< Return to Video

Peter Haas: Katastrofa haićanskog inženjeringa

  • 0:01 - 0:04
    Saznao sam za haićanski potres preko Skype-a.
  • 0:04 - 0:07
    Žena mi je poslala poruku,
  • 0:07 - 0:09
    "Opa, potres",
  • 0:09 - 0:12
    i onda je nestala na 25 minuta.
  • 0:13 - 0:16
    Bilo je to 25 minuta potpunog terora
  • 0:16 - 0:20
    kojeg su osjetile tisuće ljudi diljem Amerike.
  • 0:21 - 0:24
    Bojao sam se tsunamija.
  • 0:24 - 0:26
    Ono što nisam shvatio
  • 0:26 - 0:29
    je da je postojao veći teror na Haitiju,
  • 0:29 - 0:32
    i to raspad zgrada.
  • 0:32 - 0:34
    Svi smo vidjeli slike
  • 0:34 - 0:37
    raspadnutih zgrada na Haitiju.
  • 0:37 - 0:39
    Ovo su fotografije koje je moje žena uslikala
  • 0:39 - 0:41
    par dana poslije potresa,
  • 0:41 - 0:44
    dok sam putovao kroz Dominikansku Republiku do Haitija.
  • 0:45 - 0:47
    Ovo je nacionalna palača,
  • 0:47 - 0:50
    istoznačna Bijeloj kući.
  • 0:50 - 0:53
    Ovo je najveći supremarket na Karibima
  • 0:53 - 0:56
    na vrhuncu šopingiranja.
  • 0:58 - 1:00
    Ovo je koleđ za medicinske sestre.
  • 1:00 - 1:03
    Tamo je studiralo 300 medicinskih sestara.
  • 1:04 - 1:06
    Opća bolnica u neposrednoj blizini
  • 1:06 - 1:09
    je izašla uvelike neoštećena.
  • 1:09 - 1:12
    Ovo je ministarstvo ekonomije i financija.
  • 1:15 - 1:17
    Svi smo čuli
  • 1:17 - 1:20
    o ogromnom ljudskom gubitku
  • 1:20 - 1:22
    potresa na Haitiju,
  • 1:22 - 1:25
    ali nismo čuli dovoljno
  • 1:25 - 1:28
    o tome zašto su svi ti životi izgubljeni.
  • 1:28 - 1:30
    Nismo čuli o
  • 1:30 - 1:33
    razlogu zbog kojeg su se zgrade srušile.
  • 1:33 - 1:35
    U konačnici, bile su to zgrade,
  • 1:35 - 1:37
    a ne potres,
  • 1:37 - 1:40
    koje su ubile 220.000 ljudi,
  • 1:40 - 1:43
    koje su ozlijedile 330.000,
  • 1:43 - 1:48
    koje su raselile 1,3 milijuna ljudi,
  • 1:49 - 1:51
    koje su odsjekle hranu
  • 1:51 - 1:53
    i vodu i potrepštine
  • 1:53 - 1:56
    za cijelu naciju.
  • 1:56 - 2:01
    Ovo je najveća katastrofa metropolitanskog područja
  • 2:01 - 2:04
    zadnjih desetljeća.
  • 2:04 - 2:07
    I to nije bila prirodna nepogoda.
  • 2:07 - 2:10
    To je bila katastrofa inženjeringa.
  • 2:10 - 2:12
    AIDG radi na Haitiju
  • 2:12 - 2:14
    od 2007. godine,
  • 2:14 - 2:16
    osiguravajući inženjersku i poslovnu potporu
  • 2:16 - 2:18
    malim poduzetništvima.
  • 2:18 - 2:22
    I nakon potresa, započeli smo s dovođenjem geoloških inženjera
  • 2:22 - 2:24
    da bi otkrili zašto su se zgrade srušile,
  • 2:24 - 2:27
    da bi istražili što je bilo sigurno a što ne.
  • 2:27 - 2:30
    Radeći sa MINUSTAH-om,
  • 2:30 - 2:32
    koji je misija ujedinjenih naroda na Haitiju,
  • 2:32 - 2:34
    s mnistarstvom javnih radova,
  • 2:34 - 2:36
    s različitim nevladinim udrugama,
  • 2:36 - 2:39
    proveli smo inspekciju preko 1.500 zgrada.
  • 2:40 - 2:42
    Proveli smo inspekciju škola
  • 2:42 - 2:44
    i privatnih rezidencija.
  • 2:44 - 2:46
    Proveli smo inspekciju medicinskih centara
  • 2:46 - 2:48
    i skladišta hrane.
  • 2:48 - 2:50
    Proveli smo inspekciju vladinih zgrada.
  • 2:50 - 2:52
    Ovo je ministarstvo pravosuđa.
