeho nohami.
-
59:56 - 60:01Snažil ruku na lodi pod plnými plachtami, ale on nerobil veľa dopredu, som
-
60:01 - 60:04myslenie. Konečne nejaký štyri alebo päť z nás boli
-
60:04 - 60:07zavolal na naše jedlo v susednej miestnosti.
-
60:07 - 60:13Bola zima ako na Islande - žiadny oheň vôbec - majiteľ povedal, že nemôže dovoliť.
-
60:13 - 60:17Nič ale dva neutešenej loj sviečky, každý v rubáš.
-
60:17 - 60:22Boli sme Fain na gombíkové naše opice bundy, a držať sa naše pery šálok
-
60:22 - 60:25obareniu čajom s našou polovice zmrznuté prsty.
-
60:25 - 60:30Ale strava bola najvýznamnejšie druh - a to nielen mäso a zemiaky, ale
-
60:30 - 60:33knedlík, Preboha! knedle k večeru!
-
60:33 - 60:37Jeden mladík v zelenom poli kabát, obrátil sa na tieto knedle v
-
60:37 - 60:43Najviac strašný spôsobom. "Milý chlapče," povedal hostinský, "budete mať
-
60:43 - 60:46nočná mora k mŕtvemu sartainty. "
-
60:46 - 60:50"Hostinský," zašepkal som, "že nie je harpooneer to je?"
-
60:50 - 60:56"Nie," povedal a vyzeral trochu diabolsky vtipné, že "je harpooneer
-
60:56 - 60:58tmavej pleti kap.
-
60:58 - 61:05Nikdy jej knedle, on nie - on jej nič iné ako steaky a má rád 'em vzácne. "
-
61:05 - 61:08"Do čerta, čo robí," hovorí I. "Kde je tá harpooneer?
-
61:08 - 61:10Je tu? "
-
61:10 - 61:16"Bude tu vyššie dlho," znela odpoveď. Nemohol som si pomoct, ale ja som sa začal cítiť
-
61:16 - 61:19podozrivé tejto "tmavej pleti" harpooneer.
-
61:19 - 61:23V každom prípade som si zaumienil, že ak sa tak ukázalo, že by sme mali spať
-
61:23 - 61:28dohromady, musí sa vyzliecť a ísť do postele skôr ako ja.
-
61:28 - 61:32Po večeri, spoločnosť išla späť do baru, keď s vedomím, čo iné na práci
-
61:32 - 61:38sama so sebou, som sa rozhodol stráviť zvyšok večera ako divák na.
-
61:38 - 61:40V súčasnej dobe jedna vzbura zvuk bol vypočutý bez.
-
61:40 - 61:44Spúšťanie, hostinský zvolal: "To je Grampus posádky.
-
61:44 - 61:48Aj semeno jej hlásil na obzore ráno, cesta na tri roky, a je plne
-
61:48 - 61:51loď. Hurá, chlapci, teraz budeme mať posledné
-
61:51 - 61:54Novinky z Feegees. "
-
61:54 - 61:58A tramping mora topánky zaznela v zápise, dvere sa rozleteli, a vo
-
61:58 - 62:01valcované divoké súbor námorníkov dosť.
-
62:01 - 62:05Obalené v huňaté hodiniek kabáty, as hlavou zahalený do vlnených
-
62:05 - 62:10potešili, všetci bedarned a Rozstrapkané a fúzy tuhé s cencúle, ktoré
-
62:10 - 62:13Zdalo sa erupcie medveďov od Labrador.
-
62:13 - 62:17Mali práve pristál z lode, a toto bol prvý dom vošli.
-
62:17 - 62:23Nie je teda divu, že sa priamej nadväznosti na veľryby úst - bar - pri
-
62:23 - 62:27vráskavej trochu starý Jonáš, tam celebrování, čoskoro sa hrnuli von brimmers
-
62:27 - 62:28dookola.
-
62:28 - 62:34Jeden sa sťažoval na prechladnutie v jeho hlave, na ktorom Jonah zmiešané ho ihriska, ako je
-
62:34 - 62:39nápoj gin a melasy, ktorý prisahal bol suverénny liek na prechladnutie a všetky
-
62:39 - 62:42katary vôbec, nieto o tom, ako dlho
-
62:42 - 62:47státie, alebo či chytený na pobreží Labradore, alebo na počasie strane
-
62:47 - 62:49ice-ostrov.
-
62:49 - 62:52S alkoholom čoskoro namontovaná do hlavy, ako to obvykle robí aj pri
-
62:52 - 62:57arrantest topers Novo pristáli od mora, a začali poskakovať asi najviac
-
62:57 - 62:59obstreperously.
-
62:59 - 63:04Pozoroval som však, že jeden z nich držal trochu rezervovaný, aj keď sa zdalo, že
-
63:04 - 63:09ŽELAJÚC nekazit veselí jeho kamaráti jeho vlastný triezvy tvár, ale na
-
63:09 - 63:13celý sa zdržal toľko hluku ako ostatné.
-
63:13 - 63:18Tento muž ma zaujalo hneď, a od mora, bohovia sa ustanovil, že by mal
-
63:18 - 63:22Akonáhle sa moje spolunámořník (aj keď, ale spací partnera jedno, ak je to
-
63:22 - 63:27Príbeh je o), budem tu na podnik malý popis neho.
-
63:27 - 63:32Stál plných šesť stôp vysoký, s ušľachtilou ramená a hrudník ako truhla-
-
63:32 - 63:33priehrady.
-
63:33 - 63:36Málokedy som videl taký Brawn v človeku.
-
63:36 - 63:41Jeho tvár bola hlboko hnedej a spálené, takže jeho biele zuby oslnivo na kontraste;
-
63:41 - 63:46zatiaľ čo v hlbokom tieni jeho očí sa vznášal nejaké spomienky, ktoré neboli
-
63:46 - 63:48Zdá sa, že mu veľa radosti.
-
63:48 - 63:53Jeho hlas zrazu oznámil, že bol južan, a od jeho jemnej postavy, som
-
63:53 - 63:57si myslel, že musí byť jeden z tých vysokých horolezcov z hrebeňa v Alleghanian
-
63:57 - 63:58Virginie.
-
63:58 - 64:03Keď sa veselia jeho spoločníci mali upevniť na jeho výške, tento muž pošmykol
-
64:03 - 64:09nepozorovane preč, a ja som videl už na neho, až sa stal mojim kamarátom na mori.
-
64:09 - 64:14Za pár minút bol ale minul jeho kamaráti, a je, zdá sa, pre
-
64:14 - 64:18Z nejakého dôvodu obrovský favorit s nimi, chovali výkrik "Bulkington!
-
64:18 - 64:25Bulkington! Kde je Bulkington? "A vyrazila z domu v snahe o ňom.
-
64:25 - 64:30Bolo už asi deväť hodín, a miestnosť vyzerať takmer nadprirodzeným ticho po
-
64:30 - 64:34Tieto orgie, začal som pogratulovať som na malý plán, ku ktorému došlo
-
64:34 - 64:39Predchádzajúce sa mi len ku vstupu námorníkov.
-
64:39 - 64:44Žiadny človek radšej spať dva v posteli. V skutočnosti by ste veľa radšej nie
-
64:44 - 64:46spať s vlastným bratom.
-
64:46 - 64:50Neviem, ako to je, ale ľudia chceli byť súkromné, keď spí.
-
64:50 - 64:54A pokiaľ ide o spanie s neznámym cudzincom v cudzej krčme, v
-
64:54 - 64:59cudzom meste, a že jeden cudzinec harpooneer, potom sa vaše námietky
-
64:59 - 65:01donekonečna množia.
-
65:01 - 65:06Ani neexistuje najmenší dôvod, prečo ja ako námorník mal spať dve v posteli, viac než
-
65:06 - 65:12niekto iný, pre námorníkov už spať dve v posteli na mori, ako bakalárske Kings do
-
65:12 - 65:13breh.
-
65:13 - 65:18Si byť istí, že všetci spia spolu v jednom byte, ale nemáte vlastné hojdacia sieť,
-
65:18 - 65:23a kryt sa s vlastnou deku a spať vo svojej vlastnej koži.
-
65:23 - 65:26Čím viac som premýšľal nad týmto harpooneer, tým viac som abominated myšlienka
-
65:26 - 65:27spí s ním.
-
65:27 - 65:32Bolo správne predpokladať, že byť harpooneer, jeho plátna alebo vlnené, ako
-
65:32 - 65:37Tento prípad bude, nebude o tidiest, určite nikto z najlepších.
-
65:37 - 65:39Začal som škubnutí po celom tele.
-
65:39 - 65:43Okrem toho bolo už neskoro, a má slušné harpooneer by mal byť doma a ísť
-
65:43 - 65:44bedwards.
-
65:44 - 65:49Predpokladajme teraz, mal by sa na mňa spadne v polnoci - ako by som mohol povedať, z čoho hnusný
-
65:49 - 65:53otvor bol príchod? "Prenajímateľ!
-
65:53 - 65:57Ja som zmenil svoj názor o tom harpooneer .-- nebudem spať s ním.
-
65:57 - 66:00Pokúsim sa na lavici tu. "
-
66:00 - 66:05"Tak ako sa vám páči, Je mi ľúto, nemôžem vás náhradné obrus na matraci, a je to
-
66:05 - 66:10morový hrubé tu stravujú "- pocit uzlov a zárezy.
-
66:10 - 66:15"Ale počkaj, Skrimshander, mám tesárov lietadlo sa v bare - počkajte,
-
66:15 - 66:18Hovorím, a ja ti urobím pohodlný dosť. "
-
66:18 - 66:23Tak hovoril, že zaobstaral lietadlo a so svojou starou hodvábna šatka prvý oprašovanie
-
66:23 - 66:29lavice, energicky nastaviť plánovanie ďalej na mojej posteli, a pritom usmieval sa ako opice.
-
66:29 - 66:33Hoblín letel pravé a ľavé, až nakoniec v lietadle železnej prišiel narazili
-
66:33 - 66:35nezničiteľný uzol.
-
66:35 - 66:40Hostinský bol blízko spraining zápästia, a povedal som mu preboha prestať -
-
66:40 - 66:44Posteľ bola dostatočne jemná, aby mi to vyhovovalo, a ja som nevedel, ako všetky hobľovanie vo the
-
66:44 - 66:47svet môže urobiť Kajka dole a borovice dosky.
-
66:47 - 66:51Tak zobrala hoblín s ďalším úsmevom a hádzať ich do veľkej
-
66:51 - 66:56sporák uprostred miestnosti, sa pustil do podnikania, a nechal ma v hnedej
-
66:56 - 66:57štúdie.
-
66:57 - 67:02Aj teraz sa opatrenia na lavičku, a zistil, že to bolo príliš krátke nohy, ale
-
67:02 - 67:03ktoré by mohli byť spravit stoličku.
-
67:03 - 67:08Ale bola to noha príliš úzky, a druhý lavici v miestnosti bolo asi desať centimetrov
-
67:08 - 67:12vyšší ako plánovaný jeden - takže nebol yoking je.
-
67:12 - 67:17Aj potom sa umiestnil prvý lavicu pozdĺžne len voľný priestor proti
-
67:17 - 67:21steny, takže trochu interval medzi za chrbtom usadiť sa dovnútra
-
67:21 - 67:26Ale čoskoro som zistil, že tam prišiel taký návrh studeného vzduchu na mňa spod
-
67:26 - 67:31parapetu okna sa, že tento plán by nikdy robiť vôbec, a to najmä ako ďalší
-
67:31 - 67:33prúd z rozheganie dvere stretol jedného
-
67:33 - 67:38z okna, a obaja dohromady tvoria sériu malých víchrica v bezprostrednej
-
67:38 - 67:42blízkosti miesta, kde som si myslel, že strávi noc.
-
67:42 - 67:47Diabol načítať that harpooneer, že som, ale zastaviť nemohol by som ukradnúť pochod na neho -
-
67:47 - 67:52skrutka jeho dverí dovnútra, a skočiť do postele, nebyť prebudil najnásilnejších
-
67:52 - 67:54knockings?
-
67:54 - 67:58Zdalo sa, že žiadny dobrý nápad, ale na druhej myšlienky som zamietol.
-
67:58 - 68:02Veď kto môže povedať, ale to, čo ráno, takže akonáhle som vyskočila z
-
68:02 - 68:07miestnosti, môže harpooneer, že stojí v zázname, všetci pripravení poraziť ma!
-
68:07 - 68:11Napriek tomu sa pozerá okolo seba znova a vidieť žiadna možná šancu stráviť znesiteľný
-
68:11 - 68:16noc, ak v nejakej inej osoby posteli, som si začal myslieť, že po tom všetkom by som mohol byť
-
68:16 - 68:22ochraňovať nezaručitelný predsudky voči tejto neznámej harpooneer.
-
68:22 - 68:26Myslí, že budem chvíľu počkať, on musí byť kvapkanie skôr dlho.
-
68:26 - 68:30Budem mať dobré pozrieť sa na neho potom, a snáď by sme sa môže stať úžasnú vec spojencov
-
68:30 - 68:33Koniec koncov - nie je rozprávanie.
-
68:33 - 68:38Ale keď ostatní stravníkov stále prichádzajú o tých, po dvoch, troch, a bude
-
68:38 - 68:44posteľ, ale žiadne známky svojho harpooneer. "Prenajímateľ," povedal som, "Aké mal človek je
-
68:44 - 68:47si - to vždy viesť také neskorých hodín? "
-
68:47 - 68:53Bolo to teraz ťažké, na dvanásť hodín. Prenajímateľ sa zasmial opäť s jeho štíhle
-
68:53 - 68:58smiech, a zdalo sa, že mocne šteklil na niečo mimo mojej chápania.
-
68:58 - 69:04"Nie," odpovedal, "všeobecne je to ranné vtáča - airley do postele a airley zvyšovať -
-
69:04 - 69:06Áno, je to vták, čo ďalej doskáče.
-
69:06 - 69:11Ale dnes v noci šiel von malicherný, vidíte, a ja nevidím, čo na Airth udržuje
-
69:11 - 69:14ho tak dlho, kým môžu byť nemôže predávať svoju hlavu. "
-
69:14 - 69:20"Nemožno predať hlavu? - Čo je to za príbeh bamboozingly je to hovoríš
-
69:20 - 69:23ma? "sa dostal do týčiaci sa hnevu.
-
69:23 - 69:28"Myslíte si, predstierať, že povedal, prenajímateľ, že to je vlastne zaoberá harpooneer tejto požehnanej
-
69:28 - 69:34V sobotu večer, alebo skôr v nedeľu ráno, v hlave po speňažení tohto mesta? "
-
69:34 - 69:38"To je práve to," povedal hostinský, "a ja mu povedal, že nebude predávať to tu,
-
69:38 - 69:43na trhu overstocked. "" S čím? "kričal I.
-
69:43 - 69:47"S hlavou si byť istí, nie je tam príliš veľa hláv na svete?"
-
69:47 - 69:53"Hovorím ti, co to je, prenajímateľ," povedal som dosť pokojne, "radšej prestal otáčať
-
69:53 - 69:56that priadze na mňa - nie som zelený ".
