< Return to Video

Görögbe fogadva (My life in ruins) 2009 HD - Teljes film - Magyar felirattal

  • 0:53 - 0:55
    Görögország.
  • 0:57 - 1:00
    Az emberek azért jönnek ide,
  • 1:02 - 1:04
    hogy ókori romokat lássanak.
  • 1:04 - 1:06
    GÖRÖGBE FOGADVA
  • 1:07 - 1:11
    Hogy megmerítkezzenek
    a történelem vizében.
  • 1:11 - 1:13
    És hogy részeivé váljanak a helynek,
  • 1:13 - 1:16
    ahol hajdan a civilizáció
    bölcsője ringott.
  • 1:16 - 1:20
    Itt visszatalálnak a lelkükhöz.
  • 1:21 - 1:24
    Újra megtalálják a belső lényüket.
  • 1:26 - 1:27
    ATHÉN KAPUJA
  • 1:28 - 1:30
    Görögül ezt "kefi"- nek nevezik,
  • 1:30 - 1:35
    ami annyit tesz:
    szenvedély, öröm, jókedv.
  • 1:39 - 1:40
    Elkésem!
  • 1:41 - 1:43
    Szevasz, Genaki,
  • 1:44 - 1:47
    Egy hét múlva itt vagyok. Az
    ablak megint be van ragadva!
  • 1:47 - 1:52
    - Nagyszerű. Hol a lakbér?
    - A kisasztalon hagytam.
  • 1:57 - 2:03
    Nekem Görögország az ókori görög élet
    szépségeit és építészetet jelenti.
  • 2:03 - 2:07
    Közben az élet a modern Görögországban
    olyan kiábrándító tud lenni.
  • 2:07 - 2:11
    A dolgok néha gyorsan történnek.
  • 2:11 - 2:13
    De legtöbbször
  • 2:16 - 2:17
    ráérősen.
  • 2:18 - 2:21
    Egy éve azért jöttem ide, hogy
    tanítsak az athéni egyetemen.
  • 2:21 - 2:26
    Aztán létszámleépítés
    volt. Úgyhogy egyelőre,
  • 2:26 - 2:28
    a Pangloss Toursnál dolgozom.
  • 2:28 - 2:30
    Georgia!
  • 2:30 - 2:34
    Tudom mit gondolnak.
    Elértem a mélypontot.
  • 2:39 - 2:42
    Georgia. Megint kihagytad
    a programból a strandolást.
  • 2:42 - 2:45
    Strandolni bármelyik országban lehet.
  • 2:45 - 2:48
    Az én idegenvezetésem közben
    az ókori építészetről tanulnak.
  • 2:48 - 2:51
    Az emberek nem tanulni jönnek ide.
  • 2:51 - 2:54
    Maria, most nem értünk egyet.
  • 2:58 - 3:03
    - Hé, ez nyitva van!
    - Nem te kaptad az állást.
  • 3:06 - 3:08
    Olvastad az értékelőlapokat?
  • 3:08 - 3:11
    "Hogyan értékelné Georgiát,
    mint idegenvezetőt?"
  • 3:11 - 3:15
    "Átlagos. Átlagos. Átlagos."
  • 3:15 - 3:17
    Szóval átlagos vagyok, na és?
  • 3:17 - 3:19
    Az átlagos a legalacsonyabb
    kategória, amit ki lehet választani.
  • 3:19 - 3:21
    Gondolod, hogy be kéne raknunk
    egy "Pocsék" kategóriát is?
  • 3:21 - 3:23
    Ha megtennénk, de "Pocsék"- ot kapnál.
  • 3:23 - 3:27
    "Az idegenvezetés unalmas volt."
    - A turistáim az unalmasak!
  • 3:27 - 3:29
    Kábé mondjuk 30 turnust vezettem eddig.
  • 3:29 - 3:32
    de mindig ugyanazokat
    a turistákat kapom!
  • 3:32 - 3:37
    Látod? Mind itt vannak:
    Az Iszákos Ausztrálok.
  • 3:37 - 3:41
    - Az Ellenszenves Amerikaiak.
    - Ezt hívják megkopasztásnak.
  • 3:41 - 3:44
    A Nyomorult Házasok.
  • 3:44 - 3:49
    Az Undorodom-A-Férfiaktól-De-Azért
    - Mindenkivel-Kikezdek Elváltak.
  • 3:49 - 3:52
    - Állj!
    - És persze, az Öreg Emberek.
  • 3:52 - 3:55
    - Nem látom Mr. Vicces Fiút.
    - Kit?
  • 3:55 - 4:00
    Tudod, mindig vagy egy idegesítő fickó
    aki azt hiszi magáról, hogy vicces.
  • 4:00 - 4:04
    Kanadaiak. Az Udvarias Kanadaiak.
  • 4:04 - 4:06
    - Megtarthatom őket?
    - Nem.
  • 4:06 - 4:08
    Az "A" csoportban
    vannak. Az Nico csoportja.
  • 4:08 - 4:10
    Miért kapja Nico mindig a jó csoportot?
  • 4:10 - 4:14
    Azért, mert az ő értékelőlapján
    nem "Átlagos" van.
  • 4:14 - 4:16
    Istenem!
  • 4:16 - 4:20
    Most jut eszembe, Spiros
    megszöktette a Lábatlan Lányt.
  • 4:20 - 4:23
    - Hát ez fantasztikus!
    - Tényleg?
  • 4:23 - 4:27
    - Csak próbálok ironizálni.
    - Nem vicces, hagyd abba.
  • 4:27 - 4:31
    - Ki lesz a sofőr? Ugye nem Themio?
    - Nyugi. Börtönben van.
  • 4:31 - 4:33
    Szereztem helyettest. Procopinak hívják.
  • 4:33 - 4:36
    Az a szőrös madárijesztő fazon?
  • 4:36 - 4:39
    Mögöttem van, ugye?
  • 4:42 - 4:46
    - Szerinted beszél angolul? - Nem
    tudom, hogy beszél-e egyáltalán.
  • 4:46 - 4:50
    Talán fogtak egy medvét,
    és megtanították vezetni.
  • 4:50 - 4:53
    Szóval a szabályok. Nincs száguldás,
  • 4:53 - 4:57
    nincs bagózás, és nincs
    evés vezetés közben.
  • 5:01 - 5:03
    Marha jó, tényleg nem tud angolul.
  • 5:03 - 5:06
    Ne felejtsd el megfésülni.
  • 5:06 - 5:10
    - Maria! Maria!
    - Nico! Nico!
  • 5:13 - 5:15
    Hé, puszika a csoportomért.
  • 5:16 - 5:18
    Megvesztegetett, hogy
    a jobb csoportot kapja?
  • 5:18 - 5:20
    - Nem.
    - Igen.
  • 5:30 - 5:33
    Ennek a lánynak nincs kefije.
  • 5:33 - 5:37
    Hé, milyen görög az,
    akinek nincs kefije?
  • 5:37 - 5:39
    Talán csak félgörög.
  • 5:39 - 5:43
    Csak kisegíteni jött, amíg meg
    nem szerzi az álom tanári állását.
  • 5:43 - 5:46
    És mivel senkinek sem kell,
    ezért az én nyakamon maradt.
  • 5:46 - 5:51
    Hé, ha kigolyózom, kapok emelést?
  • 5:51 - 5:54
    Oké, de nem tudok róla.
  • 6:01 - 6:05
    - "B" csoport! "B" csoport!
    - Üdv!
  • 6:05 - 6:09
    Georgia vagyok. Isten hozta Önöket.
    Én leszek az idegenvezetőjük.
  • 6:09 - 6:11
    Irv Giddeon vagyok.
  • 6:11 - 6:14
    és azért jöttem, hogy
    lássam az összes ókori romot.
  • 6:14 - 6:20
    És ahogy látom a férjét, az
    utazásom máris sikeres volt.
  • 6:22 - 6:24
    Aha itt van! A Vicces Fiú.
  • 6:25 - 6:27
    Kinyírom magam.
  • 6:27 - 6:30
    Ki az aki - hozzám
    hasonlóan - azért jött, hogy
  • 6:30 - 6:33
    a lehető legtöbb meztelen
    szobrot simogassa meg?
  • 6:33 - 6:36
    - Én főleg ezért vagyok itt.
    - Le a kezet!
  • 6:36 - 6:41
    Jesszus, ez a komédia! Ezt
    is a görögök találták fel.
  • 6:41 - 6:43
    Akár a bajszos nőket.
  • 6:45 - 6:50
    Tudod tegnap este Adelaide-t
    a banzájban hagytuk nudliba.
  • 6:50 - 6:52
    Ájult egyet, de újra a ringben van.
  • 6:52 - 6:54
    Jócskán öntögettük mi is a folyékony
    kenyeret a gallér mögé a babazsúron.
  • 6:54 - 6:56
    - Tényleg állat volt, Barry.
    - Ja.
  • 6:56 - 6:59
    - Ezek tényleg létező szavak?
    - Az ausztrálok a legcukibb emberek,
  • 6:59 - 7:01
    de jó, ha a felét megérted
    annak, amit mondanak.
  • 7:01 - 7:04
    ... aztán kidobtam a
    taccsot a porcelánba...
  • 7:04 - 7:08
    Az volt az utolsó
    alkalom, hogy halat ettem.
  • 7:08 - 7:12
    Elnézést, ez a Pangloss Tours?
  • 7:12 - 7:14
    "B" csoport?
  • 7:14 - 7:18
    - Ez hihetetlen, beszél amerikaiul.
    - Jöjjön, szálljon fel!
  • 7:18 - 7:19
    OK.
  • 7:20 - 7:23
    - Oké, mindenki, beszállás!
    - Ja igen.
  • 7:23 - 7:28
    Okés, "B" csoport,
    megvannak a jegyek? Utánam!
  • 7:35 - 7:37
    Ijesztő.
  • 7:38 - 7:44
    Rendben. Figyeljenek, hogy a legyen név
    a csomagokon. Azután bepakolják őket.
  • 7:44 - 7:46
    - Remek, lekapott.
    - Bocsánat.
  • 7:46 - 7:50
    - Semmi gond... Dr. Tullen?
    - Á nem, és vagyok Mr. és az ott...
  • 7:50 - 7:53
    Én vagyok Dr. Tullen. És
    ő itt a lányunk Caitlin.
  • 7:53 - 7:55
    - Mosolyogj drágám!
    - Mosolygok.
  • 7:55 - 7:59
    Hé, nagyfőnök, hányat kakukkolt
    a madárka a vén órában?
  • 7:59 - 8:01
    Kicsinál a micsoda? Mi a fenét mondott?
  • 8:01 - 8:04
    Ébresztő Ausztrália. Azt akarta
    kérdezni, hogy mennyi az idő.
  • 8:04 - 8:06
    Nézzük csak, ha...
  • 8:06 - 8:09
    10 órával vagyunk itt előrébb,
    vagyis akkor az annyi mint...
  • 8:09 - 8:11
    Kimmy, most mennyi az idő az Államokban?
  • 8:11 - 8:14
    - Hát a pontos idő.
    - Ez jó volt, Kimmy.
  • 8:14 - 8:17
    Kim és Al Sawchuck.
    S- A-W-Chuck.
  • 8:17 - 8:19
    - Gyerünk Al, Gyerünk Nagy Al.
    - Al Sawchuck. Hogy van?
  • 8:19 - 8:20
    - Jól, és Ön?
    - Gyerünk, Nagy Al!
  • 8:20 - 8:24
    Rendben, tovább, tovább.
  • 8:26 - 8:28
    A buszon tilos dohányozni.
  • 8:33 - 8:36
    - Lehet egy kérdésem?
    - Persze.
  • 8:36 - 8:38
    Hol fogunk méhészkedni?
  • 8:38 - 8:41
    A feleségemnek szüksége
    van nap elleni védelemre.
  • 8:41 - 8:44
    De nem a nap ellen megyünk.
  • 8:44 - 8:48
    Ez az ember olyan durva. Állítsa le!
  • 8:54 - 8:56
    Bocsánat hölgyeim, Üdv!
  • 8:57 - 8:59
    Marc Mallard vagyok. Az NP-től.
  • 8:59 - 9:02
    A Nemzetközi Palacsintától.
  • 9:02 - 9:05
    Önök vesztették el ezt?
  • 9:05 - 9:09
    Köszönöm, Marc, biztosan elejtettem.
  • 9:10 - 9:12
    Olyan, mint egy málnás gofri!
  • 9:12 - 9:16
    - Vagy egy gyümölcslepény.
    - Gyümölcslepény.
  • 9:16 - 9:21
    Helló, én Lena María Angustias Teresa
    Fernández de la Vega Rodríguez vagyok.
  • 9:21 - 9:23
    Ő itt Lala Cruz.
  • 9:23 - 9:25
    - Spanyolok vagyunk.
    - Tényleg?
  • 9:25 - 9:26
    - Igen.
    - Így van.
  • 9:26 - 9:31
    - Mindketten elváltunk nemrég.
    - Férfi szünet!
  • 9:32 - 9:35
    Helló, Marc Mallard az NP-től.
  • 9:35 - 9:39
    Helló, Georgia Yanokoupolis
    a Pangloss Tourstól.
  • 9:39 - 9:42
    - Viszlát a buszon!
    - Oké.
  • 9:43 - 9:47
    "B" csoport? Igen, neveket kérek!
  • 9:47 - 9:50
    Nem tudnak angolul, igaz?
  • 9:50 - 9:54
    És Maria hozzám osztotta be Önöket.