  • 2:52 - 2:54
    Iza ovih vrata
  • 2:54 - 2:57
    su Nacionalni Sudski Arhivi.
  • 2:57 - 2:59
    Momak na vratima, Andre Filitrault,
  • 2:59 - 3:01
    koji je direktor
  • 3:01 - 3:05
    centra za istraživanje interdisciplinarnog geološkog inženjerstva
  • 3:05 - 3:08
    na sveučilištu Buffalo,
  • 3:08 - 3:10
    je provjeravao da li je sigurno
  • 3:10 - 3:12
    povratiti arhive.
  • 3:12 - 3:14
    Andre mi je rekao,
  • 3:14 - 3:16
    vidjevši pad ovih zgrada
  • 3:16 - 3:19
    ponovno i ponovno na isti način,
  • 3:19 - 3:22
    da ovdje nema novog istraživanja.
  • 3:22 - 3:25
    Ovdje nema ničega što nismo znali.
  • 3:25 - 3:28
    Točke propadanja su bile iste --
  • 3:28 - 3:31
    zidovi i ploče koji nisu bili propisno vezani u stupove --
  • 3:31 - 3:34
    to je krovna ploča koja visi sa zgrade --
  • 3:36 - 3:38
    gredne strukture,
  • 3:38 - 3:40
    ili strukture koje su asimetrične,
  • 3:40 - 3:42
    koje su se tresle i otpale,
  • 3:44 - 3:46
    loši građevinski materijali,
  • 3:46 - 3:48
    nedovoljno cementa,
  • 3:48 - 3:51
    nedovoljno kompresije na blokovima,
  • 3:52 - 3:54
    glatko betonsko željezo,
  • 3:54 - 3:57
    betonsko željezo koje je bilo eksponirano vremenu i zahrđalo.
  • 3:57 - 4:00
    Postoji rješenje
  • 4:00 - 4:02
    za sve ove probleme.
  • 4:02 - 4:05
    I znamo kako propisno graditi.
  • 4:05 - 4:08
    Dokaz toga je došao u Čileu,
  • 4:08 - 4:11
    skoro poslije mjesec dana,
  • 4:11 - 4:14
    kada je potres magnitude 8,8
  • 4:15 - 4:17
    udario Čile.
  • 4:17 - 4:19
    To je 500 puta
  • 4:19 - 4:21
    snage od 7,0
  • 4:21 - 4:24
    koje su udarile Port-au-Prince --
  • 4:24 - 4:26
    500 puta snage,
  • 4:26 - 4:29
    ali s ispod tisuću žrtava.
  • 4:31 - 4:33
    Prilagođeno gustoći naseljenosti,
  • 4:33 - 4:35
    to je manje od jedan posto
  • 4:35 - 4:38
    udara haićanskog potresa.
  • 4:39 - 4:41
    Koje je bila razlika
  • 4:41 - 4:44
    između Čilea i Haitija?
  • 4:44 - 4:46
    Seizmički standardi
  • 4:46 - 4:49
    i ograničeno zidarstvo,
  • 4:49 - 4:51
    gdje zgrade postaju cjelina --
  • 4:51 - 4:53
    zidovi i stupovi
  • 4:53 - 4:55
    i krovovi i ploče
  • 4:55 - 4:58
    vezani zajedno da bi se međusobno podupirali,
  • 4:58 - 5:02
    umjesto razlomljavanja u različite skupove i otpadanje.
  • 5:03 - 5:06
    Ukoliko pogledate ovu zgradu u Čileu,
  • 5:06 - 5:08
    prepolovljena je,
  • 5:08 - 5:11
    ali nije pretvorena u hrpu ruševinskog šljunka.
  • 5:12 - 5:14
    Čileanci su gradili ograničenim zidarstvom
  • 5:14 - 5:16
    desetljećima.
  • 5:17 - 5:21
    Trenutačno, AIDG radi s KPFF konzultantskim inženjerima,
  • 5:21 - 5:23
    Arhitekturom za Čovječanstvo,
  • 5:23 - 5:26
    kako bi donijela više treninga ograničenog zidarstva
  • 5:26 - 5:28
    na Haiti.
  • 5:30 - 5:32
    Ovo je Xantus Daniel.
  • 5:32 - 5:34
    On je zidar,
  • 5:34 - 5:37
    samo generalni građevinski radnik, ne nadzornik,
  • 5:37 - 5:39
    koji je pohađao jedan od naših treninga.
  • 5:39 - 5:42
    Na svom zadnjem poslu je radio sa svojim šefom,
  • 5:42 - 5:45
    i započeli su lijevati stupove pogrešno.
  • 5:45 - 5:47
    Odveo je svog šefa postrance,