-
69:56 - 70:02"Nemusí byť," vybratie palicu a vyrezávanie špáradlo, "ale ja myslím rayther
-
70:02 - 70:07budete robiť v prípade, že BROWN ere harpooneer začuje slanderin "hlavu".
-
70:07 - 70:11"Budem rozbiť to pre neho," povedal som, teraz letí do vášeň znovu v tejto nevypočítateľné
-
70:11 - 70:17farrago na prenajímateľa. "Je to zlomil a'ready," povedal.
-
70:17 - 70:20"Zlomil," povedal som - "? Rozbil, myslíš tým"
-
70:20 - 70:25"Sartain, a to je práve preto, že nemôže predať, povedal by som."
-
70:25 - 70:32"Prenajímateľ," povedal som, ide sa k nemu tak cool ako Mt. Hecla v snehovej búrke - "prenajímateľ,
-
70:32 - 70:34zastavenie vyrezávanie.
-
70:34 - 70:37Ty a ja musí pochopiť jeden druhého, a to aj bez oneskorenia.
-
70:37 - 70:43Prišiel som do tvojho domu a chcete posteľ, môžete mi povedať Môžete mi pol jeden;
-
70:43 - 70:45že druhá polovica patrí do určitej harpooneer.
-
70:45 - 70:49A o tom harpooneer, ktoré som ešte nevidel, trváte na rozprávanie mi
-
70:49 - 70:55Najviac mätúce a frustrujúce príbehy sklon plodiť vo mne nepríjemné
-
70:55 - 70:57názory na muža, ktorého ste design
-
70:57 - 71:02Môj spolubývajúci - druh spojenia, prenajímateľ, ktorý je intímny a
-
71:02 - 71:04dôverné jeden z najvyššieho stupňa.
-
71:04 - 71:10Teraz dopyt po vás prehovoriť a povedzte mi, kto a čo je to harpooneer, a
-
71:10 - 71:14či som sa vo všetkých ohľadoch bezpečné stráviť s ním noc.
-
71:14 - 71:18A na prvom mieste, budete tak láskavý a odvolať ten príbeh o jeho predaji
-
71:18 - 71:23hlava, ktorá, ak pravda, že som sa byť dobrý dôkaz, že to je harpooneer Stark šialený,
-
71:23 - 71:26a ja som ani poňatia o spaní sa šialencom,
-
71:26 - 71:34A vy, pane, myslím, prenajímateľ, Vy, pane, že sa snaží prinútiť ma k tomu
-
71:34 - 71:38vedome, by tak urobiť sami, ktoré by mohli trestné stíhanie. "
-
71:38 - 71:46"Wall," povedal hostinský, očarujúce zhlboka sa nadýchla, "je to z hľadiska purty dlho sarmon pre
-
71:46 - 71:48chlapík that ripy trochu tu a tam.
-
71:48 - 71:54Ale to jednoduché, ľahké, toto harpooneer som bol hovoriť, vám práve dorazil
-
71:54 - 71:58z južných morí, kde si kúpil až veľa "balmed Nového Zélandu hlavy (Veľká
-
71:58 - 72:02kuriozít, viete), a on ich predal všetky na "em
-
72:02 - 72:06ale, a to ten, sa snaží predať noc, príčina sa zajtra v nedeľu, a to
-
72:06 - 72:11by to byť Sellin 'ľudskej hlavy na uliciach, kedy ľudia sa išiel "na
-
72:11 - 72:11kostoly.
-
72:11 - 72:16Chcel, minulú nedeľu, ale ja ho zastavil rovnako ako on ideš von z dverí
-
72:16 - 72:23so štyrmi hlavami navlečené na povrázku, pre všetky Airth ako reťazec inions. "
-
72:23 - 72:27Tento účet vyjasnilo inak nevysvetliteľného tajomstvo, a ukázal, že
-
72:27 - 72:31prenajímateľ, po tom všetkom, mal žiadnu predstavu o klamanie mňa - ale zároveň, čo by mohlo
-
72:31 - 72:34Myslím harpooneer, ktorý zostal z
-
72:34 - 72:38Sobotnej noc do čistej svätý deň odpočinku, zaoberajúce sa týmito kanibal business as
-
72:38 - 72:44predaj hlavy mŕtvych idolators? "Závisí na tom, prenajímateľ, že harpooneer
-
72:44 - 72:47Je to nebezpečný človek. "
-
72:47 - 72:52"To platí reg'lar," bol dupliky. "Ale no tak, je to stále hrozné neskoro,
-
72:52 - 72:58Dúfam, že je otáčanie motolice - Je to pekná posteľ, Sal a ja spal v posteli, že ere
-
72:58 - 73:00večer sme boli spojení.
-
73:00 - 73:04Je tu veľa miesta pre dve kopať asi v posteli, je to všemohúci veľkú posteľ
-
73:04 - 73:05to.
-
73:05 - 73:09Prečo, vyššie sme sa vzdať, Sal použiť, aby naše malé Sam a Johnny na úpätí
-
73:09 - 73:10to.
-
73:10 - 73:15Ale mám snívanie a rozlohou na jednu noc, a tak nejako, dostal Sam na šikmé
-
73:15 - 73:21podlahe, a prišiel blízko zlomil ruku. Artery, že Sal povedal, že by to nešlo.
-
73:21 - 73:26Poďte sem, dám ti jeden g lim na okamih, "a tak hovoril, že si zapálil sviečku
-
73:26 - 73:28a myslelo si to ku mne, ponúkne v čele.
-
73:28 - 73:33Ale stál som nerozhodný, keď sa pozerá na hodiny v rohu, zvolal "Aj VUM
-
73:33 - 73:38je nedeľa - nebudete vidieť, že harpooneer do noci, on prišiel na ukotvenie niekde -
-
73:38 - 73:42Poďte potom, že prídu, NEBUDE prídete? "
-
73:42 - 73:47Aj za túto záležitosť na chvíľu, a potom sme šli hore po schodoch, a ja som bol privedený do
-
73:47 - 73:54malé miestnosti, studený ako mušle a zariadený, naozaj s fenomenálny lôžko, takmer
-
73:54 - 73:58naozaj dosť veľká na všetky štyri harpooneers spať vedľa seba.
-
73:58 - 74:03"Tam," povedal hostinský, umiestňovať sviečky na starý bláznivý mora hrudníka, ktoré sa
-
74:03 - 74:07dvojitou povinnosť ako umývačky a stredné stola, "tam, urobte si pohodlie
-
74:07 - 74:10teraz, a dobrú noc vás. "
-
74:10 - 74:15Obrátil som sa s pohľadom upretým z postele, ale on zmizol.
-
74:15 - 74:17Skladacie späť pokrývka, sklonil som sa nad posteľou.
-
74:17 - 74:23Aj keď žiadny z najelegantnejších, to ešte stál kontrolou dosť dobre.
-
74:23 - 74:27Potom som sa rozhliadol po miestnosti a okrem posteľ a v strede tabuľky, nevidela
-
74:27 - 74:32ostatného nábytku patrí na miesto, ale drsné police, štyri steny a tapety
-
74:32 - 74:36FireBoard predstavujúce muža štrajkujúci veľryba.
-
74:36 - 74:40Vecí nie je správne patrí do izby, tam bola hojdacia sieť uviazanú nahor, a
-
74:40 - 74:45hodil na podlahu v jednom rohu, tiež veľký vrece námorníckej, obsahujúce
-
74:45 - 74:49harpooneer šatníka, nie je pochýb o tom, miesto a krajina kmeňa.
-
74:49 - 74:54Rovnako tak došlo k pozemku exotické háčikov kosti rýb na polici nad ohňom,
-
74:54 - 74:59miesto a vysoký harpúnu stojaci v čele postele.
-
74:59 - 75:01Ale čo je to na hrudi?
-
75:01 - 75:06Vzal som ju a držal sa v blízkosti svetla, a cítil, že to, a páchol, a snažil
-
75:06 - 75:11všemožne, aby sa dospelo k uspokojivému záveru niektoré sa ho týkajú.
-
75:11 - 75:15Môžem porovnať s ničím iným než veľké dvere mat, zdobený na hranách
-
75:15 - 75:20málo cinkanie tagy niečo ako farebné ostne dikobraz kole indická
-
75:20 - 75:22mokasín.
-
75:22 - 75:26Tam bol otvor alebo štrbinu v polovici tohto rohož, ako vidíte rovnaké v Južnej
-
75:26 - 75:27Američan pláštenky.
-
75:27 - 75:32Ale mohlo by to byť možné, že triezvy harpooneer by si do dverí mat, a
-
75:32 - 75:36sprievod v uliciach mesta každý kresťan v tom, že druh masky?
-
75:36 - 75:41Ja si to, to skúsiť, a to ma vážil ako brzdí, je menej chlpatý
-
75:41 - 75:46a silné, a myslel som si trochu vlhké, ako by to bolo záhadné harpooneer
-
75:46 - 75:47nosenie z daždivého dňa.
-
75:47 - 75:52Išiel som sa v ňom trochu skla prilepené k stene, a ja som nikdy nevidel takú
-
75:52 - 75:55pohľad v mojom živote. Vytrhol som z toho tak rýchlo
-
75:55 - 75:59, Že som dal sám seba ako uzol v krku.
-
75:59 - 76:03Sadol som si na kraj postele a začala premýšľať o tom head-sprostredkovanie
-
76:03 - 76:06harpooneer a jeho dvere mat.
-
76:06 - 76:11Po nejakej dobe premýšľania na posteľ na strane, som vstal a vyzliekol si bundu opice, a
-
76:11 - 76:13potom stál uprostred miestnosti uvažovania.
-
76:13 - 76:17Potom som si vyzliekol kabát, a myslel trochu v mojich krátkych rukávoch.
-
76:17 - 76:22Ale začína sa cítiť veľmi zima, napoly vyzlečený ako ja, a spomínal, čo
-
76:22 - 76:26Hostinský povedal o harpooneer domov nevráti na celú noc, pričom
-
76:26 - 76:29tak neskoro, som sa bez ďalších rečí, ale
-
76:29 - 76:34vyskočila z mojich nohavíc a topánok, a potom zhasnúť svetlo spadol do
-
76:34 - 76:39posteľ, a ocenila som na starostlivosť o neba.
-
76:39 - 76:43Či je táto matrac je plnené kukuričné klasy, alebo rozbité riad, nie je
-
76:43 - 76:48rozprávanie, ale ja za tepla o veľa, a nemohla spať dlho.
-
76:48 - 76:53Konečne som skĺzla do ľahkej driemot, a mali dosť skoro sa dobre obzore
-
76:53 - 76:57smerom k zemi Nod, keď som počul ťažký zvuk chôdze v priechode, a videl
-
76:57 - 77:02záblesk svetla prišiel do miestnosti pod dverami.
-
77:02 - 77:07Bože, zachráň ma, ja si myslí, že musí byť harpooneer, pekelné hlavy podomový obchodník.
-
77:07 - 77:12Ale ja som ležal bez hnutia, a rozhodol sa povedať ani slovo až do nehovoril.
-
77:12 - 77:16Držanie svetlo v jednej ruke, a to isté na Novom Zélande vydať opačným,
-
77:16 - 77:20cudzinec vstúpil do miestnosti, a bez toho, aby sa k posteli, položil svoju sviečku
-
77:20 - 77:23tak ďaleko odo mňa na zemi v jednom
-
77:23 - 77:28rohu, a potom začal pracovať ďalej na zviazaný povrazy veľké tašky I pred
-
77:28 - 77:30hovoril ako v miestnosti.
-
77:30 - 77:35Bol som všetky dychtivosť vidieť jeho tvár, ale nechal si to zabrániť po určitú dobu, kým
-
77:35 - 77:40zamestnaný v unlacing vaku ústa. To dosiahnuť, však on sa otočil
-
77:40 - 77:44kolo - keď, preboha! to je pohľad!
-
77:44 - 77:48Takýto tvár! To bol temný, purpurové, farba žltá,
-
77:48 - 77:52tu a tam uviazol na veľkých černasté hľadá námestí.
-
77:52 - 77:57Áno, je to tak, ako som si myslel, he'sa hrozné spojenec, on bol v boji,
-
77:57 - 78:00mám strašne strih, a tu je, len z chirurg.
-
78:00 - 78:04Ale v tú chvíľu náhodou otočil svoju tvár, takže ku svetlu, ktoré som jasne
-
78:04 - 78:10Videl, že nemôže byť kameň úrazu omietky vôbec, tie čierne štvorčeky na tvárach.
-
78:10 - 78:13Boli to akési škvrny a iné.
-
78:13 - 78:18Spočiatku som nevedel, čo si o tomto, ale čoskoro tušenie pravdy nastal
-
78:18 - 78:18na mňa.
-
78:18 - 78:23Spomenul som si na príbeh bieleho človeka - lovec veľrýb tiež - kto, spadajúci medzi
-
78:23 - 78:26kanibali, bol nimi tetovanie.
-
78:26 - 78:30Som dospel k záveru, že tento harpooneer v priebehu jeho vzdialený ciest, musí mať
-
78:30 - 78:34sa stretol s podobným dobrodružstvom. A čo je to, že som, po tom všetkom!
-
78:34 - 78:39Je to len jeho vonkajšie, človek môže byť čestný v akejkoľvek kože.
-
78:39 - 78:44Ale potom, čo si o jeho nadpozemskou pleti, že časť toho, myslím, ležiace
-
78:44 - 78:48okolo, a úplne nezávislý na námestiach tetovanie.
-
78:48 - 78:53Aby bolo jasno, môže to byť nič iné než srsť tropických činenia, ale nikdy som nepočul
-
78:53 - 78:58horúceho slnka opaľovaní biely muž do purpurovo žltej.
-
78:58 - 79:02Avšak, som nikdy nebol v južných moriach, a možno aj slnko sa vyrába
-
79:02 - 79:05Tieto mimoriadne účinky na kožu.
-
79:05 - 79:08Teraz, keď všetky tieto nápady boli prezerajúci mňa ako blesk, to harpooneer
-
79:08 - 79:11Nikdy ma vôbec nevšimol.
-
79:11 - 79:16Ale po niektorých problémoch, ktoré majú otvoril tašku, on začal tápanie v tom, a
-
79:16 - 79:20V súčasnej dobe vytiahol akýsi Tomahawk, a pečať, peňaženka koža s vlasmi.
-
79:20 - 79:25Umiestnenie týchto na staré hrudi v strede miestnosti, on potom vzal nové
-
79:25 - 79:30Zéland hlavy - a to dosť desivý - a napchal si ju do tašky.
-
79:30 - 79:35Teraz si zložil klobúk - nový bobriu klobúk - keď som sa priblížil spievať s čerstvým
-
79:35 - 79:36prekvapenie.
-
79:36 - 79:40Tam bol žiadne vlasy na hlave - nikto hovoriť minimálne - len malá
-
79:40 - 79:45hlave-suk twisted sa na čele. Jeho holá hlava sa purpurovo pozeral na všetky
-
79:45 - 79:48svet ako prehnitých lebku.
-
79:48 - 79:52Keby sa cudzinec stál medzi mnou a dverami, tak by som vyrazil z nej
-
79:52 - 79:55rýchlejšie, než kedy inokedy som vyrazil na večeru.