  • 9:55 - 9:58
    Csomagokat arra! Utána,
    kérem, szálljanak fel a buszra!
  • 9:58 - 10:01
    - Kérem! A buszt keresem.
    - Igen?
  • 10:02 - 10:04
    - Ez a busz.
    - "B" csoport?
  • 10:05 - 10:07
    - Király!
    - Oké.
  • 10:07 - 10:10
    Üdv, Gator Phillips.
  • 10:10 - 10:14
    - Floridából, az Államokból.
    - Egyedül utazik?
  • 10:15 - 10:19
    - Csak az kéne. Görögben
    fogok találkozni az igazival.
  • 10:19 - 10:22
    - Görögben vagyunk.
    - Tuti?
  • 10:23 - 10:26
    Zsír. Köszi.
  • 10:26 - 10:29
    - Ezt odaadom, tessék.
    - Ingyen van?
  • 10:29 - 10:30
    Persze.
  • 10:35 - 10:38
    Kaliméra, mindenkinek. Ez azt
    jelenti görögül: Jó reggelt!
  • 10:38 - 10:42
    Hé, barátaim! Nico vagyok.
  • 10:42 - 10:45
    Csak Önöknek, meleg fánkocskák.
  • 10:45 - 10:48
    A fenébe, rossz busz. sajnálom.
  • 10:50 - 10:52
    - Hé, várjon!
    - Mi a fene, hová lettek a fánkjaink?
  • 10:52 - 10:53
    Ez kegyetlenség!
  • 10:53 - 10:57
    Később én is megpróbálok...
    Talán tudok szerezni...,
  • 10:57 - 11:00
    - Ja.
    - Kapnunk kellett volna!
  • 11:00 - 11:01
    Induljunk.
  • 11:01 - 11:04
    A sok szénhidrát úgyis
    egészségtelen, igazam van?
  • 11:04 - 11:08
    Nekem az. A bokám bedagad a cukortól.
  • 11:09 - 11:13
    Na jó, ezt biztosan
    le szeretnék jegyezni.
  • 11:13 - 11:18
    Athén 1834-ben lett az
    újkori Görögország fővárosa.
  • 11:18 - 11:22
    Most nem csak a vezetőjük vagyok, hanem
    az, aki a történelmet oktatja Önöknek.
  • 11:22 - 11:24
    - Szuper!
    - Dolgozat is lesz?
  • 11:24 - 11:27
    Szóval meg fogom tanítani Önöket
    mindarra, amit az építészetről,
  • 11:27 - 11:29
    és az ókori romokról tudniuk kell.
  • 11:29 - 11:35
    - Itt van például a propylea.
    - Ami a fánk latin neve.
  • 11:36 - 11:39
    - A nevem Georgia.
    - Hangosabban mondja, kérem.
  • 11:39 - 11:41
    - A nevem Georgia.
    - Persze, kedvesem.
  • 11:41 - 11:44
    Dorcas vagyok, Dorcas Wilmore.
  • 11:44 - 11:47
    És ő itt a férjem, Barnaby.
  • 11:47 - 11:51
    Mindenkinek hoztam egy kis szuvenírt.
  • 11:51 - 11:54
    - Hogy emlékezzenek a kis közös utunkra.
    - Szuper.
  • 11:54 - 11:57
    - Ezt igazán nem kellett volna.
    - Semmibe sem került.
  • 11:57 - 11:59
    Ó, igazán semmiség.
  • 11:59 - 12:02
    Osszák ki kedveskéim!
  • 12:03 - 12:06
    Hölgyem, nagyon fülledt a levegő.
  • 12:06 - 12:12
    - A lányomnak, Caitlinnek szüksége
    lenne friss levegőre. - Nem probléma.
  • 12:20 - 12:24
    - Zárja már el!
    - Te jó isten!
  • 12:26 - 12:30
    Olyan a szaga, akár a halálnak.
  • 12:31 - 12:33
    Elnézést kérek emiatt.
  • 12:33 - 12:35
    - Angie?
    - Georgia a nevem.
  • 12:35 - 12:38
    Ez a jeti lesz végig velünk?
  • 12:39 - 12:41
    - Ő a sofőr.
    - Hogy hívják?
  • 12:41 - 12:45
    Ja tényleg. Mindenki,
    köszönjenek Procopinak.
  • 12:45 - 12:48
    - Üdv, Procopi.
    - Helló Procopi.
  • 12:50 - 12:53
    Elnézést, de azt mondja van egy
    beceneve, azt jobban szereti.
  • 12:53 - 12:54
    Pukki.
  • 12:55 - 12:57
    Azt mondta, hogy "Puki"?
  • 12:57 - 12:59
    Mekkora kiszúrás, haver!
    Nem foglak Pukinak hívni.
  • 12:59 - 13:01
    Mi a vezetékneved?
  • 13:09 - 13:10
    Kakász.
  • 13:20 - 13:22
    A nevén nevetnek.
  • 13:23 - 13:25
    És akkor? A nevetés jó.
  • 13:45 - 13:49
    - Rendben, itt vagyunk.
    - Meleg van.
  • 13:49 - 13:51
    Jöjjenek, jöjjenek, kedves emberek.
  • 13:51 - 13:54
    Oké mindenki, erre
    megyünk tovább. Rajta.
  • 13:54 - 13:58
    Nagyon izgalmas napot terveztem mára,
    de először el szeretnék mondani valamit.
  • 13:58 - 14:03
    Amikor megáll a busz, akár azért,
    hogy pisiljenek,akár bármi más miatt,
  • 14:03 - 14:07
    a sofőr, vagy én, bezárjuk a buszt.
    Nyugodtan hagyjanak benn mindent,
  • 14:07 - 14:09
    amit akarnak. Kamera,
    pulcsi, táska, bármi.
  • 14:09 - 14:11
    - A pulcsikat is.
    - Bármit.
  • 14:11 - 14:13
    - Táskát?
    - Azt is.
  • 14:13 - 14:15
    A kamerát is?
  • 14:15 - 14:19
    A kamerát is. Bármit, bármikor, bárhol.
  • 14:19 - 14:23
    - Akármit.
    - Gyere Barnaby, gyere.
  • 14:23 - 14:27
    Most körbesétálunk, hogy megnézzük
    a tholoszokat. Ismételjék velem!
  • 14:27 - 14:30
    Rendben, A görög "agóra" szó
    jelentése: a gyülekezés helye.
  • 14:30 - 14:33
    Az ókorban ez volt az
    Athéni élet központja.
  • 14:33 - 14:36
    Platón és Szókratész
    filozófiát tanított itt.
  • 14:36 - 14:37
    - Ez még mindig beszél?
    - Meleg van.
  • 14:37 - 14:39
    - Igen.
    - Hol lehet fagyit venni?
  • 14:39 - 14:40
    Nincs itt, mondjuk egy szupermarket?
  • 14:40 - 14:43
    Szerintem ez volt az ókori szupermarket.
  • 14:43 - 14:44
    - Ha visszamegy a...
    - Jöjjenek, jöjjenek!
  • 14:44 - 14:48
    Van egy meglepetésem
    az Önök számára. Hé!
  • 14:48 - 14:51
    Jöjjenek, jöjjenek kedves emberek.
    Ki akar Zeusz és Athéna lenni?
  • 14:51 - 14:52
    - Lehet fotózni.
    - Nézze, tök jó fej!
  • 14:52 - 14:54
    - Jöjjenek!
    - Hé, mi is odamehetünk?
  • 14:54 - 14:56
    - Bárcsak abban a csoportban lennénk.
    - Ez kiszúrás.
  • 14:56 - 14:58
    - Az a klassz csoport.
    - Én is oda akarok menni.
  • 14:58 - 15:02
    És itt az isten a kamerával. Okos
    isten, ő találta fel a kamerát.
  • 15:02 - 15:05
    Oké, emberek most Héfaisztosz
    templomába megyünk. Erre!
  • 15:05 - 15:09
    Ez a történelem nagyon izgalmas
    fejezete. Gyerünk, mindenki!
  • 15:09 - 15:12
    Én inkább szeretnék
    egy fotót, mint Zeusz!
  • 15:12 - 15:17
    Erre, erre. Jöjjenek.
    Tudom, hogy nagyon meleg van.
  • 15:18 - 15:20
    Héfaisztosz temploma,
  • 15:20 - 15:22
    ie. 460 és 415 között épült...
  • 15:22 - 15:24
    - Olyan izgi!
    - Tényleg izgi!
  • 15:24 - 15:26
    - Szerintem itt nem lehet sörözni.
    - Oké, oké, ez az utolsó korty.
  • 15:26 - 15:29
    - Rendben, ott egy szemetes.
    - Végre valami érdekes.
  • 15:29 - 15:31
    ie. 460 és 415 között épült...
  • 15:31 - 15:34
    Ez a hely pont olyan, mint
    Washingtnban az NP székháza.
  • 15:34 - 15:37
    - Biztos vagyok benne, hogy az nem így
    néz ki. - Hé, Ange, Ange, Ange!
  • 15:37 - 15:40
    Al és a kis brigádja néhány perc
    alatt rendbehozná ezt a helyet.
  • 15:40 - 15:43
    Egy kis gipszkarton, új
    tető, beépített szekrény!
  • 15:43 - 15:48
    - Pattintsd a kérót!
    - Pattintsd a kérót!
  • 15:49 - 15:50
    Viccelnek, tudom, hogy csak viccelnek.
  • 15:50 - 15:53
    Ha új lenne, nem lenne gyönyörű!
  • 15:53 - 15:56
    Pont az a lényeg, hogy régi.
  • 15:56 - 16:01
    Ókori, tudják? Hát csak nézzék meg jól!
  • 16:01 - 16:03
    Hát nem elképesztő?
  • 16:03 - 16:08
    Hé, erre jöjjenek, kedves emberek!
    Költsenek, pohárba töltsenek!Jól mondom?
  • 16:08 - 16:10
    Gyűjjenek körém, kérem. Köszönöm.
  • 16:10 - 16:14
    Körém, igen. Szóval az ott a templom.
  • 16:14 - 16:16
    - Nagyon szép, ugye?
    - Igen.
  • 16:16 - 16:19
    Elég a kultúrából. Valaki, szuvenírt?
  • 16:19 - 16:23
    Ki akarja azt a templomot szappanból?
  • 16:23 - 16:26
    - Templomot nyakláncon?
    - Én szeretnék!
  • 16:26 - 16:28
    Nem, nem, az nem eredeti.
  • 16:28 - 16:29
    - Azt nem akarhatja.
    - De szeretnék olyat.
  • 16:29 - 16:32
    Hé, "B" csoport? Ki akar
    Nicoval shoppingolni?
  • 16:32 - 16:34
    Nico, mi a fenét csinálsz?
  • 16:34 - 16:36
    Nem lehet "B" csoport,
    maguk velem vannak!
  • 16:36 - 16:40
    A negyedik napra terveztem
    be egy órát vásárlásra!
  • 16:40 - 16:42
    - Erre, édesem.
    - Minden van, amit csak akar, barátom.
  • 16:42 - 16:46
    Erre jöjjenek, kövessék a bájos
    hölgyeket. Szép hölgyeim! Erre!
  • 16:46 - 16:51
    Na jó, találkozzunk a
    busznál 40 perc múlva.
  • 16:52 - 16:55
    Itt állnak a kultúra és
    történelem bölcsőjében.
  • 16:55 - 17:01
    És ők mit akarnak? Pamut
    pólót a Trójai Falóval!
  • 17:10 - 17:13
    Miért vesztegetem az időmet arra,
  • 17:13 - 17:16
    hogy érdektelen turistáknak
    gyönyörű ókori romokat mutogatok?
  • 17:16 - 17:20
    És a Pangloss Tours pocsékul fizet.
    A legrosszabb hotelszobákat foglalják.
  • 17:20 - 17:23
    Nincs itt egy barátom se.
    Sőt, nem is ismerek senkit!
  • 17:23 - 17:27
    És ezer éve nem feküdtem le senkivel.
  • 17:27 - 17:32
    - Ezer év az nagyon hosszú idő!
    - Hát ez az.
  • 17:35 - 17:37
    - Beszél angolul.
    - Igen.
  • 17:37 - 17:39
    És én is.
  • 17:40 - 17:41
    42 euró.
  • 17:42 - 17:45
    Hát ez nagyszerű. Valaki más?
  • 17:46 - 17:51
    Hát persze! Bocsánat, Viszlát!
  • 17:53 - 17:56
    - Biztos azt hiszi, hogy őrült vagyok.
    - Hát igen.
  • 17:56 - 18:00
    Ó, köszi. Miért nem állított le?
  • 18:00 - 18:06
    Szüksége volt arra, hogy kibeszélje
    magát. 3 lánytestvérem van. Beszéljen.
  • 18:06 - 18:09
    Előfordult már magával, hogy
    megkérdőjelezte az egész életét?
  • 18:09 - 18:11
    - Nem.
    - Komolyan?
  • 18:11 - 18:15
    - Beszéljen az "ezer éve nem szexeltem"
    részről! - Inkább nem, köszi.
  • 18:15 - 18:18
    Kérdezzen! Gyerünk már.
    Görögoszág a filozófusok földje.
  • 18:18 - 18:21
    Igen, és ez az ő dolguk. Az
    enyém meg, hogy vezessem a buszt.
  • 18:21 - 18:23
    És tudja, az sokkal jobban is fizet.
  • 18:23 - 18:25
    Ugyan már. Akkor életterve sincs?