  • 5:47 - 5:50
    i pokazao mu materijal o ograničenom zidarstvu.
  • 5:50 - 5:53
    Pokazao mu je, "Znate, ne moramo ovo raditi krivo.
  • 5:53 - 5:55
    Neće nas koštati više
  • 5:55 - 5:58
    ako napravimo posao na pravi način".
  • 5:58 - 6:00
    I ponovno su izgradili zgradu.
  • 6:00 - 6:02
    Povezali su armirani beton kako treba.
  • 6:02 - 6:04
    Lijevali su stupove kako treba.
  • 6:04 - 6:06
    I ta zgrada će biti sigurna.
  • 6:06 - 6:08
    I svaka zgrada
  • 6:08 - 6:10
    koju izgrade idući naprijed
  • 6:10 - 6:12
    će biti sigurna.
  • 6:13 - 6:15
    Da bi osigurali ove zgrade,
  • 6:15 - 6:18
    nije potreban pravilnik,
  • 6:18 - 6:20
    potrebno je pružiti ruku
  • 6:20 - 6:23
    zidarima na lokaciji
  • 6:23 - 6:26
    i pomoći im naučiti propisne tehnike.
  • 6:28 - 6:30
    Sada postoje mnoge grupe koje se time bave.
  • 6:30 - 6:32
    Ovaj momak u odjelu ovdje,
  • 6:32 - 6:34
    Craig Toten,
  • 6:34 - 6:36
    progurao je naprijed
  • 6:36 - 6:39
    dostavu dokumentacije svim grupama koje rade na tome.
  • 6:40 - 6:42
    Kroz Haiti Rewired,
  • 6:42 - 6:45
    kroz Build Change, Architecture for Humanity,
  • 6:45 - 6:47
    AIDG,
  • 6:47 - 6:49
    postoji mogućnost
  • 6:49 - 6:52
    posegnuti
  • 6:52 - 6:55
    prema 30.000, 40.000 zidara
  • 6:55 - 6:57
    diljem zemlje
  • 6:57 - 7:00
    i stvoriti pokret propisne izgradnje.
  • 7:02 - 7:04
    Ako pružite ruku ljudima na lokaciji
  • 7:04 - 7:06
    na suradnički način
  • 7:06 - 7:09
    to je izuzetno isplativo.
  • 7:09 - 7:13
    Za milijarde potrošene na rekonstrukciju,
  • 7:13 - 7:15
    možete obučiti zidare
  • 7:15 - 7:17
    za dolare na svakoj kući
  • 7:17 - 7:20
    koju u konačnici izgrade tokom svog života.
  • 7:22 - 7:24
    Na kraju, postoje dva načina
  • 7:24 - 7:26
    kako obnoviti Haiti,
  • 7:26 - 7:28
    način na vrhu
  • 7:28 - 7:31
    je način na koji se je Haiti gradio desetljećima.
  • 7:31 - 7:33
    Način na vrhu
  • 7:33 - 7:35
    je loša konstrukcija gradnje
  • 7:35 - 7:37
    koja će propasti.
  • 7:37 - 7:40
    Način na dnu je ograničena zidarska gradnja,
  • 7:40 - 7:42
    gdje su zidovi povezani zajedno,
  • 7:42 - 7:44
    zgrada je simetrična,
  • 7:44 - 7:47
    i opstat će nakon potresa.
  • 7:47 - 7:49
    Za svu katastrofu,
  • 7:49 - 7:52
    ovdje je mogućnost
  • 7:52 - 7:54
    izgradnje boljih kuća
  • 7:54 - 7:56
    za sljedeće generacije,
  • 7:56 - 7:59
    tako da kad sljedeći potres grune,
  • 7:59 - 8:01
    to će biti katastrofa,
  • 8:01 - 8:03
    ali ne i tragedija.
  • 8:04 - 8:08
    (Pljesak)
Title:
Peter Haas: Katastrofa haićanskog inženjeringa
Speaker:
Peter Haas
Description:

"Haiti nije bio prirodna katastrofa," kaže TED-ov član Peter Haas: "To je bila katastrofa inženjeringa". Dok se zemlja ponovno izgrađuje poslije smrtonosnog potresa u siječnju, da li su stare prakse izgradnje stvorile novu otkucavajuću bombu? Haas-ova grupa, AIDG, pomaže haićanske graditelje naučiti modernu gradnju i inženjerske prakse, da bi složili snažnu zemlju ciglu po ciglu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:09
Ilijana Vargovic Radic added a translation

Croatian subtitles

Revisions