-
79:55 - 80:00Dokonca ako to bolo, som si niečo pošmyknutia z okna, ale to bolo
-
80:00 - 80:01Druhé poschodie späť.
-
80:01 - 80:06Nie som žiadny zbabelec, ale čo si o tejto hlavy predával úplne fialové Rascal
-
80:06 - 80:08prechádzal okolo môjho chápania.
-
80:08 - 80:13Nevedomosť je rodič strachu, a je úplne v rozpakoch a zmätený o
-
80:13 - 80:18cudzinec, Priznávam, že som teraz toľko bojí sa ho ako by to bol diabol
-
80:18 - 80:22sám, ktorý sa tak vlámal do mojej izby v noci.
-
80:22 - 80:26V skutočnosti som bol tak vystrašený z neho, že som nebol dosť hru práve v tej chvíli riešiť ho,
-
80:26 - 80:32a dopytu uspokojivú odpoveď o tom, čo sa zdalo nevysvetliteľné v ňom.
-
80:32 - 80:37Zatiaľ, on pokračoval v obchode sa vyzliekať, a konečne ukázal svoje hrudi
-
80:37 - 80:38a paží.
-
80:38 - 80:42Ako žije som ja, boli tieto časti sa vzťahuje na neho kockovaný s rovnakou štvorcov ako jeho
-
80:42 - 80:48tvár, chrbát, tiež, bol všade rovnaké tmavé štvorčeky, zdalo sa, že bol v
-
80:48 - 80:52Tridsaťročnej vojny, a práve utiekol z neho sa náplasť tričko.
-
80:52 - 80:57Ešte, jeho nohy veľmi označené, ako by pozemku tmavo zelené žaby
-
80:57 - 80:59nahromadiť kmene mladých paliem.
-
80:59 - 81:04To bolo teraz úplne jasne, že musí byť nejaký odporný divoch alebo iné dodáva na palube
-
81:04 - 81:09z lovec veľrýb v južných moriach, a tak pristál v tejto kresťanskej krajine.
-
81:09 - 81:11Aj otriasla myslieť na to.
-
81:11 - 81:15Podomový obchodník hláv taky - možná hlavy jeho bratov.
-
81:15 - 81:20Možno si obľúbili dolu - nebo! pozrite sa na to Tomahawk!
-
81:20 - 81:24Ale nebol čas na triasol sa, zatiaľ divoké išiel o niečo, čo
-
81:24 - 81:28úplne fascinovaní moju pozornosť, a presvedčil ma, že musí byť naozaj
-
81:28 - 81:29pohan.
-
81:29 - 81:34Chystáte sa do jeho ťažkej Grega, alebo wrapall alebo Dreadnaught, ktorý predtým visel
-
81:34 - 81:38na stoličku, Siahol do vrecka, a produkoval v dĺžke trochu zvedavý
-
81:38 - 81:41deformovaný obraz s tušenie, na chrbte,
-
81:41 - 81:45a presne farba starých tri dni baby Kongo.
-
81:45 - 81:50Pri spomienke na konzervované hlavy, najskôr som si myslel, že to skoro čierny Figurína bola
-
81:50 - 81:52skutočné dieťa zachovaná v niektorých podobným spôsobom.
-
81:52 - 81:57Ale keď videl, že to nebolo vôbec rozhýbať, a že sa leskla ako dobrý obchod
-
81:57 - 82:01leštený eben, som dospel k záveru, že to musí byť len drevené idol, ktorý naozaj to
-
82:01 - 82:03dokázal byť.
-
82:03 - 82:08Pre túto chvíľu divoké ide do prázdnej krbom a odstránenie tapety ohňa
-
82:08 - 82:13doska, nastaví tento malý tušenie, podporovaný image, ako tenpin, medzi andirons.
-
82:13 - 82:18Komína ostenia a všetky tehly vo vnútri boli veľmi ukoptěné, takže som si myslel to
-
82:18 - 82:24krb z veľmi vhodná malá svätyne a kaplnky pre jeho idol Kongo.
-
82:24 - 82:28Teraz priskrutkovať oči tvrdo na polovicu skrytý obraz, pocit, ale v rozpakoch
-
82:28 - 82:32Medzitým - vidieť, čo sa vedľa nasledovať.
-
82:32 - 82:36Najprv mu trvá približne dvojaký niekoľko hoblín z vrecka Grega, a
-
82:36 - 82:41miest je starostlivo pred modlou, potom o trochu lodi sušienky hore a
-
82:41 - 82:43použití plameňa lampy sa
-
82:43 - 82:47popudený hobliny do obetný oheň.
-
82:47 - 82:52V súčasnej dobe, po mnohých uponáhľaná útržky do ohňa, a ešte hastier stiahnutie
-
82:52 - 82:57prsty (kedy sa zdalo, že spaľujúce je zle), že konečne uspel
-
82:57 - 82:59v kreslení sa na sušienky, a potom fúka
-
82:59 - 83:04z ohňa a popol trochu, on robil zdvorilé ponuku, aby malé negro.
-
83:04 - 83:10Ale malý diabol nezdalo sa, že chuť ako suché druh cestovného vôbec, nikdy
-
83:10 - 83:11pohyboval pery.
-
83:11 - 83:16Všetky tieto podivné vyvádzanie bola sprevádzaná ešte zvláštnejšie zvuky hrdelný od
-
83:16 - 83:21Oddaný, ktorý vyzeral, že sa modlí v zpěvným inak spievať niektoré pohanské
-
83:21 - 83:24psalmody alebo iné, počas ktorého mu tvár
-
83:24 - 83:27krútil asi v tých neprirodzene.
-
83:27 - 83:32Konečne hasenie požiaru, vzal idol sa veľmi neformálne, a to vreciach
-
83:32 - 83:37znovu vo vrecku Grega as bezstarostne, ako keby to bol športovec vrecovanie mŕtveho
-
83:37 - 83:39sluka lesná.
-
83:39 - 83:43Všetky tieto queer riadenia zvýšil mojej nepohodlnosť, a vidieť ho teraz
-
83:43 - 83:47vykazujúce silné príznaky záveru svojho obchodných operácií a skákanie do
-
83:47 - 83:50posteli so mnou, som si myslel, že je najvyšší čas,
-
83:50 - 83:54Teraz alebo nikdy, pred svetlom bol vydaný, zlomiť kúzlo, v ktorom som sa tak dlho
-
83:54 - 83:58viazaná. Ale interval som strávil v prerokúvaní
-
83:58 - 84:00čo na to povedať, bola osudovou.
-
84:00 - 84:05Nástupu do Tomahawk od stola, on skúmal šéf sa na okamih, a
-
84:05 - 84:09potom ju drží na svetlo, s ústami na rukoväti, vyfúkol veľké
-
84:09 - 84:12oblaky tabakového dymu.
-
84:12 - 84:16V budúcom okamihu svetlo pohasla, a to divoké kanibal, Tomahawk medzi
-
84:16 - 84:18zuby, skočil ku mne do postele.
-
84:18 - 84:23Spievala som sa, nemohol som si pomôcť teraz, a dáva zrazu zavrčením úžasu
-
84:23 - 84:25začal som cítiť.
-
84:25 - 84:29Koktavý niečo, vedel som, čo som sa odvalil od neho k stene,
-
84:29 - 84:34a potom ho vyvolal, kto alebo čo by mohol byť, byť ticho, a dovoľte mi, aby som
-
84:34 - 84:36a svetlo lampy znova.
-
84:36 - 84:40Jeho hrdelný reakcie spokojní ma hneď, že on, ale zle pochopil môj
-
84:40 - 84:45význam. "Kto-e debel ste?" - So nakoniec povedal - "vy
-
84:45 - 84:48No Speak-e, priehrada-me, I kill-e. "
-
84:48 - 84:53A tak povedal, že horiace Tomahawk začal prosperovať o mňa v tme.
-
84:53 - 84:57"Hostinský, preboha, Peter rakva!" Kričal I.
-
84:57 - 85:02"Prenajímateľ! Hodinky! Rakva! Angels! zachráň ma! "
-
85:02 - 85:08"Hovor-e! povedzte mi, kto je-ee-ee byť, alebo priehrady-me, I kill-e! "zavrčal znovu kanibala,
-
85:08 - 85:12zatiaľ čo jeho hrozné flourishings z Tomahawk rozptýlené horúceho popola tabaku
-
85:12 - 85:15O mne ako som myslel, že moja bielizeň by si na ohni.
-
85:15 - 85:20Ale vďaka bohu, v tú chvíľu hostinský prišiel do miestnosti svetlo v ruke,
-
85:20 - 85:22a vyskočil z postele som bežala k nemu.
-
85:22 - 85:28"Neboj sa," povedal a usmial sa znova, "Queequeg tu neuškodí vlasy
-
85:28 - 85:30z hlavy. "
-
85:30 - 85:34"Zastavte úsmevom," kričal som, "a prečo si mi, že tento pekelný
-
85:34 - 85:37harpooneer bol kanibal? "
-
85:37 - 85:42"Myslel som, že to know'd, - Nechcel som povedať, vy, on bol peddlin hláv po meste - ale?
-
85:42 - 85:44potom motolice znovu a ísť spať.
-
85:44 - 85:51Queequeg, pozri sa sem - ste sabbee mi, sabbee - si tohto muža sleep Vy - vy
-
85:51 - 85:52sabbee? "
-
85:52 - 85:57"Ja sabbee dosť" - zahundral Queequeg, poťahovali ďaleko na fajku, sedí na
-
85:57 - 85:59lôžka.
-
85:59 - 86:04"Ty gettee ďalej," dodal a ukázal na mňa svojím Tomahawk, a hádzať oblečenie
-
86:04 - 86:08na jednu stranu. Naozaj to nielen civilné, ale
-
86:08 - 86:11naozaj láskavý a charitatívne spôsobom.
-
86:11 - 86:15Som stál a díval sa na neho chvíľu. Pre všetky jeho tattooings bol ako celok
-
86:15 - 86:17čistý, pekná hľadáte kanibal.
-
86:17 - 86:22Čo je to za poprask som robiť o tom, že som pre seba - za man'sa
-
86:22 - 86:27človek rovnako ako ja: že má práve tak dôvod báť sa ma, ako som sa
-
86:27 - 86:28bojí sa ho.
-
86:28 - 86:33Lepší spánok s triezvy kanibala, ako opitý kresťan.
-
86:33 - 86:38"Prenajímateľ," povedal som, "povedzte mu, aby jeho skrýšu Tomahawk tam, alebo potrubia, alebo čokoľvek
-
86:38 - 86:42hovoria, povedzte mu, aby prestali fajčiť, stručne povedané, a ja budem zase s ním.
-
86:42 - 86:45Ale nemám chuť mať človek fajčenie v posteli so mnou.
-
86:45 - 86:49Je to nebezpečné. Okrem toho je poistený nie som. "
-
86:49 - 86:54To je povedané, že Queequeg, on zrazu splnené, a znovu zdvorilo pokynul mi, aby som
-
86:54 - 86:59dostať do postele - prevráteniu na jednu stranu, rovnako ako hovoriť - "som sa nedotkol stehno
-
86:59 - 87:01vy. "
-
87:01 - 87:04"Dobrú noc, hostinský," povedal som, "Môžete ísť."
-
87:04 - 87:10Otočila som sa a nikdy nespal lepší v mojom živote.
-
87:10 - 87:11>
-
87:11 - 87:24-Kapitola 4. The Counterpane.
-
87:24 - 87:29Po prebudení ráno na denné svetlo, zistil som, Queequeg rameno prehodenú cez ma
-
87:29 - 87:34najviac milujúci a láskavý spôsobom. Vy ste mali skoro myslel, že som bola jeho žena.
-
87:34 - 87:39The prehoz bol patchwork, plné podivných málo strakatých námestia a
-
87:39 - 87:45trojuholníky, a to ruku z jeho tetovanie po celom s nekonečným Cretan labyrint
-
87:45 - 87:48postavy, žiadne dva diely, ktoré boli
-
87:48 - 87:53jeden presný odtieň - vďaka Myslím, že k jeho udržanie ruku na mori unmethodically in
-
87:53 - 87:59slnko a tieň, košeľu vyhrnuté nepravidelne v rôznych obdobiach -
-
87:59 - 88:01rovnaké rameno svojho, hovorím, hľadal všetky
-
88:01 - 88:05svet ako pás rovnakej patchwork deka.
-
88:05 - 88:10Ba, čiastočne ležať na to ako ruka, keď som sa prebudil prvý, som nemohol povedať, že
-
88:10 - 88:15z deky, ale to miešal ich farby dohromady, a to bol len pocit
-
88:15 - 88:19hmotnosť a tlak, že by som mohol povedať, že Queequeg sa objímala ma.
-
88:19 - 88:24Moje pocity boli zvláštne. Pokúsim sa vysvetliť.
-
88:24 - 88:28Keď som bol dieťa, som sa dobre pamätám trochu podobné príčiny, ktoré postihli
-
88:28 - 88:34ma, či to bola realita, alebo sen, som nikdy nemohol úplne vyrovnať.
-
88:34 - 88:36Okolností bol tento.
-
88:36 - 88:40Bol som nejaké rezanie kapary alebo iný - myslím, že sa snažil liezť hore
-
88:40 - 88:46komín, ako som videl Kominíček si niekoľko dní predchádzajúcich a moja nevlastná matka, ktorá,
-
88:46 - 88:49tak či onak, bol po celú dobu šľahanie
-
88:49 - 88:54mi, alebo posielanie ma do postele supperless, - moja matka ma vliekol za nohy von
-
88:54 - 88:59komín a zabalí ma do postele, aj keď to bolo len dve hodiny popoludní
-
88:59 - 89:0321. júna, najdlhší deň v roku v našej pologuli.
-
89:03 - 89:06Cítil som sa hrozne.
-
89:06 - 89:09Ale nebolo pomoci, takže do schodov som šiel do môjho izby v treťom
-
89:09 - 89:15podlahy, vyzliekol sa čo najpomalšie, aby sa zabiť čas, as
-
89:15 - 89:18horký povzdych si medzi listy.
-
89:18 - 89:23Ležal som tam zúfalo výpočtu tohto šestnásť celé hodiny musí uplynúť, než som
-
89:23 - 89:29by nádeje na vzkriesenie. Šestnásť hodín v posteli! malé mojich chrbta
-
89:29 - 89:31túžil myslieť na to.
-
89:31 - 89:35A bolo to tak ľahké príliš, slnko svietilo na okná a veľké rachotanie
-
89:35 - 89:40tréneri v uliciach, a zvuk gay hlasy po celom dome.
-
89:40 - 89:46Cítil som sa horšie a horšie - konečne som vstal, obliekol sa a jemne klesá v mojom
-
89:46 - 89:51ponožkách, hľadal moja nevlastná matka, a náhle sa vrhol k nohám,
-
89:51 - 89:53prosil ju ako určitú láskavosť
-
89:53 - 89:57Dajte mi dobrý slippering pre svoju nevychovaností, ale naozaj nič
-
89:57 - 90:02odsudzovať ma ležať v posteli, ako neznesiteľné dobu.
-
90:02 - 90:07Ale ona bola tým najlepším svedomia of nevlastnej matky, a naspäť som musela ísť k môjmu
-
90:07 - 90:08izba.