  • 18:25 - 18:29
    Mégis hogyan tervezi az életet?!
  • 18:29 - 18:32
    Jöjjön! Iszunk egy kávét és beszélhet.
  • 18:32 - 18:34
    Micsoda? Dolgozunk.
  • 18:34 - 18:36
    Mindenkinek szüksége van kávészünetre.
  • 18:36 - 18:40
    Na ez a tipikus görög hozzáállás.
  • 18:40 - 18:43
    Asszony! Hová lett a "kefije"?
  • 18:43 - 18:45
    - Nekem van kefim. Nagyon sok kefim van.
    - Nem igaz.
  • 18:45 - 18:47
    - Nincs.
    - De igen, van.
  • 18:47 - 18:50
    Ezért olyan sovány és ideges.
  • 18:51 - 18:52
    Sovány?
  • 18:55 - 18:58
    Nézze, késésben vagyunk,
    úgyhogy nincs kávészünet.
  • 18:58 - 19:01
    Nico csoportjában mindenkinek
    klassz nyaralása lesz.
  • 19:01 - 19:03
    Kapcsolatot szeretne velem?
  • 19:03 - 19:05
    Mi van azon a képeslapon?
  • 19:05 - 19:11
    Melyiken? Melyikre gondol?
    A felsőre vagy az alsóra?
  • 19:11 - 19:13
    Az teszik, rendben.
  • 19:16 - 19:17
    "B" csoport!
  • 19:19 - 19:20
    "B" csoport!
  • 19:21 - 19:23
    Gyűljenek ide, "B" csoport!
  • 19:23 - 19:26
    Egy kicsit el vagyunk maradva
    az ütemtervhez képest. Nagyon.
  • 19:26 - 19:29
    Hoztam valamit, amit a buszon ehetnek!
  • 19:29 - 19:31
    Csak maguknak!
  • 19:31 - 19:33
    - Mi az?
    - Szuvlaki.
  • 19:33 - 19:36
    - Hús nyárson.
    - Milyen hús?
  • 19:36 - 19:39
    Úgy néz ki, mint a kutyahús.
  • 19:39 - 19:41
    - Fúj.
    - Nem kutya!
  • 19:41 - 19:45
    Hé emberek! Jöjjenek velem a
    Hard Rock Caféba. Nagyon görög!
  • 19:45 - 19:47
    - Haver, Hard Rock!
    - Jöjjenek, jöjjenek!
  • 19:47 - 19:50
    Csirkefalatok és sültkrumpli!
  • 19:51 - 19:52
    Na nem.
  • 19:53 - 19:55
    Itt van a szuvlaki. Csak maguknak...
  • 19:55 - 19:56
    Itt van a szuvlaki. Csak maguknak...
  • 19:56 - 19:59
    Aha, együnk görög salátát!
  • 19:59 - 20:03
    Hard Rock. Nem hangzik görögnek.
  • 20:05 - 20:10
    - Szia. Caitlin, ugye? Jól vagy?
    - Nem.
  • 20:11 - 20:14
    - És mit hallgatsz?
    - Semmit.
  • 20:14 - 20:18
    - Mikor megyünk a strandra?
    - Strandolás nincs a programban.
  • 20:18 - 20:20
    Hát persze. Szívás.
  • 20:22 - 20:23
    Sajnálom.
  • 20:23 - 20:28
    A lányom krónikusan boldogtalan.
    Nem az ő hibája, genetikai dolog.
  • 20:28 - 20:30
    Hansdorf szindróma.
  • 20:30 - 20:33
    Mr. Tullen, nagyon sajnálom.
  • 20:43 - 20:45
    Okéé, tanuljunk még görögül!
  • 20:45 - 20:50
    Kaliszpera, kaliszpera, mindenkinek.
    Ez görögül annyit tesz: Jó estét!
  • 20:50 - 20:52
    Mondják utánam!
  • 20:56 - 20:59
    Azta, biztos, hogy nem görögök?
  • 21:28 - 21:29
    Georgia.
  • 21:36 - 21:40
    Sajnálom, belement a naptej a
    szemembe. Van valakinél szemcsepp?
  • 21:40 - 21:41
    Nálam van.
  • 22:00 - 22:04
    Erre, kérem, kedves emberek!
    Hölgyeim és uraim, erre, kérem!
  • 22:04 - 22:07
    Mi a fene ez a hely?
  • 22:07 - 22:09
    Üdv, Georgia.
  • 22:10 - 22:12
    - Ti ott szálltok meg?
    - Ti nem? Fura.
  • 22:12 - 22:17
    Kár! Ez egy nagyon jó hotel. A
    legjobb szállodalánc Görögországban.
  • 22:17 - 22:20
    Erre kérem, jöjjenek.
  • 22:21 - 22:23
    Mindenkinek megvan a csomagja?
  • 22:23 - 22:25
    Azta, micsoda koszfészek.
  • 22:27 - 22:31
    Három részletben fogunk
    tudni beférni a liftbe.
  • 22:31 - 22:34
    Al, drágám, gyerünk fel a szobába.
    Most van peteérésem. Azonnal.
  • 22:34 - 22:40
    Kimmy, tudod nekem nem megy
    így. Ez nem természetes.
  • 22:40 - 22:41
    Kapd el. Kis üccsi a pociba.
  • 22:41 - 22:44
    Verd csapra, édes. Ennyi szöveg
    után rohadtul szomjas lehetsz.
  • 22:44 - 22:46
    Igazából, pehelysúlyú vagyok.
  • 22:46 - 22:50
    Egy ital és Quasimodóval is smárolnék.
  • 22:51 - 22:54
    - Ez vicc akart lenni.
    - Hagyja abba, senki nem nevet.
  • 22:54 - 22:55
    Észrevettem.
  • 22:59 - 23:02
    Adaptert? Persze, nem probléma.
  • 23:02 - 23:06
    Persze, szerzek vizet, és
    magának szüksége van valamire?
  • 23:06 - 23:08
    Itt is van, rendben.
  • 23:08 - 23:10
    Gyerünk Barnaby, jól van, gyerünk.
  • 23:10 - 23:12
    Végre.
  • 23:43 - 23:46
    A lift nem működik.
  • 23:47 - 23:49
    Anthony Quinn.
  • 23:59 - 24:02
    A lépcsőt kell használnunk.
  • 24:03 - 24:07
    - Miért?
    - Mert Görögországban vagyunk.
  • 24:09 - 24:12
    A Zorba, a görögben, ez az a rész,
    ahol Alan Bates és Anthony Quinn
  • 24:12 - 24:17
    elveszítik az összes pénzüket.
    És mit csinálnak? Táncolnak.
  • 24:17 - 24:20
    Ez az, ahogy az egész ország
    működik. Vagyis ahogy nem működik.
  • 24:20 - 24:23
    Ha a zuhany elromlik...?
  • 24:23 - 24:24
    Sajnálom.
  • 24:25 - 24:26
    ...táncolnak.
  • 24:26 - 24:29
    Ha kell egy kis magánélet?
  • 24:32 - 24:33
    ... táncolnak.
  • 24:33 - 24:38
    Sajnálom. Sajnálom.
    Nem is sajnálom annyira.
  • 24:38 - 24:42
    Vagy isten bocsássa
    meg, elromlik a wc...
  • 24:43 - 24:45
    Ó, a francba.
  • 24:45 - 24:47
    ... hát itt a görög okosság:
  • 24:47 - 24:49
    "Nyugi, majd pisilünk odakinn."
  • 24:49 - 24:53
    "Lehet, hogy ez az ég akarata,
    verset írni az ég színéről!"
  • 24:53 - 24:55
    És csak táncolnak!
  • 24:56 - 25:01
    Tudja, 2500 évvel ezelőtt minden
    dolog Görögországban történt.
  • 25:01 - 25:04
    Ez a hely volt a tanúja a
    művészetek a demokrácia születésének.
  • 25:04 - 25:08
    De aztán felfedezték a henyélést.
  • 25:13 - 25:19
    Ez a nép figyelmen kívül hagyja a
    szabályokat, és csak a tunyaság diktál.
  • 25:21 - 25:25
    Mi ez a sok szőr? A telihold miatt van?
  • 25:27 - 25:32
    Tudja, be kéne fejezni a
    táncot, és csinálni valamit!
  • 25:36 - 25:39
    Na hol a lyuk, ahol aludni fogok?
  • 25:45 - 25:46
    Megjavítottam.
  • 25:54 - 25:55
    Igen.
  • 26:34 - 26:36
    Most mi van?
  • 26:42 - 26:44
    - Maria!
    - Georgia, édesem!
  • 26:44 - 26:46
    Nyakig vagyok a munkában.
  • 26:46 - 26:50
    Az ország teli van
    nagyszerű szállásokkal.
  • 26:51 - 26:53
    Mint például első osztályú szállodák,
  • 26:53 - 26:55
    ahol saját úszómedencéd van.
  • 26:55 - 26:57
    Hogy találod ezeket
    a lepusztult helyeket?
  • 26:57 - 26:59
    Örülök, hogy találtam
    egyáltalán valamit.
  • 26:59 - 27:01
    Próbálj meg olcsón
    találni elfogadható helyet!
  • 27:01 - 27:02
    Maria...
  • 27:09 - 27:10
    Kedves Maria,
  • 27:12 - 27:17
    Te vagy itt az egyetlen barátom.
    De tehetsz egy szívességet!
  • 27:17 - 27:20
    Ez után a csoport után,
  • 27:23 - 27:24
    felmondok.
  • 27:27 - 27:29
    Szeretettel, Georgia.
  • 27:33 - 27:36
    Reggeli az alagsorban.
    Egy emelettel lejjebb.
  • 27:36 - 27:38
    Ú, király.
  • 27:43 - 27:46
    Fel tudná ezt adni nekem? Ajánlottan.
  • 27:47 - 27:53
    - Épp szünetet tartok.
    - Hát persze. Nézze, nekem mennem kell.
  • 28:09 - 28:13
    - 11 euró.
    - Micsoda? Az kábé 20 dollár.
  • 28:13 - 28:18
    Tudja, van más módja is, hogy fizessen.
  • 28:31 - 28:33
    Van, akinél ez működött?
  • 28:34 - 28:37
    Hány nő feküdt le magával bélyegért?
  • 28:40 - 28:41
    Négy.
  • 28:44 - 28:46
    Én inkább fizetek
  • 29:16 - 29:20
    Szóval itt egy nagyon
    szép templom. Nagyon görög.
  • 29:20 - 29:24
    De fagyival a kézben
    nem mehetünk be, ugye?
  • 29:24 - 29:26
    - Igen.
    - Oké, szuvenírt?
  • 29:26 - 29:28
    - Igen!
    - Tetszik eddig a nyaralás?
  • 29:28 - 29:31
    ... a bizánci időkben építették...
  • 29:31 - 29:35
    Már egy nagyon régi dokumentum
    is említi ezt a templomot.
  • 29:35 - 29:37
    A neve Praktikon.
  • 29:37 - 29:40
    Vessenek egy pillantást a freskókra.
  • 29:40 - 29:45
    St. Marina legrégebbi részei
    ie. 11. századból valók.
  • 29:49 - 29:53
    Valaki másnak ismertető?
    Valaki? Ismertetőt?
  • 29:53 - 29:55
    Igen, persze, hogy nem kell.
  • 29:55 - 29:59
    Kimmy, te is látod, amit én látok?
  • 30:02 - 30:06
    Ez tökéletes lenne a
    csipsznek a tévészobába.
  • 30:07 - 30:11
    - Gondolod, hogy eladják?
    - Mindennek megvan a maga ára.
  • 30:11 - 30:13
    Keressük meg a papot.
  • 30:14 - 30:16
    Asszem itt rabbinak hívják.
  • 30:16 - 30:19
    Muszáj fényképet csinálni, hogy
    elhigyjék, hogy itt voltunk.
  • 30:19 - 30:21
    Ki az aki nem hinné el?
  • 30:21 - 30:23
    Hát például Donald és Peggy. Mi az?
  • 30:23 - 30:25
    Miért nem áll maga is oda?
  • 30:25 - 30:27
    Ó, ez nagyon rendes
    magától. Köszönöm szépen!
  • 30:27 - 30:28
    Nincs mit.
  • 30:28 - 30:30
    Megcsinálja a fényképet.
  • 30:30 - 30:31
    Oké, figyelem.
  • 30:33 - 30:36
    1, 2, 3.
  • 30:37 - 30:40
    4, 5, 6...
  • 30:40 - 30:41
    Meddig fog még számolni?
  • 30:41 - 30:45
    Addig számolok, amíg a
    kislány mosolyogni nem fog.
  • 30:45 - 30:48
    Elfelejtettem, hogy hol
    tartottam. Kezdem újra.
  • 30:48 - 30:50
    1, 2...
  • 30:50 - 30:53
    Csak kattintson egyet, ember.
  • 30:56 - 30:59
    Így kell ezt, kölyök.
  • 31:01 - 31:02
    Istenem!
  • 31:03 - 31:04
    Georgia!
  • 31:07 - 31:09
    Hé Puki, ha valaki figyelne...
    Mikor borotválkozott meg?
  • 31:09 - 31:13
    - Ne is törődjön vele. Itt sem vagyok,
    oké? - Georgia. Georgia.
  • 31:13 - 31:16
    Ezt nem bírom tovább elviselni.
  • 31:16 - 31:18
    - Miért nem? Nekem is el kell.
    - Most meg maga piszkál.