-
90:08 - 90:13Po niekoľko hodín som tam ležala široká hore, cítiť veľa horšie, ako som kedy
-
90:13 - 90:17tomu tak preto, a to aj od najväčšieho ďalšie nešťastie.
-
90:17 - 90:23Nakoniec som musel upadol do nepokojnej nočná mora z driemot, a pomaly sa prebúdza z
-
90:23 - 90:29IT - polovica s bohatou snov - som otvoril oči a pred slnkom osvetlenej miestnosti teraz
-
90:29 - 90:31zabalené do vonkajšej temnoty.
-
90:31 - 90:36Okamžite som cítil, šok, beh cez všetky moje rám, čo bolo k videniu, a
-
90:36 - 90:42čo bolo počuť, ale nadprirodzená ruka zdalo umiestnené dole.
-
90:42 - 90:48Paži visel nad pokrývka, a bezmennej, nepredstaviteľná, tiché forme alebo
-
90:48 - 90:54Phantom, ku ktorému patrila ruka, sa zdala blízko sedí u mojej postele seba.
-
90:54 - 90:59Za to, čo sa zdalo veky hromadili na veku, som tam ležal, mrazené sa tie najhoršie obavy,
-
90:59 - 91:05neodvážil sa odtiahnuť ruku, ale stále myslí, že ak by som mohol, ale rozruch to jeden
-
91:05 - 91:08piaď, by hrozné kúzlo sa preruší.
-
91:08 - 91:14Vedel som, že nie, ako toto vedomie nakoniec kĺzal preč odo mňa, ale prebudenie
-
91:14 - 91:18ráno som si spomenul shudderingly to všetko, a dni a týždne a mesiace
-
91:18 - 91:23potom som stratil sám seba miasť pokúša sa vysvetliť záhadu.
-
91:23 - 91:28Kdeže, na túto hodinu, často som sa s tým puzzle.
-
91:28 - 91:34Teraz si preč strašný strach, a moje pocity na pocit, že nadprirodzené ruky
-
91:34 - 91:38v mojom boli veľmi podobné, v ich podivnosti, na tie, ktoré som zažil
-
91:38 - 91:43na prebudenie a vidieť Queequeg je pohan rameno hodil okolo mňa.
-
91:43 - 91:48Ale nakoniec všetky minulej noci udalosti triezvo vracal, jeden po druhom, v pevnej
-
91:48 - 91:52reality, a potom som ležal len živý komické situácie.
-
91:52 - 91:58Pre hoci som sa snažil pohnúť paží - uvoľnenie svojho ženícha spony - napriek tomu, ako sa spí
-
91:58 - 92:03bol ešte objal ma pevne, ako by nič, ale smrť by mala byť časť nás TWAIN.
-
92:03 - 92:09Aj teraz sa snažil prebudiť ho - "Queequeg!" -, Ale jeho jedinou odpoveďou bol chrápať.
-
92:09 - 92:14Potom som sa prevalil, krk pocit, ako by to bolo v chomút, a zrazu
-
92:14 - 92:16cítil ľahké škrabnutia.
-
92:16 - 92:21Hádzanie stranou pokrývka, ležal spiace Tomahawk strane Savage,
-
92:21 - 92:24ako by to bolo s ostro rezanými rysmi dieťaťa.
-
92:24 - 92:29Pekná uhorka, naozaj, že som, v posteli, tu v cudzom dome v širšom deň,
-
92:29 - 92:34s kanibal a Tomahawk! "Queequeg - v mene dobra,
-
92:34 - 92:36Queequeg, prebuď! "
-
92:36 - 92:41Nakoniec, dint veľa krútiť, a hlasno a neustále expostulations na
-
92:41 - 92:47unbecomingness jeho objímať kolegami muža v tom, že manželský druh štýlu, I
-
92:47 - 92:50podarilo extrahovať grunt, a
-
92:50 - 92:55V súčasnej dobe sa odtiahol ruku, triasol sa po celom ako Newfoundland pes
-
92:55 - 93:00iba z vody, a posadila sa na posteli, tuhé ako Pike-zamestnancov, sa na mňa pozrela, a
-
93:00 - 93:01šúchal oči, ako by nebol
-
93:01 - 93:06celkom Spomínam si, ako som sa tam, hoci matné povedomie vedieť
-
93:06 - 93:10Niečo málo o mne zdalo, pomaly svitá nad ním.
-
93:10 - 93:16Medzitým som ležal ticho pozoroval ho, mať žiadne vážne pochybnosti teraz, a ohnuté na
-
93:16 - 93:19tesne pozorovanie tak zvedavý tvor.
-
93:19 - 93:24Keď konečne, jeho myseľ sa zdala byť tvorené dotýka charakter jeho spojenec,
-
93:24 - 93:29a on sa stal, ako to bolo, zmierený so skutočnosťou, že vyskočil na podlahu, a
-
93:29 - 93:31niektoré znaky a zvuky, dal mi
-
93:31 - 93:36pochopiť, že ak Potešilo ma, že si šaty a potom ma opustiť, aby sa obliekli
-
93:36 - 93:40Potom opúšťať celý byt pre seba.
-
93:40 - 93:44Si myslí, že, Queequeg, za týchto okolností, to je veľmi civilizovaný
-
93:44 - 93:49predohra, ale pravdou je, že títo divosi majú vrodený zmysel pre jemnosť, povedať to, čo
-
93:49 - 93:54Budete, to je úžasné, ako v podstate zdvorilý sú.
-
93:54 - 93:58Platím tomto kompliment Queequeg, pretože sa ku mne správali sa tak,
-
93:58 - 94:03veľa zdvorilosť a ohľaduplnosť, keď som bol vinný veľké hrubosti, díval sa na
-
94:03 - 94:05ho z postele, a sledoval všetky jeho
-
94:05 - 94:11Toaletná pohyby, po dobu mojej zvedavosti vyzreje na môjho chovu.
-
94:11 - 94:17Avšak, človek ako Queequeg nevidíte každý deň, on a jeho cesty boli dobre
-
94:17 - 94:20za neobvyklé, pokiaľ ide.
-
94:20 - 94:27On začal dressing na vrchol jeho nasadenie bobriu klobúk, veľmi vysoký jeden, mimochodom, a
-
94:27 - 94:30potom - ešte bez svojej trowsers - lovil do svojej topánky.
-
94:30 - 94:34Čo sa pod nebom to urobil pre, nemôžem povedať, ale jeho ďalší pohyb bol
-
94:34 - 94:41zničiť sám seba - topánky v ruke, a klobúk - pod posteľou, keď sa z rôznej násilnej
-
94:41 - 94:43gaspings a strainings, Usúdila som bol
-
94:43 - 94:49tvrdá práca Zavedenie sám, hoci žiadny zákon slušnosti, ktoré som kedy počul, je
-
94:49 - 94:53niekto musí byť pri uvedení na súkromné topánky.
-
94:53 - 94:58Ale Queequeg, vidíte, bolo zviera v prechodnom štádiu - ani Caterpillar
-
94:58 - 94:59ani motýľa.
-
94:59 - 95:04On bol len dosť civilizovaný na obdiv svoje outlandishness v najpodivnejšie
-
95:04 - 95:08možných spôsobov. Jeho vzdelanie bolo ešte nie je dokončená.
-
95:08 - 95:10On bol vysokoškolák.
-
95:10 - 95:14Ak by nebol v malej miere civilizovaná, sa s najväčšou pravdepodobnosťou by nemal
-
95:14 - 95:18staral sa topánky vôbec, ale potom, keď nebol ešte Savage, že
-
95:18 - 95:22Nikdy by vo sne nenapadlo, ako sa pod posteľ, aby si ich.
-
95:22 - 95:28Konečne sa vynoril s klobúkom veľmi utrpela ujmu, a rozdrvil mu cez oči a
-
95:28 - 95:32začalo vŕzganie a kríval po miestnosti, akoby sa, nie je veľmi zvyknutý na topánky,
-
95:32 - 95:36jeho pár vlhké, vráskavá hovädzie kože tých -
-
95:36 - 95:40pravdepodobne na objednávku buď - skôr trocha bledý a mučil ho v prvom kole
-
95:40 - 95:44preč nevľúdna chladná rána.
-
95:44 - 95:48Keď teraz, že neexistujú žiadne závesy na okná, a že na ulici je veľmi
-
95:48 - 95:53úzky, dom naproti porúčal prostý pohľad do miestnosti, a pozorovaním
-
95:53 - 95:55viac a viac neslušné číslo, ktoré
-
95:55 - 96:01Queequeg sa, prelomí sa o nič iné ako klobúk a topánky, ja som ho prosil
-
96:01 - 96:05rovnako, ako som mohol, aby urýchlila svoju toaletu trochu, a najmä aby sa
-
96:05 - 96:08do nohavíc čo najskôr.
-
96:08 - 96:11Riadil, a potom pokračoval sám umyť.
-
96:11 - 96:15V tej dobe sa v ranných hodinách každý kresťan by si umyl tvár, ale Queequeg,
-
96:15 - 96:20k môjmu údivu, uspokojil sa s obmedzením jeho očistu na hruď,
-
96:20 - 96:22paží a rúk.
-
96:22 - 96:26Potom sa obliekol vestu, a chystáte sa na kus tvrdého mydlo na umývadlo
-
96:26 - 96:31stredu tabuľky, ponoril sa do vody a začali napenenie jeho tvár.
-
96:31 - 96:36Díval som sa pozrieť, kde on držal britvou, a hľa, a hľa, on má
-
96:36 - 96:42harpúna z postele rohu, vykĺzne z dlhej drevenej zásob, unsheathes hlavy,
-
96:42 - 96:45whets to trochu na jeho štarte, a vykročil
-
96:45 - 96:49do zrkadla kúsok steny, začína intenzívne škrabanie, alebo skôr
-
96:49 - 96:54Harpúnovanie jeho tváre. Si myslí, že, Queequeg, je použitie Rogers je
-
96:54 - 96:57Najlepšie príbory s pomstou.
-
96:57 - 97:00Potom som rozmýšľal, tým menej na túto operáciu, keď som spoznal, čo jemné
-
97:00 - 97:05oceľová hlava harpúnu je, a ako mimoriadne ostré dlhé rovné
-
97:05 - 97:08hrany sú vždy zachovaná.
-
97:08 - 97:12Zvyšok jeho WC bolo čoskoro dosiahnutá, a on hrdo vypochodoval z miestnosti,
-
97:12 - 97:16zabalené do jeho veľký bundu pilot opice, a športové jeho harpúnou ako
-
97:16 - 97:21maršálskou palicu.
-
97:21 - 97:25Kapitola 5. Raňajky.
-
97:25 - 97:29Som rýchlo nasledovali, a klesá späť do baru oslovil šklebiaceho
-
97:29 - 97:31prenajímateľ veľmi príjemne.
-
97:31 - 97:36Aj drahocenné žiadnu zlobu voči nemu, hoci on bol skylarking so mnou nie je niečo
-
97:36 - 97:39vo veci mojej spolubývajúcej.
-
97:39 - 97:43Avšak, dobrý smiech je sakramentsky dobrá vec, a nie príliš vzácny dobrá vec;
-
97:43 - 97:45čím viac je škoda.
-
97:45 - 97:50Ak by sa jeden muž, vo svojej vlastnej osobe, vytvára veci pre dobrý vtip
-
97:50 - 97:55niekto, nech nie je zaostalý, ale nechal ho veselo dovoliť utrácať a
-
97:55 - 97:58byť použité týmto spôsobom.
-
97:58 - 98:02A muž, ktorý má čo štedro smiechu o ňom, uistite sa, že je viac
-
98:02 - 98:05v tom, že človek, ako si možno myslieť.
-
98:05 - 98:09Bar-izba bola dnes plný stravníkov, ktorí boli v noci klesá
-
98:09 - 98:13Predchádzajúce, a ktorého som sa ešte mali dobrý pohľad.
-
98:13 - 98:18Oni boli takmer všetci whalemen, prví palubní dôstojníci, a za druhé kamaráti, a tretí kamaráti, a more
-
98:18 - 98:23stolári, debnári a more, a more kováči a harpooneers a lodí
-
98:23 - 98:27brankári, hnedý a svalnatý spoločnosť s
-
98:27 - 98:33boso fúzy, Neostrihané, Shaggy set, všetci na sebe Monkey bundy ráno šaty.
-
98:33 - 98:37Dalo by sa celkom jednoducho povedať, ako dlho každý z nich bol na brehu.
-
98:37 - 98:43Tento mladý človek je zdravý tvár je ako slnko, opečené hruška v Hue, a zdá sa
-
98:43 - 98:49vonia skoro ako pižmový, nemôže mať tri dni pristála zo svojej indickej cesty.
-
98:49 - 98:53Ten muž vedľa neho vyzerá o niekoľko odtieňov svetlejšiu, dalo by sa povedať dotykom saténu
-
98:53 - 98:55drevo je v ňom.
-
98:55 - 99:00In pleť tretie stále pretrváva jeden Tawny Tropic, ale mierne bielené
-
99:00 - 99:04Pritom, on bol nepochybne zostali celé týždne na breh.
-
99:04 - 99:10Ale kto mohol ukázať tvár like Queequeg? , Ktorý zatarasil s rôznymi odtieňmi, zdalo
-
99:10 - 99:15ako Andes "západnom svahu, ukázať tam v jednom poli, kontrastné klíma,
-
99:15 - 99:17zóny zóny.
-
99:17 - 99:23"Grub, ho!" Teraz zvolal hostinský, odhodil otvoriť dvere, a išli sme do
-
99:23 - 99:24Raňajky.
-
99:24 - 99:29Hovorí sa, že muži, ktorí videli svet, preto sa celkom v pohode v spôsobe,
-
99:29 - 99:31veľmi rozvážny vo firme.
-
99:31 - 99:36Nie vždy, keď: Ledyard, veľký cestovateľ Nové Anglicko, a Mungo Park,
-
99:36 - 99:41Scotch jedna, zo všetkých ľudí, ktoré má k dispozícii najmenej istotu v salóniku.
-
99:41 - 99:47Ale možno len prechod na Sibíri v saniach ťahaných psami, ako sa Ledyard, alebo
-
99:47 - 99:53prístupu dlho osamelá prechádzka na lačný žalúdok, v černošskej srdci Afriky,
-
99:53 - 99:55, Ktorá bola suma chudobných Munga
-
99:55 - 100:00predstavenie - tento druh cestovania, hovorím, nemusí byť to najlepší spôsob dosiahnutia
-
100:00 - 100:05vysoké spoločenské poľsky. Napriek tomu, pre najviac sa rozdeliť, tento druh
-
100:05 - 100:07to má byť naozaj všade.
-
100:07 - 100:11Tieto úvahy len tu sú spôsobené tým, okolnosť, že potom, čo sme boli všetci
-
100:11 - 100:17sedí pri stole, a ja som sa chystal počuť nejaké dobré príbehy o love veľrýb, k môjmu
-
100:17 - 100:23Nie je divu, že takmer každý človek udržuje hlboké ticho.
-
100:23 - 100:26A nielen to, ale vyzeral rozpačito.