  • 31:18 - 31:22
    Igen, így van. Bunkó vagyok és
    unalmas, és nem vicces. Igen, tudom!
  • 31:22 - 31:26
    Ha továbbra is ilyen hangon beszél
    velem, szólni fogok a felettesének.
  • 31:26 - 31:28
    Rendben, tudja mit?
  • 31:28 - 31:30
    Ha panasza van, használja ezt.
  • 31:30 - 31:33
    - Az értékelőlapok. Vegyen egyet.
    - Én asszem, nem kérek.
  • 31:33 - 31:35
    Az út végén szoktam kiosztani ezeket.
  • 31:35 - 31:38
    De csak azt érném el, hogy
    további négy napig panaszkodnának.
  • 31:38 - 31:40
    Itt van, osszák ki mindenkinek.
  • 31:40 - 31:44
    Hogy mondják görögül, hogy pszichotikus?
  • 31:45 - 31:48
    Hé, elég! Maga nem vicces!
  • 31:51 - 31:55
    Tudja, én és a feleségem húsz éven
    át vettünk részt szerveztt utakon.
  • 31:55 - 31:58
    Ez mind közül a legrosszabb.
  • 31:58 - 31:59
    Hát persze, újra témánál vagyunk.
  • 31:59 - 32:03
    - Tudom, hogy pocsék vagyok. - A
    legrosszabb, hogy nincs itt a feleségem.
  • 32:03 - 32:06
    - És így nem ugyanaz.
    - Ha én a felesége helyében lennék,
  • 32:06 - 32:07
    én sem lennék itt magával!
  • 32:07 - 32:13
    Biztos vagyok benne, hogy
    a nyaralását tölti valahol...
  • 32:22 - 32:24
    Sajnálom.
  • 32:44 - 32:47
    Tudják mit? Szerintem
    mehetünk vásárolni.
  • 32:47 - 32:51
    - Nagyszerű, végre amit akartunk, ugye?
    - Remek.
  • 32:51 - 32:54
    - Remek kis vásárlás.
    - Ezt később is befejezhetem.
  • 32:54 - 32:59
    - Tudok egy jó helyet a vásárláshoz.
    - Rendben.
  • 33:01 - 33:03
    Nézze ezt a cuccot.
  • 33:04 - 33:06
    Nem, nem, nem.
  • 33:10 - 33:11
    Kukucs!
  • 33:16 - 33:17
    Szeretik az aranyat?
  • 33:17 - 33:18
    Ez tetszik.
  • 33:18 - 33:23
    Nincs karja, szóval a melleivel
    pótolja a hiányt, édesem.
  • 33:23 - 33:24
    Tényleg?
  • 33:32 - 33:34
    Készülj fel ember!
  • 33:34 - 33:40
    - Ma éjjel Görögországban falunk!
    - Görögországban!
  • 33:45 - 33:47
    - Ki volt az?
    - Ki?
  • 33:48 - 33:50
    Amikor vége van egy kapcsolatnak,
    a legtöbb nő vagy levágatja a haját,
  • 33:50 - 33:52
    vagy Görögországba menekül. Szóval...
  • 33:52 - 33:56
    Nem egy férfi miatt
    jöttem Görögországba.
  • 33:56 - 34:00
    - Miért? Maga kiért borotválkozott meg?
    - Georgia!
  • 34:00 - 34:01
    Georgia, kérem, jöjjön gyorsan. Gyorsan.
  • 34:01 - 34:04
    Azt hiszem van egy kis gondunk.
  • 34:06 - 34:08
    Georgia! Szükségünk van magára. Tényleg!
  • 34:08 - 34:11
    - Rendben.
    - Minek nevezte a feleségemet?
  • 34:11 - 34:13
    Mi folyik itt? Mi történt?
  • 34:13 - 34:17
    Ez a fickó itt át akar
    minket verni a palánkon.
  • 34:17 - 34:21
    Többet akar kérni tőlünk, mint
    másoktól. Ez az ami folyik.
  • 34:21 - 34:23
    Ez csak egy helyi szokás.
  • 34:23 - 34:26
    Ő ajánl egy árat, és azt várja
    hogy önök is ajánlanak egyet.
  • 34:26 - 34:29
    Ezt úgy hívják, hogy alkudozás, tudják?
  • 34:29 - 34:34
    - Ezt úgy hívják "megkopasztás".
    - Köszönöm szépen!
  • 34:34 - 34:38
    - Minek nevezett?
    - Csak azt akarja, hogy fordítsak.
  • 34:38 - 34:41
    Hájas turisták.
  • 34:41 - 34:43
    Kedves turista barátaim.
  • 34:43 - 34:46
    Tudnék adni magunknak, idiótáknak
  • 34:46 - 34:48
    eredeti görög tárgyakat, amiket
    a nagyanyám kézzel készített.
  • 34:48 - 34:53
    Tud adni önöknek eredeti tárgyakat,
    melyeket az ő nagyija készített.
  • 34:53 - 34:56
    De maguk barmok, csak
    ócska szemetet akarnak.
  • 34:56 - 34:58
    Rendkívül jó ízlésük van.
  • 34:58 - 35:00
    Ez az ócskaság Koreából van.
  • 35:00 - 35:01
    Ezek a tárgyak Korinthoszon készültek.
  • 35:01 - 35:03
    Börtöntöltelékek csinálják.
  • 35:03 - 35:04
    Barátaim készítették.
  • 35:04 - 35:06
    Csak maguknak, megduplázom az árat.
  • 35:06 - 35:07
    Rendkívül kedvező áron
    tudom adni, csak maguknak.
  • 35:07 - 35:10
    Igen, haver, ezért vagyunk itt.
  • 35:10 - 35:12
    És az idegenvezetőjüknek
    jutalékot fizetek.
  • 35:12 - 35:13
    Hogy?
  • 35:14 - 35:16
    Nekem az jutalom, hogy itt vannak!
  • 35:16 - 35:18
    - Rendben vagyunk?
    - Rendben.
  • 35:18 - 35:19
    Mennyit kér érte?
  • 35:19 - 35:20
    20 euró
  • 35:20 - 35:21
    20 euró
  • 35:21 - 35:24
    - Ez így jó?
    - Ez így sokkal ésszerűbben hangzik.
  • 35:24 - 35:25
    - Ok.
    - Ok.
  • 35:25 - 35:26
    Oké. Oké.
  • 35:34 - 35:37
    - Senki nem érintheti Nagy Al babáját.
    - Köszönjük.
  • 35:37 - 35:40
    - Koszos zsírgolyó.
    - Viszlát!
  • 35:41 - 35:43
    Mennyibe kerülnek ezek?
  • 35:43 - 35:48
    Á, ez túl drága nekem. Nem
    engedhetem meg magamnak.
  • 35:54 - 35:57
    Asszem rákaptak a horgomra, haver.
  • 35:57 - 36:01
    - Tényleg?
    - Aha, a spanyol szépasszonyok.
  • 36:01 - 36:06
    Csak idő kérdése, hogy
    összejöjjön. Helló-helló.
  • 36:06 - 36:09
    - Haver, mögötted.
    - Mi?
  • 36:09 - 36:14
    A nyilvános zuhany jelenetet csekkolják.
  • 36:14 - 36:16
    Olyan, mint Elton
    John szülinapi partija!
  • 36:16 - 36:18
    Oké-zsoké. Műsort akarnak?
  • 36:18 - 36:24
    Mutassuk meg a spanyol pipiknek,
    milyenek az Amerikai Jótestek!
  • 36:43 - 36:48
    Nyaralás közben nem számítanak
    a kalóriák. Igazam van?
  • 36:49 - 36:52
    Miért vannak oda a turisták a fagyiért?
  • 36:52 - 36:56
    Egy kis jégkrém reggel, aztán ebéd után.
  • 36:56 - 37:02
    És újra, amikor fagylaltoskocsit
    látnak. Vajon miért? Hát már maga is?
  • 37:02 - 37:05
    - Nem, köszi.
    - Add oda neki.
  • 37:13 - 37:14
    Na jó.
  • 37:24 - 37:26
    Ezt magának hoztam.
  • 37:28 - 37:30
    Köszönöm, de nem kérem.
  • 37:36 - 37:37
    Ez finom!
  • 37:53 - 37:57
    Sajnálom, amit reggel mondtam.
  • 38:01 - 38:06
    Tudja, sokkal kedvesebb fickó
    voltam, amíg élt a feleségem.
  • 38:06 - 38:09
    Három évvel ezelőtt ment el.
  • 38:10 - 38:16
    Azt mondogatta mindig: "Ők nem
    tudják, hogy viccelsz, Irv."
  • 38:16 - 38:22
    Ugyanazt mondta volna, mint maga: "Nem
    vagy annyira vicces, mint szeretnél."
  • 38:22 - 38:25
    Szóval jó volt a házasságuk.
  • 38:25 - 38:27
    Mindennap veszekedtünk.
  • 38:28 - 38:31
    Elvittem Egyiptomba.
    Egész nap azon vitáztunk,
  • 38:31 - 38:37
    hogy vajon a piramisok
    "fennségesek" vagy "fennköltek"- e.
  • 38:39 - 38:40
    Varázslatos volt.
  • 38:42 - 38:44
    28 év.
  • 38:45 - 38:49
    Mindennap mosolyogva ébredtem.
  • 38:51 - 38:55
    - Ezzel együtt tudnék élni.
    - Megvan magában a lehetősége.
  • 38:55 - 39:00
    Annyi csak, hogy hagynia kell történni.
    Tudja, csak lazán. Nyitottan az életre.
  • 39:00 - 39:04
    - Nyitott vagyok.
    - Nyitott? Nézzen magára.
  • 39:04 - 39:08
    Olyan feszült, mint Gladys
    nénikém bugyijában a gumi.
  • 39:08 - 39:11
    - Hé!
    - Legyen nyitott. Laza.
  • 39:13 - 39:17
    - Figyeljen. Mint...
    - Így? Így?
  • 39:18 - 39:20
    Nyitott vagyok, jeee.
  • 39:22 - 39:23
    Jaj, ne.
  • 39:24 - 39:27
    Láttja Irv, mire vett rá?
  • 39:29 - 39:32
    - Ez a tartalék.
    - Tudom, mit kell csinálnia.
  • 39:32 - 39:35
    Szerezzen egy kis
    benzint. Öntse a foltra.
  • 39:35 - 39:39
    - Igen.
    - Tartsa ott egy órára.
  • 39:39 - 39:44
    Utána dobja a tűzre és vegyen
    magának valami szépet helyette.
  • 39:44 - 39:48
    Jó, rendben. Össze kell
    gyűjtenem a csoportomat.
  • 39:48 - 39:52
    - Rendben vagyunk?
    - Rendben vagyunk.
  • 39:52 - 39:53
    Oké.
  • 39:56 - 39:59
    "B" csoport! "B"
    csoport! Kérem, mindenki.
  • 39:59 - 40:03
    Remélem, mindenkinek ízlett a fagyi.
    Én is ettem, most már hordom is.
  • 40:03 - 40:07
    Akkor szálljunk fel a
    buszra, és izzadjuk ki.
  • 40:07 - 40:09
    Látta valaki Dorcast? Akárki?
  • 40:09 - 40:12
    Oké, megvárjuk, amíg előkerül.
  • 40:25 - 40:30
    Szeretnék elnézést kérni
    a reggeli viselkedésemért.
  • 40:30 - 40:34
    Elég rossz napom volt. Sőt
    igazából már egy éve tart.
  • 40:34 - 40:36
    - Tessék, Irv.
    - Nekem is.
  • 40:36 - 40:40
    Én is szeretnék bocsánatot kérni.
    Nem használt az aranyérkenőcs,
  • 40:40 - 40:44
    amit a doki a seggfejemre felírt.
  • 40:45 - 40:48
    Várjanak. Köszönöm Georgie.
  • 40:48 - 40:53
    Én vagyok az utolsó. Oké,
    Puki, mehetünk! Kiköltekeztem!
  • 40:53 - 40:56
    Ezeket nektek szereztem, lányok.
  • 40:56 - 41:02
    - Ez biztos sokba kerülhetett.
    - Á, szinte ingyen volt.
  • 41:07 - 41:10
    Gyerünk Puki, gyerünk!
  • 41:17 - 41:20
    Ki látta az olimpiát a tévében?
  • 41:23 - 41:27
    Most Olympia felé tartunk, ahol
    az első játékokat rendezték meg.
  • 41:27 - 41:30
    Az elsőt ie. 776-ban rendezték meg.
  • 41:30 - 41:32
    A későbbi korokban...
  • 41:32 - 41:35
    Haver, akarsz velem versenyezni?
  • 41:35 - 41:39
    ... öt évente rendezték
    meg a játékokat...
  • 41:39 - 41:40
    Itt van valami érdekes.
  • 41:40 - 41:45
    ...egészen addig, amíg
    meg nem szüntették őket...
  • 41:45 - 41:47
    És 1896-ban...
  • 41:49 - 41:52
    Igen, kábé ekkortól lettem pocsék.
  • 42:07 - 42:11
    Tudok minden tényt és
    adatot erről a helyről.
  • 42:11 - 42:14
    De tényleg, én szeretem ezt itt.
    És ők csak szórakozni akarnak.
  • 42:14 - 42:17
    Értem, de nem tudom, hogy ezt a munkát
    hogyan lehet viccesebben csinálni.
  • 42:17 - 42:20
    Hát, ha munkának hívja, az
    már nem lehet szórakoztató.