-
100:26 - 100:31Áno, tu bol súbor more-psy, z ktorých mnohí bez toho, aby mal najmenší ostych
-
100:31 - 100:37nastúpil veľkých veľrýb na voľnom mori - celé cudzinci na ne - a bojoval nich
-
100:37 - 100:39mŕtve bez žmurkania, a napriek tomu, že tu
-
100:39 - 100:45sedel pri stole s raňajkami sociálne - všetky rovnaké povolanie, všetky príbuzenské chuťou -
-
100:45 - 100:49rozhliadam, ako rozpačito sa na seba, ako by nikdy z dohľadu
-
100:49 - 100:52niektorých ovčína u Zelenej hory.
-
100:52 - 100:59Kuriózne pohľad, tie medvede hanblivý, plachý tieto bojovník whalemen!
-
100:59 - 101:03Ale pokiaľ ide o Queequeg - prečo, Queequeg tam sedeli medzi nimi - v čele stola,
-
101:03 - 101:08Tiež to tak náhodou; studený ako cencúľ. Aby bolo jasno Nemôžem povedať, že veľa pre jeho
-
101:08 - 101:10chov.
-
101:10 - 101:13Jeho najväčšou obdivovateľ nemohol srdečne ospravedlnil jeho prinášať jeho
-
101:13 - 101:19harpúna do Raňajky s ním a jeho použitie je bez obradu, do viac než
-
101:19 - 101:21stola s tým, aby hroziace nebezpečenstvo
-
101:21 - 101:25mnoho hláv a ukotvenie the bifteky k nemu.
-
101:25 - 101:30Ale to bolo určite veľmi chladne vykonáva ho, a každý vie, že vo väčšine
-
101:30 - 101:36odhad ľudí, urobiť čokoľvek, chladne, je to genteelly.
-
101:36 - 101:41Nebudeme hovoriť o všetkých jeho zvláštnosťou Queequeg tu, ako sa vystríhať kávu
-
101:41 - 101:47a teplé rožky, a aplikoval jeho sústredenú pozornosť na bifteky, urobiť vzácne.
-
101:47 - 101:51Dosť, že keď bolo po raňajkách vytiahol ako zvyšok do verejnej
-
101:51 - 101:56miestnosť, osvetlená jeho Tomahawk-pipe, a tam sedel ticho trávenie a fajčenie
-
101:56 - 102:03s jeho nerozlučného klobúk, keď som sallied von na prechádzku.
-
102:03 - 102:07Kapitola 6. Ulici.
-
102:07 - 102:12Keby som bol prekvapený najprv zazrela v tak bizarné, ako jednotlivé
-
102:12 - 102:17Queequeg cirkulujúci medzi slušnej spoločnosti civilizovaného mesta, ktorá
-
102:17 - 102:20údiv čoskoro odišiel po vzal môj
-
102:20 - 102:24prvý letný prechádzku ulicami New Bedford.
-
102:24 - 102:28In priechody blízko dokov, všetky významné prístavné často ponúka
-
102:28 - 102:32Pre zobrazenie najpodivnejšie hľadá nondescripts zo zahraničných dielov.
-
102:32 - 102:37Aj v Broadway a Chestnut ulice, bude Stredomoria námorníci niekedy
-
102:37 - 102:39nestlačili předěšeni dámy.
-
102:39 - 102:45Regent Street nie je neznáme Lascars a Malajzijčanov, a v Bombaji, v Apollo Green,
-
102:45 - 102:51žijú Yankees majú často strach domorodci. Ale New Bedford prekoná všetky Water Street, a
-
102:51 - 102:52Wapping.
-
102:52 - 102:58V týchto posledne menované straší vidíte iba námorníci, ale v New Bedford, aktuálne
-
102:58 - 103:04kanibali stojí chatovanie na rohoch ulíc, divosi zápasy, z ktorých mnohí ešte ďalej
-
103:04 - 103:06ich kosti Unholy mäso.
-
103:06 - 103:09To je cudzí pohľad.
-
103:09 - 103:15Ale okrem Feegeeans, Tongatobooarrs, Erromanggoans, Pannangians a
-
103:15 - 103:21Brighggians, a vedľa voľne žijúcich jedincov v love veľrýb, plavidlá, ktoré
-
103:21 - 103:24nepovšimnutý navijak na ulici, budete
-
103:24 - 103:28Pozri ďalšie pamätihodnosti ešte zvedavý, určite viac komický.
-
103:28 - 103:34Tam raz týždenne dorazí v tomto meste desiatky zelených Vermonters a New Hampshire mužov, všetci
-
103:34 - 103:37athirst pre zisk a slávu v rybolove.
-
103:37 - 103:42Sú to väčšinou mladí, z statný rámy, kolegov, ktorí majú rúbať lesy, a teraz
-
103:42 - 103:45sa snaží pokles sekeru a ukradnúť veľryba nohe.
-
103:45 - 103:49Mnohí sú zelené ako zelené hory, odkiaľ prišli.
-
103:49 - 103:53V niektorých vecí, ktoré by si ich, ale za pár hodín starý.
-
103:53 - 103:56Pozrite sa tu! ten chlap rozopretie za rohom.
-
103:56 - 104:00Má na sebe klobúk, bobor a prehltnutí-sledoval kabát, girdled s námorníkom pásov a
-
104:00 - 104:01plášťa nôž.
-
104:01 - 104:05Tu prichádza ďalšia s sou'-Wester a bombazine plášť.
-
104:05 - 104:11Žiadne mesto, správal sa dandy porovnaní so zemou, správal jeden - mám na mysli úplne
-
104:11 - 104:17balík Dandy - kolegami, že v psie dni, bude sekať jeho dvaja akrov jelenice
-
104:17 - 104:19rukavice zo strachu opaľovanie ruky.
-
104:19 - 104:23Teraz, keď krajina švihák ako je tento sa do hlavy, aby sa vyznačuje
-
104:23 - 104:28povesť, a pripojí sa k veľkej veľryby, rybolov, mali by ste vidieť komické veci
-
104:28 - 104:32on robí po dosiahnutí morského prístavu.
-
104:32 - 104:36In bespeaking svoje more výstroj, on objednáva Bell-tlačidlá pre svoje vesty, popruhy
-
104:36 - 104:37jeho plátno trowsers.
-
104:37 - 104:43Ach, zlá úrodu semena! ako horko prasknú tie popruhy v prvej vytie víchrica,
-
104:43 - 104:48keď si riadený, popruhy, tlačidlá a všetky, do hrdla Búrka.
-
104:48 - 104:53Ale myslím, že nie, že to slávne mesto má len harpooneers, kanibali, a bumpkins
-
104:53 - 104:56jej ukázať návštevníkom. Vôbec nie.
-
104:56 - 104:59Stále New Bedford je čudný miesto.
-
104:59 - 105:05Keby to nebolo pre nás whalemen, že by plocha krajiny dodnes možno boli v
-
105:05 - 105:07as vytie stavu pobrežia Labradore.
-
105:07 - 105:12Ako to je, časti chrbta krajiny sú dosť vystrašiť jedného, vyzerajú tak kosti.
-
105:12 - 105:17Samotné mesto je snáď najdrahšia miesto k životu vo všetkých Novom Anglicku.
-
105:17 - 105:22Je to krajina ropy, je pravda, ale nie ako krajiny Kanaán, tiež kukurica a
-
105:22 - 105:23vína.
-
105:23 - 105:27V uliciach nebeží s mliekom, ani na jar čase dělají pripraviť im
-
105:27 - 105:29čerstvé vajcia.
-
105:29 - 105:34Napriek tomu, napriek tomu sa nikde vo všetkých Amerike nájdete viac patricij-ako
-
105:34 - 105:39domy, parky a záhrady viac opulentní, než v New Bedford.
-
105:39 - 105:44Odkiaľ prišli? ako sa zasadil o to raz vychudnutý troska zo zeme?
-
105:44 - 105:50Choď a pohľad na harpúny železa emblematical koleso tamto vznešené panské sídlo, a
-
105:50 - 105:51Vaša otázka bude zodpovedaná.
-
105:51 - 105:57Áno, všetky tieto statočné domy a kvetinové záhrady prišiel z Atlantiku, Pacifiku,
-
105:57 - 105:58a Indický oceán.
-
105:58 - 106:02Jeden a všetci boli lovené harpúnou a vytiahli sem zo spodnej časti
-
106:02 - 106:06mora. Môže pán Alexander vykonať výkon like
-
106:06 - 106:07to?
-
106:07 - 106:13V New Bedford, otcovia, hovoria, dávajú veľrýb na dowers svojej dcéry, a
-
106:13 - 106:16portion zo svojich neterí s niekoľkými sviňuchy a-kus.
-
106:16 - 106:20Musíte ísť do New Bedford vidieť skvelú svadbu, lebo, ako hovoria, že majú
-
106:20 - 106:25zásobníky ropy v každom dome, a každý večer bezohľadne spáliť ich dĺžok
-
106:25 - 106:28tuk z vorvaňa sviečky.
-
106:28 - 106:34V letnom období je mesto sladké vidieť, plný jemných javory - dlhé cesty zelené
-
106:34 - 106:35a zlata.
-
106:35 - 106:40A v auguste vysoko vo vzduchu, krásne a bohatý konské gaštany, svietnik,
-
106:40 - 106:47múdry, ponúknuť passer-by ich znižovaním vzpriamené šišky zhromažďovali kvetov.
-
106:47 - 106:52Tak všemocný, je umenie, ktoré v mnohých štvrti New Bedford sa superinduced
-
106:52 - 106:57jasné terasy kvetín na holú odmietnuť kamene odhodil na stvorenia
-
106:57 - 107:00posledný deň.
-
107:00 - 107:04A ženy z New Bedford, kvitnú rovnako ako ich vlastné červených ruží.
-
107:04 - 107:10Ale ruže kvitnú len v lete, zatiaľ čo jemné karafiát ich tvárach je celoročná
-
107:10 - 107:12ako slnečné svetlo v siedmom nebi.
-
107:12 - 107:19Inde odpovedať kvet ich, vy nemôžete, ukladať v Saleme, kde sa mi
-
107:19 - 107:24mladé dievčatá dýchať, ako pižmo, ich miláčikovia vôňa je námorník míľ
-
107:24 - 107:26brehu, ako by to boli kresby nepristupujú k
-
107:26 - 107:32zapáchajúci Moluccas miesto Puritanic piesku.
-
107:32 - 107:37Kapitola 7. Kaplnka.
-
107:37 - 107:42V rovnakej New Bedford stojí lovec veľrýb kaplnka, a málo je náladový
-
107:42 - 107:48rybári, krátko viazané na Indický oceán alebo Tichý, ktorý sa nepodarí uskutočniť v nedeľu
-
107:48 - 107:48návštevu na mieste.
-
107:48 - 107:53Som si istý, že som to neurobil. Po návrate zo svojej prvej rannej prechádzku, som
-
107:53 - 107:59opäť sallied sa na túto osobitnú úlohu. Obloha zmenila od jasný, slnečná zima,
-
107:59 - 108:01k riadeniu plieskaníc a hmly.
-
108:01 - 108:07Obtekanie som sa v mojej chlpatý plášť tkaniny zvanej medvedí kožu, som bojoval proti mojej ceste
-
108:07 - 108:09proti búrke tvrdohlavý.
-
108:09 - 108:14Zadanie som našiel malý roztrúsené zhromaždenie námorníkov a námorníkov "manželky
-
108:14 - 108:18a vdov. Tlmené ticho, len na rozbité
-
108:18 - 108:21časoch výkriky v búrke.
-
108:21 - 108:25Každý veriaci zrejme zámerne mlčí sedí na rozdiel od ostatných, ako by každý
-
108:25 - 108:29tichý smútok bol úzkoprsý a neoznamovateľné.
-
108:29 - 108:34Kaplan ešte dorazila, a tam tieto tiché ostrovy muži a ženy sedeli
-
108:34 - 108:39vytrvalo pozoroval niekoľko mramoru tablety, s čiernymi okrajmi, masoned do steny
-
108:39 - 108:42na oboch stranách kazateľnice.
-
108:42 - 108:47Tri z nich bežala podobne ako nasledujúce, ale nemyslím si, predstierať, že citujem: -
-
108:47 - 108:53DUCHOVNÉ pamiatke JOHN Talbot, ktorý v osemnástich rokoch, bol stratený cez palubu,
-
108:53 - 109:00V blízkosti ostrova Desolation, off Patagonia, 01.11.1836.
-
109:00 - 109:06TENTO TABLET je postavený na jeho pamäti jeho sestrou.
-
109:06 - 109:13DUCHOVNÉ pamiatke Robert Long, Willis Ellery Nathan Coleman, WALTER CANNE, Seth
-
109:13 - 109:20Macy, a Samuel GLEIG, tvoriť jeden z posádok lodí "LODI Eliza Kto to bol
-
109:20 - 109:23ťahané z očí do veľryby, pre prípad, že
-
109:23 - 109:29pobrežie krajiny v Pacifiku, 31 decembra 1839.
-
109:29 - 109:34TENTO mramor je tu kladený ich prežitie kamaráti.
-
109:34 - 109:40Posvätný Spomienka na konci Kapitán Ezechiel Hardy, kto na prove svojej lodi
-
109:40 - 109:46bol zabitý veľryby spermie, na pobreží Japonska, AUGUST 3D, 1833.
-
109:46 - 109:52TENTO TABLET je postavený na jeho pamäti jeho vdovou.
-
109:52 - 109:57Striasť dážď z mojej ľadovej zasklenia klobúk a bundu, ja som sedel u
-
109:57 - 110:02dvere a otáčanie do strán bol prekvapený Queequeg v mojom okolí.
-
110:02 - 110:07Ovplyvnená slavnosti scény, tam bola zaujímalo pohľadom nedôverčivý
-
110:07 - 110:09zvedavosť na jeho tvár.
-
110:09 - 110:14To Savage bola jediná osoba, ktorá tejto nevšimol, môj vstup, pretože
-
110:14 - 110:19Bol jediný, kto nevedel čítať, a preto nie je čítanie týchto chladných
-
110:19 - 110:20nápisy na stene.
-
110:20 - 110:25Či niektorý z príbuzných námorníkov, ktorých mená sa objavila bolo teraz medzi
-
110:25 - 110:30zboru, som nevedel, ale toľko sa nezaznamenané nehôd v sektore
-
110:30 - 110:32rybolovu, a tak to proste niekoľko žien
-
110:32 - 110:37súčasnej dobe nosia tváre, ak nie vymožeností niektorých neustále smútku, že som
-
110:37 - 110:43si istý, že tu skôr, než boli zostavené ma tí, v ktorých srdciach unhealing
-
110:43 - 110:45pohľad z tých bezútešnej tabliet
-
110:45 - 110:48súcitne spôsobil staré rany krvácať znova.
-
110:48 - 110:55Oh! vy, ktorých mŕtva leží pochovaná pod trávou, ktoré stoja medzi kvetmi
-
110:55 - 111:02povedať - tu, tu leží môj milovaný, nepoznáte pustatinu that in hniezda prsia
-
111:02 - 111:03ako sú tieto.
-
111:03 - 111:08Čo horkej medzery v tých čiernych lemované guľôčky, ktoré sa týkajú nie popol!