  • 42:20 - 42:23
    Nézze meg például a
    pornószínészeket! Egész nap szexelnek.
  • 42:23 - 42:27
    Boldognak kellene lenniük. De
    hallott már boldog pornószínészről?
  • 42:27 - 42:32
    Nekem volt a legjobb
    munkám az egész világon.
  • 42:32 - 42:34
    Pornószínész volt?
  • 42:38 - 42:41
    - Most komolyan, mi volt a munkája?
    - Fagylaltkóstoló voltam.
  • 42:41 - 42:44
    - Na ne már.
    - 35 évig.
  • 42:44 - 42:49
    - Bárcsak én is az lehetnék.
    - A barátaim is mindig ezt mondták.
  • 42:49 - 42:53
    De aztán Elinor beteg lett.
  • 42:55 - 42:58
    Gondját akartam viselni, és...
  • 42:59 - 43:04
    Ő volt az, aki mindig el
    szeretett volna jönni ide.
  • 43:06 - 43:10
    Én... tegnap kiléptem!
    Ez az utolsó túrám.
  • 43:14 - 43:17
    Hát nekem is az utolsó.
  • 43:21 - 43:26
    Georgie! Hogyan dőltek
    le ezek az oszlopok?
  • 43:26 - 43:30
    Volt két földrengés az 5. és a 6. szá...
  • 43:32 - 43:37
    Az oszlopokat Odüsszeusz döntötte
    le egyszer szerelmi bánatában.
  • 43:37 - 43:40
    Ó, hát nem romantikus?
  • 43:42 - 43:44
    - Ez jobb.
    - Jobb?
  • 43:44 - 43:47
    Mintha sós tallérok oszlopok
    lennének sorban eldőlve.
  • 43:47 - 43:49
    Gyerünk Barnaby.
  • 43:56 - 43:59
    Mindenki hallott az olimpiai lángról?
  • 43:59 - 44:00
    Erre, jöjjenek, erre.
  • 44:00 - 44:04
    Szóval azt a lángot, amit
    körbehoroznak a világon,
  • 44:04 - 44:08
    először a nap sugara gyújtotta meg.
  • 44:08 - 44:11
    Jól van, ez a palesztra.
  • 44:12 - 44:16
    Ez az a hely, ahol a
    sportolók birkóztak.
  • 44:34 - 44:35
    Tessék?
  • 44:35 - 44:39
    Nincs szükséged valamire?
    Gyógyszerre vagy valami másra?
  • 44:39 - 44:40
    Jól vagy? Hé?
  • 44:43 - 44:47
    - Tényleg semmit sem hallgatsz.
    - Lemerült az elem.
  • 44:47 - 44:50
    Otthon hagytuk a töltőt.
  • 44:50 - 44:52
    Ez az utazás szar.
  • 44:53 - 44:54
    Caitlin?
  • 44:56 - 44:59
    Ez rendben van, én megértem.
  • 45:00 - 45:03
    - Mi az amit megért?
    - Hát...
  • 45:03 - 45:06
    - A genetikai dolgot.
    - Milyen dolgot?
  • 45:06 - 45:08
    Én sajnálom, a férje mesélt
    arról a dologról a lányukkal.
  • 45:08 - 45:12
    Amit ilyen tüskéssé teszi Caitlint.
  • 45:12 - 45:14
    Hansdorf szindróma.
  • 45:17 - 45:23
    Hansdorf a lánykori nevem.
    Hansdorf is my maiden name.
  • 45:27 - 45:30
    Micsoda véletlen egybeesés!
  • 45:30 - 45:31
    Stuart!
  • 45:31 - 45:34
    Hogyan alázhattál meg
    így az előtt a nő előtt?
  • 45:34 - 45:35
    Csak egy vicc volt,
    drágám. Édes istenem!
  • 45:35 - 45:41
    - Hogyan mondhattad azt...
    - Miért nincs egy kicsit jobb kedved?
  • 46:00 - 46:03
    Drága hölgyeim, ne felejtsék
    el összetörni a tányérokat!
  • 46:03 - 46:05
    - Igazán?
    - Nagyon görög!
  • 46:05 - 46:07
    Figyelmet kérek, mindenki!
  • 46:07 - 46:11
    Az újság szerint holnap esni fog.
  • 46:12 - 46:13
    És mi a jó hír?
  • 46:13 - 46:16
    Ha mindannyian erősen gondolunk
    rá, talán mégis szép idő lesz.
  • 46:16 - 46:17
    Hallassz, istenem?
  • 46:17 - 46:22
    Nem kell kiabálnod
    halandó, itt ülök melletted.
  • 46:26 - 46:27
    1, 2, 3!
  • 46:29 - 46:30
    Ne!
  • 46:31 - 46:32
    - Gyerünk rajta!
    - Rajta!
  • 46:32 - 46:34
    Nem, ne!
  • 46:35 - 46:40
    Sajnálom, Nico mondta,
    hogy ez a hagyomány.
  • 46:40 - 46:42
    - Rendben.
    - Oké.
  • 46:44 - 46:46
    Kimmy, ne foglalkozz a
    mosatlannal, hanem gyere csak ide!
  • 46:46 - 46:51
    Sue, mutassuk meg az
    amcsiknak hogy kell csocsózni!
  • 46:51 - 46:56
    - 10 euró?
    - Ne aggódjon, majd én elintézem.
  • 46:57 - 47:01
    Én mondom, nagyon jó móka
    volt. Maga csodás ember.
  • 47:01 - 47:05
    Helló. Helló, csodás hölgy. Köszönöm.
  • 47:05 - 47:06
    Buta kutya.
  • 47:11 - 47:15
    Dorcas, van egy feltételem:
    abba kell hagynia a lopkodást.
  • 47:15 - 47:18
    - Sajnálom.
    - Most utoljára.
  • 47:20 - 47:24
    Maga egy szeretereméltó hölgy
    és én nem akarom bírálni.
  • 47:24 - 47:26
    Csak arról van szó, hogy az
    emberek kezdik észrevenni...
  • 47:26 - 47:29
    Ez a mobilom. Hogy került ide?
  • 47:29 - 47:32
    Csak arra akarom kérni... Ügyes.
  • 47:34 - 47:36
    Igazából csak tíz volt.
  • 47:36 - 47:39
    Szerintem a többinek is meglesz a helye.
  • 47:39 - 47:41
    Rendben.
  • 47:52 - 47:55
    Bárcsak olyan boldog
    lehetnék, mint maga.
  • 47:55 - 47:58
    Csak több szexre van szüksége!
  • 47:58 - 48:01
    - Irv...
    - Bocsánat, de mi a baj magával?
  • 48:01 - 48:03
    Miért nincs udvarlója?
  • 48:03 - 48:05
    Egy héten hat napot
    buszon töltök, szóval...
  • 48:05 - 48:11
    Akkor is, fel kell fedeznie
    a vadságot saját magában.
  • 48:14 - 48:18
    Igazából van itt
    valaki, aki érdekelne...
  • 48:18 - 48:19
    A bárnál.
  • 48:22 - 48:24
    - Igen.
    - Tényleg?
  • 48:24 - 48:26
    Hát hajtson rá!
  • 48:35 - 48:40
    Csak figyelj, hogy kapjunk
    rá építési engedélyt.
  • 48:42 - 48:44
    Szeretem a margarétát.
  • 48:45 - 48:47
    Visszahívlak.
  • 48:47 - 48:49
    Mi az hogy! Én is!
  • 48:49 - 48:51
    Két metaxát tonikkal, Nick.
  • 48:51 - 48:54
    Szóval az NP-nek dolgozik?
  • 48:54 - 48:57
    Tudom, hogy úgy hangzik, mintha
    pincér lennék, vagy ilyesmi.
  • 48:57 - 48:59
    De én vagyok az első
    számú aduja az NP-nek.
  • 48:59 - 49:02
    Csak tavaly több, mint 100
    üzlet nyitását intéztem.
  • 49:02 - 49:05
    Terjeszkedünk Ohioba, ha
    esetleg be akarna fektetni.
  • 49:05 - 49:08
    Hogy mondják görögül: Egészségedre?
  • 49:08 - 49:10
    Azt mondjuk: Jamasz!
  • 49:15 - 49:19
    És mit csinál, amikor
    szórakozásra vágyik?
  • 49:19 - 49:20
    Szórakozásra?
  • 49:23 - 49:24
    Szirup.
  • 49:25 - 49:28
    Régi szirupokat gyűjtök.
  • 49:29 - 49:34
    Tudja, mint ahogy
    mások gyűjtik a borokat.
  • 49:34 - 49:37
    Én a régi szirupokért rajongok. Nem túl
    régi, persze. Amikor azt mondom régi...
  • 49:37 - 49:40
    Ne gondoljon száz évesre.
  • 49:40 - 49:43
    Nem, a legrégebbi is csak 1948-as.
  • 49:43 - 49:46
    Még most is nagyon különleges.
  • 49:46 - 49:50
    És még mindig jó, úgy értem
    ehető. Vagy iható? Nem is tudom.
  • 49:50 - 49:51
    Sose nézem a főzőcsatonát.
  • 49:51 - 49:55
    Én azért szeretem a szirupot, mert édes.
    Nem számít, milyen rossz napom volt...
  • 49:55 - 49:58
    ...német gofri. De ott van az európai
    palacsinta is, amit "crepe"- nek hívnak.
  • 49:58 - 50:02
    Csak azért kellett összegyűlnünk
    Iowában, mert "crap"- nek kezdték hívni
  • 50:02 - 50:06
    a palacsintánkat, ami ugye szemetet
    jelent. Senki nem akar szemetet enni!
  • 50:06 - 50:07
    Talán Mississippiben.
  • 50:07 - 50:09
    De akkor is elég nehéz
    olyan embereket találni, akik
  • 50:09 - 50:13
    olyan ételt akarnak enni, aminek
    nem elég étvágygerjesztő a neve.
  • 50:13 - 50:16
    Hát ezért imádom én ezt a munkát.
  • 50:17 - 50:21
    Svéd palacsinta. Egyből jobban
    hangzik. Olyan egzotikus.
  • 50:21 - 50:25
    Az én kedvenceim persze a
    természetes ízek: Diós, kókuszos...
  • 50:25 - 50:29
    Sajnos mind nagyon-nagyon hízlaló is
    egyben. Nem akarom bántani a kövéreket.
  • 50:29 - 50:31
    A kövér emberek a mi legjobb vevőink.
  • 50:31 - 50:36
    Házat vettem a kövér
    emberekből. Isten áldja őket.
  • 50:46 - 50:51
    - Jó reggelt.
    - Jó reggelt. Jó reggelt.
  • 50:53 - 50:57
    Georgia. Az randi volt tegnap este?
  • 50:58 - 51:02
    - És milyen volt?
    - Hát, doktorálhatnék szirupból!
  • 51:02 - 51:03
    Helló, jól szórakoztunk tegnap este.
  • 51:03 - 51:08
    - A juharszirup a király!
    - Igen, így van.
  • 51:08 - 51:11
    Balra kérem, köszönöm.
  • 51:11 - 51:13
    Úgy látom tetszik Görögország, ugye?
  • 51:13 - 51:15
    - Igen.
    - Igen? Ezt neked hoztam.
  • 51:15 - 51:16
    Köszi!
  • 51:16 - 51:20
    Figyelj, ilyet nem adhatok
    mindenkinek, úgyhogy...
  • 51:20 - 51:24
    - Ez igen. Mi áll rajta?
    - Szeretem Görögországot.
  • 51:24 - 51:28
    Ez igaz, tesó, állati. Köszi, haver!
  • 51:29 - 51:31
    - Hadd segítsek!
    - Tessék?
  • 51:31 - 51:32
    Csak segíteni szeretnék.
  • 51:32 - 51:34
    - Hangosabban, kérem.
    - Csak segíteni akarok!
  • 51:34 - 51:37
    - Á nem kell, elbírok vele, tényleg.
    - Jó, rendben.
  • 51:37 - 51:40
    - Köszönöm.
    - Rendben.
  • 51:41 - 51:44
    A csoportod csupa dilis.
  • 51:46 - 51:47
    Mi? Mi?
  • 51:51 - 51:52
    Olyan meleg, olyan meleg.
  • 51:52 - 51:55
    Mennyi ez? Mennyi az?
  • 52:04 - 52:06
    Helló, mindenki.
  • 52:06 - 52:07
    Hé!
  • 52:08 - 52:12
    Ne szapuld a csoportomat.
    Csupa rendes ember.
  • 52:12 - 52:15
    Hú, de hűvös van itt.
  • 52:22 - 52:25
    Mindenki itt van,
    kivéve az amerikaiakat.
  • 52:25 - 52:29
    Ez a pálya több ezer éves is megvan.
  • 52:31 - 52:34
    Lehet, hogy Jézus is itt játszott.
  • 52:34 - 52:36
    Nagy Al. Kim.
  • 52:38 - 52:42
    Tudja, szerintem magának sem jó,
    hogy halálra kell untatnia minket.
  • 52:42 - 52:43
    Folytassa csak.
  • 52:43 - 52:48
    Nagyon érdekes ötletem támadt.
    Mi lenne, ha szórakoznánk kicsit?
  • 52:48 - 52:49
    Irv, hogy a fenébe csináljam?
  • 52:49 - 52:55
    A történelem tele van
    piszkos kis történetekkel.
  • 52:55 - 52:58
    A szex segít eladni a történelmet.
  • 53:07 - 53:11
    Hát úgy néz ki, remek lesz ma az idő.
  • 53:11 - 53:14
    Köszönjük a szép időjárást, Irv.
  • 53:14 - 53:16
    Jó voltál, Irv.
  • 53:16 - 53:20
    Azt hittem csak vicc.
    Tiéd a hatalom, ember.
  • 53:20 - 53:23
    Irv, gondolja, hogy
    Barnaby-t is meg tudná áldani?
  • 53:23 - 53:25
    Talán egy kicsit gyorsabb lehetne.
  • 53:25 - 53:30
    Megáldalak Szókratész,
    Hippokratész és Szent Feta nevében.
  • 53:30 - 53:32
    Hallelúja!
  • 53:32 - 53:35
    Ez éppen jókor jött szóba, hiszen
    most Delphi felé vesszük az irányt.
  • 53:35 - 53:38
    ami a legmisztikusabb
    helyszín egész Görögországban.
  • 53:38 - 53:42
    Az ókorban a Delphi-i orákulum
    válaszolt a feltett kérdésekre.
  • 53:42 - 53:47
    uralkodóknak és a köznépnek egyaránt.
    Például: Kire szavazzak? vagy
  • 53:47 - 53:49
    bármilyen más kérdésre.
  • 53:52 - 53:55
    Például: Tartsak szeretőt?
  • 53:56 - 53:58
    - Na nézd csak.
    - Helló.
  • 53:58 - 54:01
    Ez már beszéd.
  • 54:01 - 54:04
    - Az orákulumnak szűznek kellett lennie.
    - Aha, témánál vagyunk.
  • 54:04 - 54:09
    Öltözete földig érő, sejtelmesen
    áttetsző selyemtóga volt.
  • 54:09 - 54:12
    Azt is mondják, néha semmit sem viselt.
  • 54:12 - 54:14
    Ú, ez tetszik.
  • 54:15 - 54:16
    Ó, istenem.
  • 54:16 - 54:18
    Aztán belélegezte a
    szent füstölők illatát.
  • 54:18 - 54:21
    - Hangosabban, kérem.
    - Amitől extázisba esett.
  • 54:21 - 54:26
    - Hangosabban!
    - Úgy könyörgött: Zeusz, tiéd a testem.
  • 54:26 - 54:30
    Ó, Zeusz, tölts belém bölcsességed.
  • 54:31 - 54:35
    Ó, Zeusz, a testem a
    megszentelt edényed.
  • 54:39 - 54:42
    Legyen a tiéd! Legyen a tiéd!
  • 54:45 - 54:46
    Puki!
  • 54:58 - 55:00
    - Caitlin, jól vagy?
    - Elejtettem a telefonom.
  • 55:00 - 55:01
    - Mindenki jól van?
    - Igen.
  • 55:01 - 55:06
    Jaj istenem, add, hogy mindenki túlélje.
  • 55:08 - 55:09
    Rendben.
  • 55:10 - 55:13
    Mindenki szálljon le a buszról!
  • 55:13 - 55:14
    Még el fog tartani kábé 20 percig.
  • 55:14 - 55:18
    Irv, Olga, Svetlana? Jól
    vannak? Hál istennek, élnek.
  • 55:18 - 55:21
    - Mindenki jól van?
    - Mindenki rendben van.
  • 55:21 - 55:24
    Mindenki jól van, és végül egy
    jó kis történet kerekedik ebből.
  • 55:24 - 55:27
    Tudja Angie, az egész azért
    történt, mert magára figyelt.
  • 55:27 - 55:31
    - Kicsoda?
    - Hát Puki. Ott van fenn.
  • 55:31 - 55:34
    - Nekem gyanús, hogy
    a kecskéket csekkolja.
  • 55:34 - 55:38
    Angie, a buszon
    mindenki másképp nevezné,
  • 55:38 - 55:40
    én azt mondom: "titokzatos"
  • 55:40 - 55:43
    Szerintem csak maga
    miatt borotválkozott meg.
  • 55:43 - 55:46
    - Micsoda?
    - Olyan helyes fiú, beszéljen vele.
  • 55:46 - 55:48
    Igen, elég csendes, de rendes.
  • 55:48 - 55:52
    Rendben. Lehet, hogy rendes,
    de mindig ideges leszek tőle.
  • 55:52 - 55:55
    Izgatott, nem ideges. Olyan rég
    volt, hogy már a különbséget se tudja.
  • 55:55 - 55:57
    De mosolyogjon! Már így
    is rettenetesen érzi magát.
  • 55:57 - 56:00
    Az a maga embere, aki
    nem visel kolompot!
  • 56:00 - 56:03
    - Hagyd már.
    - Jól van Kimmy.
  • 56:17 - 56:19
    Sajnálom, ami történt.
  • 56:21 - 56:25
    Megzavart. Ki is
    nyírhattam volna mindenkit.
  • 56:26 - 56:31
    - Én csak próbáltam viccesebb lenni.
    - Minek?
  • 56:31 - 56:33
    Ez jó, gondolom.
  • 56:35 - 56:37
    Amikor először találkoztunk, felvetette
  • 56:37 - 56:42
    hogy megkérdőjeleztem-e már
    az egész életemet. Így van?
  • 56:42 - 56:45
    - Igen.
    - Hát hogy magyarázzam?
  • 56:45 - 56:48
    Hogy is nevezik a fickót, aki
  • 56:48 - 56:53
    kiáll az emberek elé
    és a botját lengeti?
  • 56:54 - 56:56
    Mi Phil bácsinak hívtuk.
  • 56:56 - 56:59
    Micsoda? Ja nem, nem.
  • 56:59 - 57:01
    Az emberek előtt áll,
    akik hangszeren játszanak.
  • 57:01 - 57:03
    Pálcával! Ő a karmester.
  • 57:03 - 57:06
    Igen. A karmester.
  • 57:07 - 57:10
    - Nem lengeti, vezényel.
    - Vezényel.
  • 57:10 - 57:14
    És az emberek általa a gyönyörű
    hangok részesei lesznek.
  • 57:14 - 57:19
    Ő belülről hallja a
    zenét. A csontjaiban érzi.
  • 57:19 - 57:23
    Az én munkám is ilyen. Csak ülök itt.
  • 57:23 - 57:26
    Forgatom a kormányt erre, arra.
  • 57:26 - 57:31
    És elénktárul ez a csodás
    látvány. Mindig lenyűgöző.
  • 57:31 - 57:33
    A látkép
  • 57:34 - 57:37
    megfagyott.
  • 57:38 - 57:40
    Megfagyott zene.
  • 57:42 - 57:44
    Érti már, hogy én ki vagyok?
  • 57:44 - 57:48
    És enyém a legeslegjobb páholy.
  • 57:48 - 57:49
    Igen.
  • 58:13 - 58:14
    Köszönöm.
  • 58:15 - 58:18
    Tetszik a szenvedélye
    a történelmünk iránt.
  • 58:18 - 58:22
    De túl elfoglalt ahhoz, hogy felnézzen.
  • 58:22 - 58:24
    Nézzen ide.
  • 58:28 - 58:31
    Tudom, hogy a mellét fogom.
  • 58:31 - 58:32
    Jó.
  • 58:42 - 58:45
    Mi történt a palacsintás
    emberrel tegnap este?
  • 58:45 - 58:46
    Semmi.
  • 58:48 - 58:49
    Jó.
  • 58:55 - 58:56
    Igen.
  • 59:07 - 59:10
    Meg tudja csinálni, gyerünk.
  • 59:11 - 59:15
    Lélegezzék be mélyen
    Delphi gyógyító erejét!
  • 59:15 - 59:18
    Ez jobb, mint a heti edzés.
  • 59:21 - 59:23
    - Jöjjenek!
    - Georgia,
  • 59:24 - 59:27
    tényleg gyönyörű, de nem
    ártana egy mozgólépcső!
  • 59:27 - 59:29
    Ez egy spirituális hely.
  • 59:29 - 59:32
    Itt tényleg lehet érezni ahogy
    árad az energia a földből.
  • 59:32 - 59:36
    Ugye maguk is érzik? Ez Apolló temploma,
  • 59:36 - 59:39
    az orákulum szent menedéke.
  • 59:39 - 59:41
    Gyere már, Barnaby.
  • 59:41 - 59:44
    Pythia, a papnő, rejtve
    volt mindenki elöl.
  • 59:44 - 59:48
    Hátul rejtőzött.
  • 59:48 - 59:50
    és a rejtekhelyéről válaszolt
    a neki feltett kérdésekre.
  • 59:50 - 59:52
    Nagyjából így:
  • 59:54 - 59:58
    "Az orákulum készen áll.
    Van valami kérdésetek?"
  • 59:58 - 60:00
    Hát nem szűz volt?
  • 60:00 - 60:03
    - Hát ez az!
    - Igen!
  • 60:03 - 60:05
    Maga biztos jobban csinálja.
  • 60:05 - 60:08
    Gyerünk Irv, jósoljon nekünk.
  • 60:08 - 60:10
    Irv a jós-srác.
  • 60:12 - 60:15
    Rendben, a jósda nyitva van.
  • 60:15 - 60:16
    - Van valakinek kérdése?
    - Igen.
  • 60:16 - 60:20
    Elég jók a lábaim a miniszoknyához?
  • 60:20 - 60:21
    Hmm-hmm.
  • 60:22 - 60:24
    Nekem komoly kérdésem van.
  • 60:24 - 60:27
    Lesz rendes térerő valaha is itt?
  • 60:27 - 60:30
    Kapcsold ki az átkozott
    telefont! Éppen vakációzol.
  • 60:30 - 60:33
    - Oké, tudom, rendben.
    - Srácok.
  • 60:33 - 60:35
    Na majd ő kérdez egy jót.
  • 60:36 - 60:38
    Miért csalt meg a férjem?
  • 60:39 - 60:41
    Nem Te voltál az, kit megcsaltak.
  • 60:41 - 60:47
    Némelyek saját magukat csalják, hogy
    képesek élni a nő nélkül, kit szeretnek.
  • 60:48 - 60:49
    Köszönöm.
  • 60:52 - 60:53
    Szóval.
  • 60:54 - 60:58
    Én mindig is szerettem
    volna gyerekeket, de
  • 60:58 - 61:02
    Majd Nagy Al előáll és kimondja:
  • 61:02 - 61:04
    Én ijedtem meg.
  • 61:05 - 61:09
    Szülőnek lenni a
    világon a legjobb dolog.
  • 61:09 - 61:14
    És biztos vagyok benne,
    hogy nagyszerű apa leszel.
  • 61:14 - 61:17
    - Látod?
    - Köszi, Irv.
  • 61:17 - 61:20
    Irv, az igazi jós-srác.
  • 61:20 - 61:22
    Rendben, Caitlin te jössz.
  • 61:22 - 61:24
    Na menj már.
  • 61:26 - 61:27
    Valaha befejezi a lányom a duzzogást?
  • 61:27 - 61:31
    Valaha befejezik a
    szüleim a veszekedést?
  • 61:31 - 61:36
    A szülök néha elfeledik,
    hogy ők valójában példaképek
  • 61:41 - 61:42
    Köszi.
  • 61:43 - 61:46
    Hé, orákulum, hol dobhatok egy sárgát?
  • 61:46 - 61:48
    Kicsavarni a kigyót.
  • 61:48 - 61:50
    Merre a nullás?
  • 61:50 - 61:52
    - Ja, a mellékhelyiség?
    - Igen, az az.
  • 61:52 - 61:55
    Arra fentebb. A jósda bezárt.
  • 61:55 - 61:57
    Ez jó móka volt.
  • 62:02 - 62:06
    Van térerő, van térerő! Nincs térerő.
  • 62:20 - 62:23
    Helló jóssrác.
  • 62:24 - 62:29
    Nem akarok itt belebonyolódni
    semmibe, mert hazamegyek.
  • 62:29 - 62:32
    - Érti, ugye?
    - Mit akar csinálni?
  • 62:32 - 62:34
    Asszem keresek valamit.
  • 62:34 - 62:38
    - Micsodát?
    - A méltóságom maradékát.
  • 62:39 - 62:40
    - Georgia.
    - Tessék.
  • 62:40 - 62:46
    Maga inkább az akadályokat
    keresi, mint a lehetőségeket.
  • 63:01 - 63:04
    - Ez a hely varázslatos.
    - Érzem a rezgéseit.
  • 63:04 - 63:06
    Úgy örülök, hogy ezt mondják.
  • 63:06 - 63:08
    Barnaby, gyere már!
  • 63:09 - 63:11
    Istenem, nézzék!
  • 63:13 - 63:14
    Barnaby!
  • 63:14 - 63:17
    - Mi történt?
    - Barnaby!
  • 63:17 - 63:18
    Baj van?
  • 63:18 - 63:21
    Teljesen egyedül megy.
  • 63:24 - 63:26
    Ez Delphi gyógyító ereje.
  • 63:26 - 63:29
    Nem, ez Irv műve.
  • 63:29 - 63:31
    Hallotta, hogy megáldotta
    Barnabyt a buszon.
  • 63:31 - 63:33
    Ő a csoda-csináló.
  • 63:34 - 63:36
    Vagy ő Delphi istene.
  • 63:36 - 63:41
    Dehogy vagyok Isten. Ezt
    a pletykát anyám kezdte.
  • 63:42 - 63:44
    - Na jó.
    - Irány a busz!
  • 63:45 - 63:48
    Éljen Irv!
  • 63:52 - 63:54
    Nagyon szexi.
  • 63:56 - 63:58
    Gyerünk még egyet!