-
111:08 - 111:11Aké zúfalstvo v tých nápisoch nehnuteľnosti!
-
111:11 - 111:16Čo smrtiace dutiny a nečakaný nevery v riadkoch, ktoré sa zdajú hrýzť na všetky
-
111:16 - 111:21Viere, a odmietnuť vzkriesenie sa ľudia, ktorí zahynuli placelessly
-
111:21 - 111:23bez hrobu.
-
111:23 - 111:29Rovnako tak môžu byť tieto tablety stojí v jaskyni Elephanta ako tu.
-
111:29 - 111:34V čom sčítanie živých bytostí, je mŕtvy ľudstva súčasťou, prečo je
-
111:34 - 111:39že univerzálny príslovie hovorí je, že sa nikomu príbehy, ale obsahuje viac
-
111:39 - 111:42tajomstvo, ako Goodwin Sands, ako to je
-
111:42 - 111:48že pre jeho meno, ktorí včera odišiel do iného sveta, sme prefix tak významné
-
111:48 - 111:53a neveriaci slovo, a predsa tak mu nárok, ak sa ale vydáva za
-
111:53 - 111:56remotest India tejto krajine žijúcich, tak prečo
-
111:56 - 112:01obchodného Životné poistenie platí po smrti prepadnuté nesmrteľných, v akom
-
112:01 - 112:08večné, unstirring ochrnutie a smrteľný, beznádejná trance, ale leží antický Adam, ktorý
-
112:08 - 112:11Zomrel šesťdesiat kola pred storočiami, ako je
-
112:11 - 112:15že sme stále odmietajú útechu pre tých, ktorí si však aj naďalej sú
-
112:15 - 112:22byt v nevýslovnej šťastie, prečo všetci živí, takže sa snažia utíšiť všetky mŕtve;
-
112:22 - 112:28Prečo ale povesť o klepanie v hrobe bude desiť celé mesto.
-
112:28 - 112:32Všetky tieto veci nie sú bez významu.
-
112:32 - 112:37Ale viera, ako šakal, kŕmi medzi hroby, a dokonca aj od mŕtvych týchto pochybností, že
-
112:37 - 112:40shromažďuje jej najdôležitejšie nádej.
-
112:40 - 112:45Treba len ťažko byť povedané, s tým, čo pocity, v predvečer cesty Nantucket,
-
112:45 - 112:51Aj považované tie mramorové tabliet, a na základe tejto temných tmavé, smutný deň
-
112:51 - 112:55Prečítajte si osud whalemen, ktorý išiel predo mnou.
-
112:55 - 113:01Áno, Izmael, môže rovnaký osud tvoje. Ale nejako som vyrastal veselé znova.
-
113:01 - 113:06Nádherné podnetom sa pustiť, jemné šancu na podporu, zdá sa - áno, A
-
113:06 - 113:10kachle lodi sa mi nesmrteľné od brevet.
-
113:10 - 113:14Áno, je smrť v tomto odbore lovu veľrýb - a speechlessly rýchle chaotické
-
113:14 - 113:18združovania človeka na večnosť. Ale čo potom?
-
113:18 - 113:23Mám dojem sme veľmi mylné tejto veci života a smrti.
-
113:23 - 113:27Mám dojem, že to čo hovoria môj tieň na zemi je má skutočnú podstatu.
-
113:27 - 113:32Mám dojem, že v pohľade na veci duchovné, sme príliš ako ustrice
-
113:32 - 113:37pozorovanie Slnka cez vodu, a myslieť si, že silné vode najtenšie
-
113:37 - 113:37vzduchu.
-
113:37 - 113:42Mám dojem, je moje telo, ale kaly svoje lepší bytia.
-
113:42 - 113:47V skutočnosti sa moje telo, ktoré sa bude, to si hovorím, že nie som ja.
-
113:47 - 113:53A preto trikrát sláva Nantucket, a prísť kachle čln a sporák ľudské telo
-
113:53 - 114:03budú pre odvrátenie moju dušu, Jove sám nemôže.
-
114:03 - 114:04>
-
114:04 - 114:16-Kapitola 8. Kazateľnice.
-
114:16 - 114:22Som nebol sedieť veľmi dlho predtým človek určité ctihodného robustnosť vstúpil;
-
114:22 - 114:27ihneď búrka, hádzali dvere letel späť na neho priznal, rýchle šetrná
-
114:27 - 114:30s pohľadom upretým na neho všetci zhromaždení,
-
114:30 - 114:35presvedčené, že tento jemný starý muž bol kaplánom.
-
114:35 - 114:39Áno, to bol slávny otec Mapple, tzv na whalemen, medzi ktorými bol
-
114:39 - 114:41veľmi veľký favorit.
-
114:41 - 114:46On bol námorník a harpooneer v jeho mladosti, ale na mnoho rokov minulosti
-
114:46 - 114:48zasvätil svoj život službe.
-
114:48 - 114:53V tej dobe som dnes písať, otec bol v Mapple vytrvalé zime zdravé staré
-
114:53 - 114:59veku, taký druh starobe, ktorá sa zdá zlúčenie do druhého kvetu mladosti, pre
-
114:59 - 115:01zo všetkých štrbín jeho vrásky,
-
115:01 - 115:06tam žiaril určité mierne záblesky z novo vznikajúce Bloom - jarná zeleň
-
115:06 - 115:10nahliadnutie ďalej aj pod snehom februárových.
-
115:10 - 115:15Nikto predtým nepočul jeho histórii, by sa po prvýkrát aj otec
-
115:15 - 115:20Mapple bez najväčší záujem, pretože tam boli isté administratívne engrafted
-
115:20 - 115:26zvláštnosti o ňom, možno pripísať na túto námorné dobrodružstvo života, ktorý viedol.
-
115:26 - 115:30Keď vstúpil som poznamenal, že on niesol žiadny dáždnik, a rozhodne nemal prísť
-
115:30 - 115:35koča, pre jeho tarpaulin klobúk dole bežal s topiacim sa snehom, a jeho veľký
-
115:35 - 115:38pilotné bunda plátno sa zdalo takmer pretiahnuť
-
115:38 - 115:43ho na zem pod ťarchou vody to vstrebáva.
-
115:43 - 115:48Avšak, klobúk a plášť a galoše boli jeden po druhom odstráni, a zavesil v malom
-
115:48 - 115:53priestor v rohu vedľa, pri, usporiadaný v slušnom obleku, ticho sa blížil k
-
115:53 - 115:55kazateľnica.
-
115:55 - 116:01Ako väčšina staromódny kazateľnice, to bol veľmi vznešený jedného, a od tej doby pravidelne schody
-
116:01 - 116:06do takej výšky by jeho dlhé uhol s podlahou, vážne zmluvy
-
116:06 - 116:09už malé oblasti kaplnka,
-
116:09 - 116:13architekt, ako sa zdalo, že konal na náznak Mapple Otca, a skončil
-
116:13 - 116:19kazateľnica bez schodisko, nahrádzajúce kolmou bočné rebríka, ako tie používané
-
116:19 - 116:22pri montáži lode z lode na mori.
-
116:22 - 116:26Manželka veľrybárskej kapitán poskytol kaplnka so sympatickým pár červených
-
116:26 - 116:31česaných man-lán pre tento rebrík, ktorý je sám pekne išiel, a farebné
-
116:31 - 116:33s mahagón farba, celý
-
116:33 - 116:38vynález, zvažuje, aké spôsob kaplnka to bolo, vyzeral, že v žiadnom prípade v Bad
-
116:38 - 116:39chuť.
-
116:39 - 116:44Zastavenie na okamih pri päte rebríka, a oboma rukami uchopte
-
116:44 - 116:49ozdobné gombíky človeka lán, otec Mapple vrhol pohľad hore, a potom sa
-
116:49 - 116:52naozaj-ako námorník, ale stále úctivý
-
116:52 - 116:58obratnosť, odovzdá strane, po schodoch, ako by vystúpil na hlavnom-top jeho
-
116:58 - 116:59nádoby.
-
116:59 - 117:03Kolmé časti tejto strane rebríčka, ako je obvyklé u
-
117:03 - 117:08kyvné tie boli látky, ktoré lano, len kolesá sú z dreva, takže na
-
117:08 - 117:11každý krok tam bol spoločný.
-
117:11 - 117:15Pri mojej prvej pohľad z kazateľnice, že neunikol mi, že sa však vhodné pre
-
117:15 - 117:20lode, tieto spoje v danom prípade sa zdalo zbytočné.
-
117:20 - 117:25Lebo som nebol pripravený vidieť otca Mapple po získaní výšky, pomaly otáčajte
-
117:25 - 117:30koleso, a sklonila nad kazateľnicou, zámerne ťahajte hore po rebríku krok
-
117:30 - 117:33kroku, až sa celá bola uložená v rámci,
-
117:33 - 117:36nechali ho v jeho malej nedobytný Quebecu.
-
117:36 - 117:41Premýšľal som o nejaký čas bez toho, aby plne pochopiť dôvod tohto obmedzenia.
-
117:41 - 117:46Otec Mapple užil tak širokú povesť úprimnosť a svätosti, ktoré
-
117:46 - 117:52Nemohol som ho podozrievať z pytačkách známosť jednoduchého triky na javisko.
-
117:52 - 117:57Nie, myslel som, musí existovať nejaký triezvy dôvod túto vec, ďalej musí
-
117:57 - 118:00symbolizovať niečo neviditeľného.
-
118:00 - 118:05Môže to byť teda, že týmto zákonom fyzickej izolácie, on dáva svoje
-
118:05 - 118:11duchovný odstúpenie od času zo všetkých svetských vonkajšie vzťahy a Connexions?
-
118:11 - 118:17Áno, pre doplnený o mäso a víno slovo, aby veriaci Božieho muža,
-
118:17 - 118:23tohto rečníckeho pultu, vidím, je self-obsahujúce pevnosť - a vznešené Ehrenbreitstein s
-
118:23 - 118:27celoročné a vody vo vnútri steny.
-
118:27 - 118:31Ale strana rebríčku nebola jediná osobitný rys miesta, požičal si od
-
118:31 - 118:34kaplána bývalý mora farings.
-
118:34 - 118:38Medzi mramorovými cenotaphs na jednej strane z kazateľnice, že múr, ktorá tvorí jeho
-
118:38 - 118:44Späť sa zdobí rozmerný obraz predstavujúci galantný lodi búši
-
118:44 - 118:49hrozná búrka mimo Lee pobreží Čierneho skaly a zasnežené ističa.
-
118:49 - 118:55Ale vysoko nad lietanie Scud a temné mraky valcovanie, tam plával malý ostrovček
-
118:55 - 118:59slnečného žiarenia, z ktorého vysielal ďalej anjela tvár, a to svetlý tvár vrhnúť
-
118:59 - 119:02zreteľné mieste žiara na lodi
-
119:02 - 119:07hodil palube, sa niečo také strieborného plechu sa vloží do Victory je doska
-
119:07 - 119:09kde Nelson padol.
-
119:09 - 119:14"Ach, vznešený loď," Anjel ako by hovoril, "tĺkla, porazil na, tie vznešené lode, a
-
119:14 - 119:19nesú Hardy helmu, pre lo! Slnko je prelomenie, mraky sa váľa
-
119:19 - 119:23off - serenest azúrovo je po ruke ".
-
119:23 - 119:27Rovnako tak sa kazateľnica sa bezo stopy rovnakého mora chuťou, ktorý dosiahol
-
119:27 - 119:29rebríka a obrazu.
-
119:29 - 119:35Jeho predná strana bola obložená v podobnosti lodi je podvodný luky a Písmo sväté
-
119:35 - 119:39spočívala na vyčnievajúce kus práce rolovanie, vyrábal po lodi husle,
-
119:39 - 119:41viedol zobák.
-
119:41 - 119:46Čo by mohlo byť plné zmysle -? Na kazateľnicu je stále túto krajinu je predovšetkým
-
119:46 - 119:51časť, všetko ostatné je v jeho zadnej časti, na kazateľnici vedie svet.
-
119:51 - 119:56Odtiaľ je to búrka rýchle Boží hnev je prvý descried a lúk, musí
-
119:56 - 119:59niesť bremeno najskôr.
-
119:59 - 120:04Odtiaľ je to boh vetra trh alebo faul je prvý použil pre priaznivé
-
120:04 - 120:06vetry.
-
120:06 - 120:11Áno, loď world'sa na pasáž, a nie cestu kompletné, a kazateľnica
-
120:11 - 120:14je jeho predná časť.
-
120:14 - 120:18Kapitola 9. Kázanie.
-
120:18 - 120:23Otec Mapple ruže, a mierny hlas nenáročný nariadila rozptýlené
-
120:23 - 120:28ľudí ku kondenzácii. "Pravý uličke, tam! strany preč
-
120:28 - 120:31ľavoboku - ľavoboku mostíka na ľavej!
-
120:31 - 120:35Uprostred lode! uprostred lode! "bol nízky dunenie vlnobitie topánky
-
120:35 - 120:40medzi lavicami, a ešte drobnejšie miešanie dámskej obuvi, a všetko bolo
-
120:40 - 120:44ticho a každé oko na kazateľa.
-
120:44 - 120:49Odmlčal sa trochu, potom kľačí za kazateľnicou sa luky, zopäl ruky veľké hnedé
-
120:49 - 120:56na prsiach, pozdvihol svoje oči zatvorené, a predniesol modlitbu tak hlboko oddaný that
-
120:56 - 120:59Zdalo sa, že kľačí a modlí sa na dne mora.
-
120:59 - 121:05To skončilo v predĺžení slávnostné tóny, rovnako ako neustále mýta s Bell na lodi
-
121:05 - 121:11, Ktorá je stroskotá na mori v hmle - v týchto tónoch začal čítanie nasledujúcich
-
121:11 - 121:13hymnus, ale meniť jeho spôsob k
-
121:13 - 121:19concluding slohy, vyrútila sa Pealing jasot a radosť -
-
121:19 - 121:23"Rebrá a hrôzy in veľryba, klenuté mi žalostný šero,
-
121:23 - 121:30Zatiaľ čo všetci Boží osvetlená Slnkom vlny ubiehali, a výťah ma prehlbovanie dole do skazy.
-
121:30 - 121:34"Videl som otvorení hrtanu pekiel, s nekonečnou bolesť a trápenie tam;
-
121:34 - 121:39, Ktorú nikto, ale cíti, že môže povedať - No, bol som sa vrhne do zúfalstva.
-
121:39 - 121:44"V čiernej úzkosť, volal som, Bože môj, keď som mu verím môj vzácny,
-
121:44 - 121:49Sklonil ucho k mojej sťažnosti - Žiadne ďalšie veľryba sa mi obmedziť.
-
121:49 - 121:53"S rýchlosťou letel k mojej úľave, ako na žiariace mať delfína;
-
121:53 - 121:59Hrozné, ale jasne, ako blesk posvietil tvár vysloboditeľ môj Boh.
-
121:59 - 122:03"Môj song navždy bude záznam, ktorý hrozné, že radostné hodiny;
-
122:03 - 122:11Dávam slávu svojmu Bohu, Jeho všetky milosti a moci. "
-
122:11 - 122:16Takmer všetky sa zapojil do spevu tejto hymnus, ktorý zväčšil vysoko nad vytie
-
122:16 - 122:16búrka.