  • 63:58 - 64:01
    Sose ittam még ilyen piát.
  • 64:09 - 64:12
    - Istenien nézel ki.
    - Ó, köszönöm.
  • 64:12 - 64:15
    - Ez új?
    - Csak egy régi rongy.
  • 64:15 - 64:17
    Nincs rajtam címke véletlenül?
  • 64:17 - 64:19
    Nincs.
  • 64:20 - 64:21
    Puki?
  • 64:24 - 64:26
    Ölt valaha embert?
  • 64:35 - 64:36
    - Szerintem bólintott.
    - Dehogy bólintott.
  • 64:36 - 64:38
    - Láttam, hogy bólintott.
    - Haver, ez a bólintás.
  • 64:38 - 64:40
    - Én nyertem.
    - Dehogy. Nem bólintott.
  • 64:40 - 64:43
    Láttam, hogy bólintott.
  • 64:43 - 64:45
    Keres valakit?
  • 64:47 - 64:48
    Nem.
  • 64:48 - 64:50
    Igazán? Én sem.
  • 64:55 - 65:01
    Irv, maga szerint is mindenki sokkal
    boldogabbnak néz ki a csapatban?
  • 65:02 - 65:05
    - Szerintem is.
    - Ez Delphi.
  • 65:06 - 65:08
    Vagy maga tényleg egy álruhás isten.
  • 65:08 - 65:09
    - Georgia.
    - Mi az?
  • 65:09 - 65:12
    Nekem nem jött össze Chicago óta.
  • 65:12 - 65:15
    Ha isten lennék, először
    ezt javítottam volna meg!
  • 65:15 - 65:17
    Hát lehet, hogy maga nem az Isten,
    csak egyike a görög isteneknek.
  • 65:17 - 65:19
    Mint Zeusz vagy Apolló.
  • 65:19 - 65:20
    - Az könnyen meglehet.
    - Igen.
  • 65:20 - 65:22
    - Ha jobban belegondolok, én vagyok
    Zeusz. - Tudtam.
  • 65:22 - 65:26
    Zeusz vagyok. Íme az akaratom:
    jöjjenek össze Pukival.
  • 65:26 - 65:30
    - Irv, szerintem ez nem fog menni.
    - Na megint kezdi.
  • 65:30 - 65:32
    - Hová megy?
    - Elfáradtam.
  • 65:32 - 65:37
    De azért szólok, hogy a srác, akit
    nem keres, abba az irányba ment.
  • 65:37 - 65:38
    - Oké.
    - Georgia.
  • 65:38 - 65:40
    Tessék?
  • 65:40 - 65:42
    Van egy is problémánk!
  • 65:42 - 65:45
    Éljenek a görögök!
  • 65:52 - 65:54
    BEJÁRAT HÁTUL.
  • 66:00 - 66:01
    Helló, Gator!
  • 66:02 - 66:03
    Helló Georgia.
  • 66:04 - 66:07
    Georgia, szétrúgom ezeknek
    a srácoknak a hátsóját.
  • 66:07 - 66:09
    A hátsónkat!
  • 66:09 - 66:11
    Hol vetted ezt a pólót?
  • 66:11 - 66:13
    - Tetszik?
    - Nagyon.
  • 66:13 - 66:15
    - Nico adta nekem tegnap.
    - Értem.
  • 66:15 - 66:17
    - Nagyon frankó srác
    - És görög írás van rajta.
  • 66:17 - 66:23
    - Igen tudom. Szeretem Görögországot.
    - Én is úgy látom.
  • 66:32 - 66:34
    Elnézést.
  • 66:34 - 66:38
    - Tetszik a görög nyelv, ugye?
    - Nagyon.
  • 66:38 - 66:39
    Ne, ne.
  • 66:40 - 66:41
    Gruppen!
  • 66:42 - 66:44
    Elkaptam a srácot!
  • 66:46 - 66:47
    Gator!
  • 66:49 - 66:50
    Ötvenet teszek Gatorra.
  • 66:50 - 66:52
    Gator!
  • 67:15 - 67:17
    - Helló.
    - Helló.
  • 67:18 - 67:20
    - Leül?
    - Igen.
  • 67:20 - 67:23
    - Hadd segítsek!
    - Köszönöm.
  • 67:25 - 67:31
    Csak el akartam mondanki, hogy
    tetszett, amit mondott a munkájáról.
  • 67:34 - 67:36
    Igazi költészet volt.
  • 67:36 - 67:38
    - Nem volt az.
    - De igen.
  • 67:38 - 67:44
    - Hol tanult meg ilyen jól angolul?
    - Bejártam motoron egész Angliát.
  • 67:44 - 67:46
    Gondolhattam volna.
  • 67:46 - 67:49
    Várjon, valamire inni kell.
  • 67:50 - 67:53
    Fél év múlva lesz a születésnapom.
  • 67:53 - 67:55
    A huszonötödik, ugye?
  • 67:55 - 67:57
    Hát persze.
  • 68:16 - 68:22
    Köszönöm. Több gyümölcsöt kelleme
    ennem, mert az olyan egészséges.
  • 68:22 - 68:24
    Finom.
  • 68:27 - 68:30
    Csak azt akartam elmondani.
  • 68:32 - 68:36
    Maga olyan rendes fickó. Én meg...
  • 68:38 - 68:40
    Szóval... Szerintem nem fog működni.
  • 68:40 - 68:44
    Muszáj lesz. Maga mondta, hogy
    ezer éve nem feküdt le senkivel.
  • 68:44 - 68:46
    Igen, mikor azt hittem
    hogy nem érti, amit mondok.
  • 68:46 - 68:50
    Most döntötem el, hogy hazautazom.
  • 68:50 - 68:52
    mert rájöttem, hogy ez az ideköltözősdi,
  • 68:52 - 68:56
    meg hogy legyek bátor és spontán...
  • 69:05 - 69:08
    Tudja az egész egy hirtelen
    és őrült ötlet volt...
  • 69:08 - 69:12
    csak úgy belegugrottam,
    és nem gondoltam át...
  • 69:12 - 69:13
    - Georgia.
    - Igen?
  • 69:14 - 69:16
    Szerintem nem vagy átlagos.
  • 69:16 - 69:18
    Erre vártam.
  • 69:45 - 69:49
    Ez az első alkalom, hogy együtt
    aludtál az idegenvezetővel?
  • 69:49 - 69:51
    Nem, igazából már harmadszor fordul elő.
  • 69:51 - 69:53
    - Mi?
    - Igen.
  • 69:53 - 69:57
    Először két órával ezelőtt a hajón.
  • 69:58 - 70:01
    - Másodszor, a liftben.
    - És még fiatal az éjszaka.
  • 70:01 - 70:02
    Igen.
  • 70:06 - 70:08
    Mi volt ez?
  • 70:08 - 70:10
    Tullenék?
  • 70:10 - 70:11
    Nézzük meg.
  • 70:12 - 70:16
    - Gyere már.
    - Nincs rajtam ruha!
  • 70:24 - 70:26
    Helló.
  • 70:30 - 70:31
    Helló.
  • 70:36 - 70:38
    Helló.
  • 70:41 - 70:43
    Helló.
  • 70:46 - 70:47
    Helló.
  • 70:47 - 70:48
    Helló.
  • 70:50 - 70:51
    Helló.
  • 70:52 - 70:54
    Mennyi az idő?
  • 70:54 - 70:56
    Én holnap korán kelek.
  • 70:57 - 71:00
    Irv, hogy csinálta?
  • 71:01 - 71:07
    Kis kék pirula. A Pfizer készíti.
    És biztosítóm meg kifizeti.
  • 71:07 - 71:09
    Izzadok.
  • 71:09 - 71:11
    Helló.
  • 71:11 - 71:15
    Maguknál is meleg van a szobában, ugye?
  • 71:15 - 71:17
    Igen, nagyon meleg.
  • 71:19 - 71:21
    - Dorcas, Irv?
    - Igen?
  • 71:21 - 71:25
    - Akarnak bűnözni?
    - Hová gondol?
  • 71:26 - 71:28
    Egy kis csereberére.
  • 71:29 - 71:30
    Akkor több pirulára lesz szükségem.
  • 71:30 - 71:34
    Nem olyan a cserére gondoltam.
  • 71:38 - 71:41
    Szegény Nico fiú. Nagyon fáj a szád?
  • 71:41 - 71:43
    Igazán semmiség.
  • 71:43 - 71:45
    Megütötték a fejecskéd?
  • 71:45 - 71:50
    Szegény kicsi Nico, hadd
    adjak rá gyógypuszit.
  • 71:51 - 71:54
    Pincér! Mindenkinek egy kört!
  • 72:08 - 72:09
    Igen.
  • 72:30 - 72:32
    Hirtelen olyan fáradt lettem.
  • 72:32 - 72:34
    Jó éjt!
  • 72:35 - 72:37
    Jó éjt!
  • 72:39 - 72:41
    Jó éjt!
  • 73:00 - 73:03
    Jó reggelt!
  • 73:03 - 73:04
    Jó reggelt!
  • 73:06 - 73:07
    Bedőltél!
  • 73:09 - 73:10
    - Irv.
    - Reggelt.
  • 73:12 - 73:13
    - Reggelt.
    - Vége a szunyának.
  • 73:13 - 73:15
    Én is mindjárt megyek.
  • 73:15 - 73:18
    - Meleg van ma, ugye Nico?
    - És?
  • 73:20 - 73:21
    Reggelt, mindenki!
  • 73:21 - 73:24
    Georgia, hogy van ma reggel?
  • 73:25 - 73:29
    - Nagyon jól, és maga?
    - Kitűnően.
  • 73:33 - 73:36
    Reggel nyolc és máris izzik a levegő?
  • 73:36 - 73:38
    Jó reggelt Caitlin.
  • 73:46 - 73:50
    - Puki, tudsz a közelben strandot?
    - Persze.
  • 73:50 - 73:54
    És nincs véletlenül egy
    16 éves, jóképű unokaöcséd?
  • 73:54 - 73:57
    - Persze, hogy van.
    - Elhívnád a kedvemért?
  • 73:57 - 73:59
    - Jó.
    - Várj.
  • 73:59 - 74:01
    - Igen?
    - Miért?
  • 74:01 - 74:03
    Szeretem ha van választék.
  • 74:08 - 74:13
    Hú nagyon meleg van, ugye? Sajnálom.
  • 74:14 - 74:18
    Mi lenne, ha beindítanánk a légkondit?
  • 74:19 - 74:21
    - Biztos benne?
    - Nem is tudom.
  • 74:21 - 74:22
    Jaj, ne.
  • 74:22 - 74:25
    Nem akarunk megfulladni.
  • 74:26 - 74:30
    Felkészült, Irv? Talán
    próbálkozhatna egy kis varázslattal!
  • 74:30 - 74:34
    Abrakadabra! Működj, ventilátor!
  • 74:38 - 74:40
    Hé, ez működik!
  • 74:41 - 74:43
    Nagyszerű!
  • 74:43 - 74:45
    Köszönjük, varázsló.
  • 74:48 - 74:50
    Jó kis túrát terveztem mára.
    Először a mükénéi romok,
  • 74:50 - 74:56
    majd kolostorlátogatás, aztán
    megálló a Thesszaloniki Múzeumban.
  • 74:57 - 75:03
    De egyiket se fogjuk tenni,
    mert Caitlin strandra akar menni!
  • 75:04 - 75:07
    Igen!
  • 75:08 - 75:10
    Csapj a lovak közé, Puki.
  • 75:11 - 75:13
    És addig táncoljunk!
  • 75:17 - 75:19
    Georgia tud pár figurát!
  • 75:19 - 75:20
    - Gyerünk!
    - Én nem táncolok!
  • 75:20 - 75:23
    - Gyerünk már!
    - Ne, nem!
  • 75:25 - 75:29
    Gyerünk mindenki, utánam!
  • 75:52 - 75:53
    Ez nagyon klassz!
  • 76:01 - 76:03
    ... éés rajt!
  • 76:03 - 76:05
    Menj, menj, menj.
  • 76:23 - 76:25
    Elizabeth, drágám! Gyere már ki!
  • 76:25 - 76:28
    Nem akarok leégni.
  • 76:30 - 76:36
    Ha nem jössz ki, akkor mindenkinek
    elmondom, hogy hány éves vagy valójában.
  • 76:43 - 76:46
    Megérte a várakozást.
  • 76:50 - 76:52
    Az unokaöcsém.
  • 77:13 - 77:17
    - Hogy hívnak?
    - Caitlin. És téged?
  • 77:17 - 77:19
    Didi Kakász.
  • 77:22 - 77:24
    Gondolhattam volna.
  • 77:29 - 77:32
    Befelé! Jön a földrengés!
  • 78:05 - 78:06
    Ide!
  • 78:14 - 78:19
    A dal egy lányról szól, aki
    a széllel küldi a csókját.
  • 78:24 - 78:29
    Reméli, hogy a szél
    visszahozza a szerelmét.
  • 78:35 - 78:37
    Nagyon régóta vár.
  • 78:58 - 79:00
    Túl sokáig vártál.
  • 79:01 - 79:05
    Hát..., adnom kellett
    neked egy kis időt.
  • 79:05 - 79:07
    Szívesen!
  • 79:09 - 79:11
    Nagyon hiányoztál!
  • 79:13 - 79:16
    Nem annyira, mint te nekem.
  • 79:20 - 79:23
    ... egy szerelmes nő...
  • 79:31 - 79:33
    Ez nagyon szép volt.
  • 79:36 - 79:39
    - Ki kéri az utolsó palacsintát?
    - Ez isteni!
  • 79:39 - 79:41
    Elkapom, elkapom.
  • 79:41 - 79:44
    Évek óta nem lazultunk ilyen jót.
  • 79:44 - 79:46
    Hozok még fát, felszítani a tüzet.
  • 79:46 - 79:49
    Tudok jobbat a tűzre.
  • 79:53 - 79:55
    Igen, végre!
  • 79:56 - 79:57
    Végre megtette.
  • 79:57 - 79:59
    Ez aztán ég!
  • 79:59 - 80:01
    Csak a blézert.
  • 80:03 - 80:05
    Inkább hagyd a profikra!
  • 80:06 - 80:08
    Na jó, én jövök
  • 80:08 - 80:09
    - Igen.
    - Ne, a telefont, ne!
  • 80:09 - 80:11
    Ezt nem teheti!
  • 80:11 - 80:13
    Igen, gyújtsa meg.
  • 80:14 - 80:17
    El sem hiszem, hogy megtette!
  • 80:17 - 80:18
    Könnyebbnek érzem magam.
  • 80:18 - 80:20
    Nem hiszem el. Irv?
  • 80:21 - 80:23
    Irv!
  • 80:23 - 80:25
    Mi történt?
  • 80:26 - 80:28
    Mi a baj?
  • 80:32 - 80:34
    - Hívják a mentőket!
    - Máris.
  • 80:34 - 80:38
    Irv, maradjon velünk! Hallja a hangom?
  • 80:41 - 80:45
    Benn tartották a
    kórházban megfigyelésre.
  • 80:45 - 80:46
    Elvégeznek néhány tesztet.
  • 80:46 - 80:49
    - Mikor engedik ki?
    - Még nem tudják, Gator.
  • 80:49 - 80:52
    Semmi biztosat nem tudnak,
    amíg magához nem tér.
  • 80:53 - 80:56
    Dehát nem ismerik úgy, mint mi, ugye?
  • 80:56 - 80:58
    - Így van!
    - Igen.
  • 80:58 - 81:01
    Ez itt a propileum, az előcsarnok.
  • 81:01 - 81:04
    És a lépcsők, fel a Parthenonba.
  • 81:04 - 81:06
    Még mennyi lépcső van?
  • 81:06 - 81:09
    Kábé 50, nem tudom. Sok.
  • 81:10 - 81:12
    Rendben. Megértem.
  • 81:12 - 81:17
    Mind fáradtak vagyunk,
    és az izgalom Irv miatt...
  • 81:18 - 81:20
    Aki akar, kövessen.
  • 81:49 - 81:51
    Hihetetlen, ugye?
  • 81:53 - 81:55
    - Meséljen erről!
    - Igen, meséljen!
  • 81:55 - 82:00
    Végig utaztunk egy nagyon
    titokzatos háromszög mentén.
  • 82:00 - 82:03
    Delphi, Athén, Olimpia.
  • 82:04 - 82:05
    Ez a város, Athén,
  • 82:05 - 82:10
    A bölcsesség istennőjéről,
    Pallasz Athénéről kapta a nevét.
  • 82:10 - 82:14
    A Parthenon az ő tiszteletére épült.
  • 82:14 - 82:16
    Ie. 432-ben fejezték be.
  • 82:19 - 82:23
    Hadd mondjam el, hogy
    miért szeretek itt lenni.
  • 82:23 - 82:28
    Hallgassák csak a szél
    hangját az oszlopok között.
  • 82:34 - 82:39
    Ez a szél évszázadok óta ugyanaz a szél.
  • 82:40 - 82:46
    Ez annak a hangja, mikor a természet
    találkozik az emberi képzelettel.
  • 82:47 - 82:51
    Nekem ezt jelenti a történelem.
  • 82:53 - 82:55
    Tudja mit, Angie.
  • 82:55 - 82:58
    Egyszerűen csak szép.
  • 82:58 - 83:01
    - Csodás.
    - A legszebb dolog, amit valaha láttam.
  • 83:01 - 83:02
    Görögséges.
  • 83:07 - 83:08
    Igen, Gator.
  • 83:09 - 83:11
    Még van valami, amit nem láttam.
  • 83:11 - 83:12
    Mit?
  • 83:12 - 83:13
    Görög kórházat.
  • 83:16 - 83:17
    - Igen.
    - Szerintem is.
  • 83:17 - 83:20
    - Jó ötlet, Gator.
    - Én is szeretnék egyet látni.
  • 83:20 - 83:23
    Ismerek egy jót, és
    elviszem oda magukat.
  • 83:23 - 83:26
    Jó, jó! Csinálja meg a hülye fotóját!
  • 83:26 - 83:29
    és utána nyaljon egy kis fagyit.
  • 83:29 - 83:31
    Jó reggelt Nico.
  • 83:31 - 83:34
    Igen? Majd szétrobban a fejem.
  • 83:34 - 83:38
    Elromlott a buszban a légkondi,
    és ezek az amerikai idióták,
  • 83:38 - 83:41
    azóta csak egyfolytában panaszkodnak.
  • 83:41 - 83:42
    Várjon csak!
  • 83:42 - 83:45
    Amerikainak nevezett?
  • 83:46 - 83:48
    Amerikai, kanadai? Mind egyforma!
  • 83:48 - 83:50
    Maga barom!
  • 83:58 - 84:01
    Úgy fut, mint egy kiscsaj!
  • 84:02 - 84:05
    Görögül a kórház: noszokomio!
  • 84:05 - 84:06
    Ismételjék utánam!
  • 84:07 - 84:10
    Nagyon jó. Ez az egyik
    legjobb kórház Athénban.
  • 84:10 - 84:13
    A legjobb, a mi Irv-ünknek.
  • 84:13 - 84:14
    Helló, Irv!
  • 84:16 - 84:17
    Hapsikám!
  • 84:19 - 84:20
    Kis ajándék.
  • 84:20 - 84:22
    Jön a búcsúpartira, ugye?
  • 84:22 - 84:23
    Hé, pajtás, olajozza meg ezzel a torkát!
  • 84:23 - 84:25
    Ez nagyszerű, köszönöm mindenkinek.
  • 84:25 - 84:28
    - Jól néz ki.
    - Amerikai szivar.
  • 84:28 - 84:29
    Ez azért van, mert
    kihagyta a Parthenont.
  • 84:29 - 84:33
    - Viselje egészséggel.
    - Pink a király!
  • 84:33 - 84:34
    Barátoktól.
  • 84:35 - 84:36
    Ez nagyon jól esik.
  • 84:36 - 84:39
    Sok barát. Szép.
  • 84:39 - 84:42
    - Most kifelé!
    - Viselje gondját!
  • 84:42 - 84:44
    Jobbulást, Irv.
  • 84:44 - 84:47
    Jól nézel ki ember!
  • 84:51 - 84:53
    Szia Irv.
  • 84:56 - 84:57
    Viszlát, Irv.
  • 85:00 - 85:01
    Köszönöm!
  • 85:03 - 85:04
    Nincs mit.
  • 85:26 - 85:27
    Csííííz.
  • 85:29 - 85:34
    Nagyon jó a svédasztal, Ange.
    A baklava egyszerűen felséges.
  • 85:34 - 85:38
    Angie, kóstolja meg!
    Minden nagyon jól néz ki.
  • 85:38 - 85:42
    - Vagy ahogy görögül mondják: poli kala.
    - Ez nagyszerű, örülök.
  • 85:42 - 85:46
    Figyeljenek. Nem mintha probléma
    lenne, de nem Angie-nek hívnak.
  • 85:46 - 85:49
    Tudjuk, Georgia-nak hívják.
  • 85:49 - 85:51
    Akkor miért hívnak mindig Angie-nek?
  • 85:51 - 85:55
    Mert kiköpött Angelina Jolie.
  • 85:55 - 85:57
    Tudja, az a színésznő,
    aki mindenkit örökbefogad.
  • 85:57 - 86:01
    - Imádjuk. - De ezt biztos állandóan
    ezt mondják magának.
  • 86:01 - 86:03
    Hát persze.
  • 86:06 - 86:08
    Nézd ki van itt.
  • 86:11 - 86:14
    - Szia.
    - Szia Caitlin.
  • 86:14 - 86:17
    - Neked hoztam.
    - Köszönöm.
  • 86:40 - 86:43
    Hé Puki! Hey, Poups.
  • 86:43 - 86:49
    Kiderült, hogy ahhoz képest, hogy
    nem beszélsz sokat, egész jó fej vagy.
  • 86:49 - 86:53
    - Talán megzavartam valamit?
    - Á, dehogy!
  • 86:53 - 86:54
    Bocsánat.
  • 86:56 - 86:58
    - Hozok egy kis bort.
    - Rendben.
  • 86:58 - 87:01
    Georgie, ezt magának hoztam.
  • 87:01 - 87:03
    Dorcas, miért csinája ezt?
  • 87:04 - 87:07
    Semmi gond, fizettem érte!
  • 87:08 - 87:13
    - Hát ez remek hír.
    - Kezdetnek nem is rossz, ugye?
  • 87:16 - 87:19
    - Georgia, látlak!
    - Jaj ne.
  • 87:19 - 87:21
    Most én beszélek.
  • 87:22 - 87:25
    Te írtad ezeket? "Kitűnő."
  • 87:25 - 87:27
    "Georgia nagyszerű." "Georgia páratlan."
  • 87:27 - 87:31
    "Olyan szerencsés, hogy
    magának itt van Angie."
  • 87:31 - 87:33
    Hasonlítok Anglina Jolie-ra.
  • 87:33 - 87:35
    Nem hasonlítasz. Ki írta ezt?
  • 87:35 - 87:37
    - Én írtam.
    - Én írtam.
  • 87:37 - 87:39
    - Én is ezt írtam.
    - Egyetértek.
  • 87:39 - 87:41
    - Szeretjük
    Angie-t. - Georgiát.
  • 87:41 - 87:43
    - Ő a legjobb.
    - Köszönöm szépen.
  • 87:43 - 87:45
    Ez csak véletlen,
    szóval nincs béremelés.
  • 87:45 - 87:46
    Jó.
  • 87:47 - 87:50
    Na jó 10%, ez a maximum.
  • 87:50 - 87:51
    Jó.
  • 87:52 - 87:53
    Nem kaptál egy levelet tőlem?
  • 87:53 - 87:56
    Persze hogy kaptam. Talpnyaló.
  • 87:57 - 88:01
    Kedves Maria! Te vagy
    itt az egyetlen barátom...
  • 88:01 - 88:03
    A többi elázott. Kávé?
  • 88:06 - 88:07
    Kávé?
  • 88:07 - 88:10
    Mindenkinek kell egy kis kávészünet.
  • 88:10 - 88:13
    Ezt már hallottam valakitől.
  • 88:13 - 88:16
    Most mondtam. Miért?
  • 88:17 - 88:19
    Te megtaláltad a kefidet.
  • 88:20 - 88:21
    Igen, meg.
  • 88:22 - 88:24
    És ki az ördög maga?
  • 88:25 - 88:26
    - Procopi.
    - Ki?
  • 88:27 - 88:30
    - Puki Kakász.
    - Hallgass el.
  • 88:31 - 88:33
    Maria, alkalmaz állandó sofőrnek?
  • 88:33 - 88:38
    Rendben, Georgia 20%,
    de feljebb nem megyek.
  • 88:38 - 88:41
    Miért vagy ilyen kedves velem?
  • 88:48 - 88:51
    - Nyitva van.
    - Michigani Egyetem.
  • 88:51 - 88:53
    Megkaptad az állást.
  • 89:00 - 89:02
    Már van állásom.
  • 89:04 - 89:09
    Figyelmeztetlek, nem
    nyugdíjasállás. Nico, meglépett.
  • 89:09 - 89:13
    Mama kedvence. Ismertem
    az apját, ugyanolyan.
  • 89:13 - 89:16
    - Biztos vagy benne?
    - Igen.
  • 89:17 - 89:21
    - Ha leszel a sofőröm.
    - Hát persze.
  • 89:21 - 89:25
    - Tudnál várni egy pillanatot.
    - Persze.
  • 89:27 - 89:29
    Mindenki!
  • 89:29 - 89:34
    Olyan boldog vagyok, hogy
    találkoztunk. Nagyon fognak hiányozni.
  • 89:34 - 89:35
    Georgiára.
  • 89:36 - 89:38
    To Georgia!
  • 89:38 - 89:41
    - Irv
    - re, a varázslóra!
  • 89:42 - 89:45
    Úgy látszi, Görögországban maradok.
  • 89:45 - 89:48
    Gőzöm sincs, mi fog történni.
  • 89:48 - 89:52
    De ahogy valaki mondta:
    Hogy terveznéd az életet?
  • 89:52 - 89:55
    Régóta vártam erre a kis boldogságra.
  • 89:55 - 89:58
    És a boldogságról jut eszembe...
  • 89:58 - 90:01
    Mit is akartam mondani?
  • 90:01 - 90:03
    Kiélvezem minden percét.
  • 90:05 - 90:11
    fordítás: juczoka
    juczoka@freemail.hu
  • 90:14 - 90:16
    Taníts meg táncolni!
  • 90:17 - 90:19
    Azt mondta, táncolni?
  • 90:25 - 90:27
    Hát táncoltunk.
Title:
Görögbe fogadva (My life in ruins) 2009 HD - Teljes film - Magyar felirattal

Hungarian subtitles

Revisions