-
122:16 - 122:22Krátkej prestávke nasledoval, kazateľ sa pomaly obrátil listy z Biblie, a na
-
122:22 - 122:28Posledný a založil si ruky dole na správnej strane, povedal: "Milovaní kamaráti, zaistiť si
-
122:28 - 122:32Posledný verš prvej kapitoly Jonáša -
-
122:32 - 122:37"A Boh pripravil veľkú rybu, aby Jonáša pohltila."
-
122:37 - 122:42"Kamaráti, táto kniha, obsahuje iba štyri kapitoly - štyri vlákna - je jedným z
-
122:42 - 122:46Najmenší vetvy mocné kábel Písma.
-
122:46 - 122:52Ale čo hĺbke duše sa Jonáš hlboké Sealine zvuk! Čo je tehotná lekcie
-
122:52 - 122:57Pre nás je tento prorok! Čo je to ušľachtilá vec je, že chválospev in the
-
122:57 - 122:57ryby brucho!
-
122:57 - 123:03Ako sa vzdúvať-ako veľké a búrlivo! Sme presvedčení, že povodne stúpajúce nad nami, my
-
123:03 - 123:08zvuk s ním do kelp spodnej vody, morských rias a všetky sliz na
-
123:08 - 123:11More je o nás!
-
123:11 - 123:14Ale čo je to poučenie, že v knihe Jonáš učí?
-
123:14 - 123:20Kamaráti, je to dva-plietol lekcie, lekcia pre nás všetkých ako hriešnych ľudí, a
-
123:20 - 123:23hodina pre mňa ako pilota živého Boha.
-
123:23 - 123:28Ako hriešna muži, je to lekcia pre nás všetkých, pretože je to príbeh o hriechu, hard-
-
123:28 - 123:33srdečnosťou, sa náhle prebudil obavy, že rýchly trest, pokánie, modlitby a
-
123:33 - 123:37Nakoniec sa oslobodenie a radosť z Jonáša.
-
123:37 - 123:42Rovnako ako u všetkých hriešnikov medzi ľuďmi, hriech tento syn Amittai bolo v jeho úmyselného
-
123:42 - 123:48neuposlúchnutie príkazu boha - nevadí, teraz, čo to bol príkaz, alebo ako
-
123:48 - 123:51prepravované - ktorý našiel pevný príkazu.
-
123:51 - 123:57Ale všetky tie veci, ktoré Boh chcel, aby sme to je pre nás ťažké urobiť - uvedomiť, že -
-
123:57 - 124:02a preto sa častejšie, ako nám prikazuje sa snaží presvedčiť.
-
124:02 - 124:07A ak budeme počúvať Boha, musíme sa nepočúvať, a to je v tejto neuposlúchnutie
-
124:07 - 124:12seba, kde tvrdosť poslušnosti Bohu spočíva.
-
124:12 - 124:17"S týmto hriechom neposlušnosti v ňom, Jonáš ešte Prasek u Boha,
-
124:17 - 124:19snaží utiecť z Neho.
-
124:19 - 124:23Myslí si, že loď sa muži budú nosiť ho do krajiny, kde Boh nie je
-
124:23 - 124:30vlády, ale iba kapitáni tejto krajiny. On skulks o móla of Joppe, a
-
124:30 - 124:33sa snaží loď, ktorá je smerujúce k Tarzu.
-
124:33 - 124:37Sa skrýva, možno, až doteraz bez povšimnutia zmysel tu.
-
124:37 - 124:41Podľa všetkého zámorí mohol byť žiadne iné mesto ako moderné Cadiz.
-
124:41 - 124:44To je stanovisko učencov.
-
124:44 - 124:50A kde je Cadiz, kamaráti? Cádiz je v Španielsku, ako ďaleko od vody, z
-
124:50 - 124:55Joppa ako Jonah by mohli mať sa plavil v tých dávnych časoch, kedy sa Atlantik
-
124:55 - 124:58bol takmer neznámy mora.
-
124:58 - 125:02Vzhľadom k tomu, Joppe, moderné Jaffa, kamaráti, je na najvýchodnejší pobreží
-
125:02 - 125:09Stredozemného mora, sýrskej a zámorí alebo Cádiz viac ako dvetisíc kilometrov na
-
125:09 - 125:13na západ od toho, hneď za Gibraltárskym prielivom.
-
125:13 - 125:20Nevidíš, potom kamaráti, že Jonáš snažil utiecť po celom svete od Boha?
-
125:20 - 125:20Úbohý človek!
-
125:20 - 125:27Oh! Najviac opovrhnutiahodné a hodné opovrhnutia všetko, s klobúkom a vliekli vínny oko,
-
125:27 - 125:33skrývanie pred svojho Boha, obchádza medzi prepravy ako odporný zlodej ponáhľal
-
125:33 - 125:35cez more.
-
125:35 - 125:39Takže neusporiadané, self-odsudzovať, je jeho pohľad, že keby sa v tých policajtov
-
125:39 - 125:44dni, Jonáš, na púhe podozrenie na niečo v neporiadku, bol zatknutý ere, že
-
125:44 - 125:46dotkol palube.
-
125:46 - 125:53Ako jednoducho he'sa úteku! žiadna batožina, ani krabici na klobúky, kufre, alebo koberec-bag, - no
-
125:53 - 125:56priateľov ho sprevádzajú na móle s zbohom.
-
125:56 - 126:02Konečne, po dlhom hľadaní uhýbať, on nájde Tarzu loď dostane posledný
-
126:02 - 126:07predmety z jeho nákladu, a ako sa kroky na palube, aby jej kapitán v kabíne, všetci
-
126:07 - 126:10námorníci na chvíľu upustiť od
-
126:10 - 126:15zdvíhať na tovar, pri príležitosti cudzie zlým okom.
-
126:15 - 126:19Jonáš vidí, ale márne sa snaží hľadať všetky pokoja a dôvery, márne
-
126:19 - 126:22eseje jeho úbohý úsmev.
-
126:22 - 126:28Silná intuícia človeka zaistiť námorníkov môže byť nevinný.
-
126:28 - 126:32V ich hravý, ale napriek tomu závažným spôsobom, jeden šepká na druhú - "Jack, je
-
126:32 - 126:38olúpil vdova, "alebo" Joe, vy označiť ho he'sa bigamistom, "alebo" Harry chlapče, myslím, že
-
126:38 - 126:41Je to cudzoložník, ktorá rozbila v starom väzení
-
126:41 - 126:45Gomora, alebo belike, jeden z vrahov, chýba zo Sodomy. "
-
126:45 - 126:49Ďalšie beží na čítanie zákona, ktorá je prilepené proti Spil na mólo, na ktoré
-
126:49 - 126:54je loď kotviaca, ponúka 500 zlatých na obavu z
-
126:54 - 126:58vlastizrada, a obsahujúci popis jeho osoby.
-
126:58 - 127:03Číta a pozerá z Jonah na účet, zatiaľ čo všetci jeho kamaráti sa súcitný
-
127:03 - 127:07Dav okolo Jonáš, pripravený klásť ruky na ňom.
-
127:07 - 127:12Frighted Jonah sa trasie, a zvolať všetky jeho odvahu k jeho tvári, len vyzerá tak
-
127:12 - 127:17oveľa viac zbabelec. Nebude sa priznať, podozrenie, ale
-
127:17 - 127:20že sám je silné podozrenie.
-
127:20 - 127:24Tak on robí to najlepšie, a keď sa námorníci ho nájsť, aby sa muž, ktorý je
-
127:24 - 127:29inzeroval, nechali ho prejsť, a on upadne do kabíny.
-
127:29 - 127:33"Kto je tam?" Vykríkol kapitán na svojom nabitom stola, rýchlo robiť svoje dokumenty
-
127:33 - 127:39pre colné - 'Who tam "Oh? ako to neškodné otázka Mangles
-
127:39 - 127:40Jonáš!
-
127:40 - 127:43Na okamih sa otočí takmer utiecť znova.
-
127:43 - 127:47Ale on sa uzdraví. "Hľadám pasáž v tejto lodi do Tarzu;
-
127:47 - 127:50ako dlho plávať ste, pane? "
-
127:50 - 127:55Doteraz rušné kapitán nemal vzhliadol k Jonášovi, keď muž teraz stojí pred
-
127:55 - 128:02mu, ale sotva sa mu počuť dutý hlas, než on šípky skúmanie pohľad.
-
128:02 - 128:08"My plávať s ďalšou prichádza príliv," konečne sa pomaly odpovedal, stále uprene
-
128:08 - 128:12pozoroval ho. "Nie skôr, pane ?'--' Čoskoro pre všetkých
-
128:12 - 128:15čestný človek, ktorý ide cestujúcich. "
-
128:15 - 128:21Ha! Jonáš, to je ďalší bodnúť. Ale rýchlo volá preč od kapitána
-
128:21 - 128:22tá vôňa.
-
128:22 - 128:26"Budem plávať s tebou," - hovorí - "priechod peniaze, ako moc je to? - Budem platiť
-
128:26 - 128:27teraz. "
-
128:27 - 128:32Pre to je obzvlášť písomné, kamaráti, ako by to bola vec, ktorú nemožno prehliadnuť
-
128:32 - 128:37V tejto histórii ", ktorý zaplatil cestovné tejto zmluvy" ere remeslo sa plaviť.
-
128:37 - 128:42A vziať s kontextom, je to plný význam.
-
128:42 - 128:48"Teraz Jonah kapitán, kamaráti, bol ten, ktorého rozlišovanie zistí trestnej činnosti existujú, ale
-
128:48 - 128:52ktorého chamtivosť sprístupní len pri úplne bez prostriedkov.
-
128:52 - 128:58V tomto svete, kamaráti, je hriech, ktorý vypláca svojim spôsobom cestovať voľne a bez
-
128:58 - 129:03cestovný pas, zatiaľ čo cnosti, ak je chudák, sa zastaví na všetkých hraniciach.
-
129:03 - 129:07Jonáš kapitán sa pripravuje na skúšky Dĺžka kabelky Jonah, ere sa súdiť
-
129:07 - 129:12otvorene. He obviní ho trikrát obvyklé sumy, a
-
129:12 - 129:13je súhlasil.
-
129:13 - 129:19Potom kapitán vie, že Jonáš je na úteku, ale zároveň rozhodne sa
-
129:19 - 129:23Nápoveda letu, ktorá pripravuje jeho zadnej zlatom.
-
129:23 - 129:28Napriek tomu, keď Jonáš veľmi vyberie peňaženku, rozumné podozrenie ešte obťažovať the
-
129:28 - 129:32Kapitán. On krúžky každá minca nájsť falzifikáty.
-
129:32 - 129:38Nie je plagiátorov, akýmkoľvek spôsobom, zamrmle a Jonah je zaznamenaná jeho priechod.
-
129:38 - 129:42"Bod z môjho stavu na izbe, pane," povedal Jonáš sa, "ja som s cestovaním unavený, potrebujem vyspať."
-
129:42 - 129:47"Ty lookest to páči," hovorí kapitán, "je to tvoj pokoj."
-
129:47 - 129:52Jonah vstúpi, a by zamknúť dvere, ale zámok neobsahuje žiadne kľúče.
-
129:52 - 129:57Počuť ho hlúpo tápanie tam, smeje sa kapitán pokorný k sebe, a
-
129:57 - 130:01hundre niečo o dvere buniek odsúdených, že nikdy nesmie byť
-
130:01 - 130:02zamknuté vnútri.
-
130:02 - 130:08Všetky oblečenie a prašné, ako je, Jonah sa vrhá do jeho lôžku, a zistí,
-
130:08 - 130:11malý štátny stropu miestnosti takmer spočívať na jeho čele.
-
130:11 - 130:14Vzduch je blízko, a Jonáš vzdychy.
-
130:14 - 130:20Potom v tom, že zmluvne palice, klesol aj pod lodi voda-line, Jonah pocit
-
130:20 - 130:26ohlasovať tušenie toho dusí hodiny, kedy veľryby sa ho držať v
-
130:26 - 130:30Najmenší z oddelenia jeho útrob.
-
130:30 - 130:35"Súložil na svojej osi proti strane, hojdajúcu sa lampa ľahko osciluje v
-
130:35 - 130:40Jonah izbe, a loď, náklonu smerom k prístavisku s hmotnosťou
-
130:40 - 130:43posledné balíky dostal, lampy, plameňom a
-
130:43 - 130:48všetky, i keď v nepatrnej pohybu, ešte stále na sklonu s
-
130:48 - 130:54odkaz na izbe, keď po pravde povedané, neomylne priamo sama, ale robil
-
130:54 - 130:59zrejmé, že falošné, ležiace medzi úrovňami, ktoré nezodpovedá.
-
130:59 - 131:04Lampa alarmy a desí Jonáš, ako klamstvo v jeho lôžku svojej zmučené oči role
-
131:04 - 131:10okolo miesta, a to zatiaľ úspešne úteku zistia, že žiadne útočisko pre jeho
-
131:10 - 131:12nepokojný pohľad.
-
131:12 - 131:16Ale tento rozpor v lampe viac appals ho.
-
131:16 - 131:19Podlahy, stropu a bočných, sú nakrivo.
-
131:19 - 131:26"Ach! takže moje svedomie visí vo mne ", že steny," rovný hore, tak to horí;!, ale
-
131:26 - 131:30komory mojej duše sú všetci v pokrivenosť! "
-
131:30 - 131:36"Ako ten, kto po noci opitý veselí hies k jeho posteli, stále otrasený, ale
-
131:36 - 131:40sa svedomím ale pichanie ho, ako plungings rímske pretekárskeho koňa, ale tak
-
131:40 - 131:43oveľa viac štrajk svojich značiek ocele do
-
131:43 - 131:49ním, ako ten, kto v tej úbohej situácii predsa sa točí a striedajú v závratné úzkosti,
-
131:49 - 131:55modlia Bohu za zničenie, kým sa hodí byť odovzdané, a nakoniec uprostred vieru
-
131:55 - 131:58Beda cíti, hlboké letargia kradne cez
-
131:58 - 132:03ho, ako na muža, ktorý vykrváca, na svedomí je rana, a je tu
-
132:03 - 132:09nič sa zastaviť ho, tak po bolesti wrestlings v jeho lôžku, Jonah je zázračným dieťaťom
-
132:09 - 132:14ťažkopádny biedy ťahá ho kúriť sa k spánku.
-
132:14 - 132:19"A teraz prílivu prišlo, lode vrhá z jej vedenia, a od
-
132:19 - 132:25opustené prístaviska the uncheered loď Tarzu, všetky vrávorá, kĺže na more.
-
132:25 - 132:30Tá loď, priatelia, bol prvý zaznamenaný pašerákov! pašovania bol
-
132:30 - 132:34Jonáš. Ale k moru rebeli, že nebude niesť
-
132:34 - 132:35zlý záťaž.
-
132:35 - 132:40Strašný búrka prichádza, loď je ako zlomiť.
-
132:40 - 132:45Ale teraz, keď Boatswain volá všetky ruke odľahčiť jej, keď krabice, balíky, a poháre
-
132:45 - 132:50je rachot cez palubu, keď vietor jačať, a muži sú kričí, a
-
132:50 - 132:52každé doska hrmí sa dupanie nôh
-
132:52 - 132:59priamo nad hlavou Jonah, v tom všetkom zúri vrava, Jonah spí jeho príšerné spánku.
-
132:59 - 133:05Vidí žiadne čierne nebo a more zúri, cíti nie navíjanie dreva a málo počuje
-
133:05 - 133:10on alebo on dbá na Ďalekom ruchu mohutné veľryby, ktoré aj teraz s otvorenými ústami, je
-
133:10 - 133:12štiepi more za ním.
-
133:12 - 133:19Áno, kolegovia, bol Jonáš zostúpil do strán lodi - a lôžko v kabíne
-
133:19 - 133:22ako som sa s tým, a tvrdo zaspal.
-
133:22 - 133:27Ale bojí majster príde k nemu a výkriky v jeho mŕtve ucha: "Čo nejzlejší
-
133:27 - 133:29Ty, ó, miesto na spanie! vstaň! "
-
133:29 - 133:35Prekvapený z jeho letargie tým, že strašný výkrik, Jonah belhá sa na nohy, a
-
133:35 - 133:40úrazu na palubu, chytí pokrývať, pozerať sa na more.
-
133:40 - 133:45Ale v tú chvíľu sa mu objavili na ktoré panter vzdúvať skáče cez zábradlie.
-
133:45 - 133:51Vlna za vlnou sa tak skočí do lode, a nájsť žiadne rýchle odvzdušnenie beží revúci
-
133:51 - 133:56prove a na zadnej časti, až do námorníci prišli blízko k kúriť sa ešte chvíľu na vode.
-
133:56 - 134:00A vôbec, ako ukazuje jej biely mesiac předěšeni tvár od strmých roklín in
-
134:00 - 134:06temnota nad hlavou, zdesene Jonáš vidí chovu bowsprit smerujúce nahor vysoká,
-
134:06 - 134:11ale čoskoro poraziť dole opäť smerom k hlboko trápi.
-
134:11 - 134:14"Hrôzy na hrôzy beží kričí cez jeho dušu.
-
134:14 - 134:19Vo všetkých jeho slepá postojov je Bohom utečeného zatiaľ príliš jasne známe.
-
134:19 - 134:24Námorníci označiť ho, viac a viac niektoré rastú o svojom podozrení na neho, a konečne,
-
134:24 - 134:29plne otestovať pravdu, s odkazom celú záležitosť do neba, padajú na
-
134:29 - 134:34losovali, vidieť, pre koho to veľká búrka sa na ne.
-
134:34 - 134:39Parcela je Jonah, ktorý objavil, tak ako zúrivo, že ho dav s
-
134:39 - 134:40otázky.
-
134:40 - 134:43"Čím sa zaoberáš? Odkiaľ prichádzaš?
-
134:43 - 134:46Tvojej krajine? Čo ľudí?
-
134:46 - 134:50Ale Mark sa môj kamaráti, správanie chudobných Jonáša.
-
134:50 - 134:54Dychtivé námorníkov, ale spýtajte sa ho, kto je a odkiaľ, vzhľadom k tomu, že nielen
-
134:54 - 134:58získať odpoveď na tieto otázky, ale aj ďalší odpoveď na otázku nie je
-
134:58 - 135:01položiť, ale nevyžiadanej odpoveď
-
135:01 - 135:06vynútený od Jonáš s tvrdou rukou Božou, ktorá je na ňom.
-
135:06 - 135:10"Ja som hebrejské," plače - a potom - 'I sa bojí Hospodina Boha nebies, ktorý
-
135:10 - 135:13učinil more i pevninu! "
-
135:13 - 135:18Sa ho bojí, O Jonah? Áno, aj mightest si Pána Boha báť
-
135:18 - 135:18Teda!
-
135:18 - 135:24Hneď, teraz pokračuje, aby plné priznanie, načo sa stal námorníkov
-
135:24 - 135:27viac a viac desí, ale stále sú úbohé.
-
135:27 - 135:32Alebo keď Jonáš, zatiaľ supplicating Boha o milosť, pretože on, ale moc dobre vedel, že
-
135:32 - 135:37temnoty svojich púšťou, - pri nešťastnej Jonáš zakričí na nich, aby si ho a
-
135:37 - 135:40hodili ho do mora, pretože vedel,
-
135:40 - 135:45, Že pre jeho príčinu búrka táto veľká bola na nich, oni zasa milosrdne od neho,
-
135:45 - 135:49a hľadať iným spôsobom zachrániť loď.
-
135:49 - 135:54Ale márne, rozhorčene víchrica vyje hlasnejšie, potom jednou rukou zdvihol
-
135:54 - 136:01invokingly k Bohu, s ostatnými nemôžu unreluctantly chopiť Jonah.
-
136:01 - 136:06"A teraz hľa Jonah prijatý ako kotva a spadol do mora, keď okamžite
-
136:06 - 136:12mastný pokoj pláva z východu, a more je stále ako Jonah nesie dole
-
136:12 - 136:15víchrica s ním, takže pokojnej vodnej hladiny za sebou.
-
136:15 - 136:22Chodí sa v srdci víri takého pána rozruch, že sa málo dbá
-
136:22 - 136:26v okamihu, keď sa kvapky kypiace do pôvodom čeľustí čaká ho a veľryba
-
136:26 - 136:32strieľa, na všetky svoje zuby zo slonoviny, tak ako mnoho bielych skrutky, na jeho väzenia.
-
136:32 - 136:36Potom sa Jonáš modlil sa Pán rybie brucho.
-
136:36 - 136:40Ale sledovať jeho modlitby a učiť sa závažným lekciu.
-
136:40 - 136:45For hriešny ako je on, Jonáš nemá plakať a nariekať pre priame vyslobodenie.
-
136:45 - 136:48Má pocit, že jeho trest je jednoducho strašný.
-
136:48 - 136:53On opustí všetky svoje vyslobodenie k Bohu, uspokojiť sa s týmto, že napriek
-
136:53 - 136:58všetky svoje bolesti a bolesti, bude aj naďalej vyzerať k jeho svätom chráme.
-
136:58 - 137:05A tu, kamaráti, verne pokánie, nie je hlučný o milosť, ale
-
137:05 - 137:07vďačný za trest.
-
137:07 - 137:12A ako sa Bohu páči sa toto správanie v Jonah, je v konečnej vyslobodenie
-
137:12 - 137:14ho z mora a veľryba.
-
137:14 - 137:20Kolegovia, nemám miesto, Jonah pred chcete skopírovať na svoj hriech, ale ja namiesto neho
-
137:20 - 137:27Pred ako model pre pokánie. Hriech nie je, ale ak áno, dbať na pokánie
-
137:27 - 137:30na to, ako Jonáš. "
-
137:30 - 137:34Kým hovoril tieto slová, vytie na jačiace, šikmé búrkou
-
137:34 - 137:40Zdalo sa, že bez pridania novej sily do kazateľ, ktorý, keď opisuje Jonah po mori
-
137:40 - 137:43búrka, zdalo zmietanej búrkou sám.
-
137:43 - 137:48Jeho hlboký hrudník heaved ako u pozemné opuchnuté mu hodil ruky Zdalo sa, že súperiace
-
137:48 - 137:53prvky v práci, a hromy that valcované od od jeho tmavého čelo, a
-
137:53 - 137:55svetlo skokom z oka, so všetkými
-
137:55 - 138:00Jeho prostý poslucháči pohľad na neho a rýchlo sa obávajú, že je pre nich cudzí.
-
138:00 - 138:04Tam teraz prišiel pokoja v jeho pohľade, ako sa ticho obrátil listy knihy
-
138:04 - 138:10ešte raz, a konečne, ako stojí bez pohnutia, so zavretými očami, na
-
138:10 - 138:14chvíľu zdalo, rozprávať s Bohom a sám seba.
-
138:14 - 138:17Ale znovu sa sklonil k ľuďom, a sklonil hlavu nízko, sa
-
138:17 - 138:24aspekt najhlbšie ešte najmužnejšie pokore, hovoril tieto slová:
-
138:24 - 138:31"Kamaráti, Boh položil ale ruku na vás obe ruky stlačte na mňa.
-
138:31 - 138:36Prečítal som vás tým, čo kalné svetlo môže byť moje poučenie, že Jonáš učí všetkým
-
138:36 - 138:42hriešnikov, a preto vy, a ešte viac ku mne, pretože ja som väčší hriešnik, než
-
138:42 - 138:43vy.
-
138:43 - 138:48A teraz, ako rada by som zostúpil z tohto stožiaru hlavou a sedieť na poklopy sa
-
138:48 - 138:54, Kde sedíte, a počúvať sa pri počúvaní, niektorí z vás číta mi, že ostatní
-
138:54 - 139:00a ďalšie hrozné lekcie, ktorá Jonáš učí ma, ako pilot živého Boha.
-
139:00 - 139:05Ako je pomazaný pilot, prorok, či hovorcu skutočné veci, a prikázal, ktoré
-
139:05 - 139:12Pán, aby to znelo tie nežiaduce pravdy v ušiach zlé Ninive, Jonáš, zdesený
-
139:12 - 139:14v nepriateľstvo, že by mala zvýšiť, utiekol z
-
139:14 - 139:20svoju úlohu, a snažil sa uniknúť svojej povinnosti a svojho Boha tým, že loď v Joppe.
-
139:20 - 139:24Ale Boh je všade, zámorí nikdy dosiahnuť.
-
139:24 - 139:29Ako sme videli, že Boh prišiel na neho v veľryby, a prehltol ho žiť
-
139:29 - 139:35zálivy osudu, a rýchlo slantings vytrhol ho po "do stredu
-
139:35 - 139:38mora, "kde eddying hlbín sála ho
-
139:38 - 139:4310000 Šahy dole a "buriny boli obalené okolo jeho hlavy," a všetky
-
139:43 - 139:47vodný svet žiaľu bowled nad ním.
-
139:47 - 139:52Napriek tomu aj tak mimo dosahu všetkých olovnice - 'out z brucha hell' - Keď
-
139:52 - 139:58veľryba založená na oceáne čo najviac kostí, a to aj potom, počul Boh engulphed,
-
139:58 - 140:00pokánie, kedy prorok zvolal.
-
140:00 - 140:05Potom hovoril Boh ryby a na triasol chlad a tmu na more,
-
140:05 - 140:11veľryba prišiel nohavice až k teplé a príjemné slnko a všetkých pôžitkov
-
140:11 - 140:14vzduchu a krajiny, a "vyvrhla Jonáša
-
140:14 - 140:20na suchu, "keď sa slovo Hospodinovo prišiel druhýkrát, a Jonáš, pomliaždené
-
140:20 - 140:26a zbitý - uši, ako dva morské mušle, stále multitudinously šumenie
-
140:26 - 140:30Ocean - Jonah urobil Všemohúceho ponuky.
-
140:30 - 140:34A čo to bolo, kamaráti? Kázat pravdu do tváre
-
140:34 - 140:37Lož! To bolo ono!
-
140:37 - 140:41"To, kamaráti, je to, že iné ponaučenie, a beda tomu, ktorý pilot životných
-
140:41 - 140:46Boh, ktorý ju ústrky. Beda tomu, komu tento svet kúzlo z
-
140:46 - 140:47Gospel povinnosť!
-
140:47 - 140:53Beda tomu, kto chce naliať olej po vode, keď Boh varí je do
-
140:53 - 140:56Gale! Beda tomu, kto chce, prosím, skôr než
-
140:56 - 140:57to šokovať!
-
140:57 - 141:02Beda tomu, ktorej dobré meno je viac k nemu ako dobrotu!
-
141:02 - 141:06Beda tomu, kto v tomto svete, súdy nemôžu hanba!
-
141:06 - 141:13Beda tomu, kto by to byť pravda, aj keď je falošný boli spasení!
-
141:13 - 141:18Áno, beda tomu, kto, aký veľký pilot Paul má to, keď káže, je pre ostatných
-
141:18 - 141:23stroskotanec sám! "
-
141:23 - 141:27Pustil a spadol ďaleko od seba na chvíľu, potom sa zdvihol tvár k nim
-
141:27 - 141:32opäť ukázala hlboká radosť v jeho očiach, ako zvolal nebeského nadšenia, - "Ale
-
141:32 - 141:36oh! kamaráti! na strane pravoboční
-
141:36 - 141:42všetky strasti, je určite radosť, a vyšší vrchol, ktoré potešia, ako
-
141:42 - 141:46spodnej časti Beda hlboká. Nie je to hlavné, truck vyšší než
-
141:46 - 141:48Kelson je nízka?
-
141:48 - 141:54Delight je pre neho - ďaleko, ďaleko hore, a vnútornej radosti - kto proti pyšným bohom
-
141:54 - 142:00a Commodores tejto krajiny, kedy stojí tam jeho vlastné ja neúprosný.
-
142:00 - 142:05Delight je pre neho, ktorého silnou zbraňou ešte podporujú ho, keď sa loď tejto základne
-
142:05 - 142:08zradný svet zostúpil pod ním.
-
142:08 - 142:13Delight je pre neho, ktorý dáva žiadny štvrťroku v pravde, a zabije, popáleniny, a zničí
-
142:13 - 142:18každý hriech i keď vytrhnúť ho z pod šiat senátorov a sudcov.
-
142:18 - 142:24Delight - top-galantný potešenie, je to on, kto uznáva, žiadny zákon ani pána, ale
-
142:24 - 142:28Pánovi, svojmu Bohu, a je len vlastenec do neba.
-
142:28 - 142:34Delight je pre neho, koho všetci vlny vlnách morí na búrlivý
-
142:34 - 142:38Dav sa nikdy triasť, či z tohto Keel vekov.
-
142:38 - 142:44A večné potešenie a chutnosť sa mu, kto prichádza položiť ho, možno povedať,
-
142:44 - 142:51s jeho posledným dychom - Otče - hlavne známy, ktorý mi Tvoje barla - smrteľný alebo nesmrteľný,
-
142:51 - 142:53tu zomriem.
-
142:53 - 142:58Ja sa snažili byť tvoje, ako sa tohto sveta, ani ja sám.
-
142:58 - 143:03Napriek tomu to nie je nič: Nechám večnosť k tebe, za to, čo je človek, že by mal žiť
-
143:03 - 143:07mimo dobu svojho Boha? "
-
143:07 - 143:12Povedal, že nie viac, ale pomaly mával požehnanie, ktoré mu tvár
-
143:12 - 143:18ruky, a tak zostal na kolenách, kým všetci ľudia odišli, a on odišiel
-
143:18 - 143:23sám na mieste.
-
143:23 ->
- Title:
- Part 01 - Moby Dick Audiobook by Herman Melville (Chs 001-009)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Stewart Wills.
Playlist for Moby Dick by Herman Melville: http://www.youtube.com/playlist?list=PL3488B73A45D1DF78
Moby Dick free audiobook at Librivox: http://librivox.org/moby-dick-by-herman-melville/
Moby Dick free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/2701
Moby Dick at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Moby-Dick
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 02:23:27
![]() |
Amara Bot added a translation |