Do toho, vymýšľaj nové slová!
-
0:00 - 0:02Som slovnikárka.
-
0:02 - 0:04Píšem slovníky.
-
0:04 - 0:05A moja práca slovnikárky
-
0:05 - 0:09spočíva vo vkladaní všetkých
možných slov do slovníka. -
0:09 - 0:15Nerozhodujem o tom,
čo je slovo, to je vaša práca. -
0:15 - 0:18Všetci, čo hovoria po anglicky
spoločne rozhodujú, -
0:18 - 0:20čo je slovom a čo ním nie je.
-
0:20 - 0:25Každý jazyk je vlastne iba skupina ľudí,
ktorí súhlasili, že si budú rozumieť. -
0:25 - 0:30Niekedy, keď sa ľudia snažia rozhodnúť,
či je slovo dobré alebo zlé, -
0:30 - 0:32nemajú na to dobré odôvodnenie.
-
0:32 - 0:34Tak povedia niečo ako: „Kvôli gramatike!“
-
0:34 - 0:36(Smiech)
-
0:37 - 0:40Ja sa vlastne ani veľmi nezaujímam
o gramatiku, nikomu to ale nehovorte. -
0:40 - 0:44No slovo „gramatika“, v skutočnosti
sú dva druhy gramatiky. -
0:44 - 0:46Ten prvý druh gramatiky
žije vo vašom mozgu -
0:46 - 0:49a ak je to váš rodný jazyk alebo
-
0:49 - 0:50ak hovoríte tým jazykom dobre,
-
0:50 - 0:54neuvedomujete si pravidlá,
ktoré dodržiavate, keď ním hovoríte. -
0:54 - 0:57A toto je to, čo sa naučíte ako deti.
-
0:57 - 0:58Napríklad:
-
0:58 - 1:00Toto je wug, však?
-
1:00 - 1:02Je to wug.
-
1:02 - 1:03A teraz je tu ďalší.
-
1:03 - 1:05Sú tu dva.
-
1:05 - 1:06Dva...
-
1:06 - 1:07Publikum: wugi.
-
1:07 - 1:11Erin McKean: Presne! Viete
ako spraviť množné čislo od wug. -
1:11 - 1:12To pravidlo žije v našom mozgu.
-
1:12 - 1:15Nikdy ste neboli nútení učiť sa ho,
jednoducho ho viete. -
1:15 - 1:19Toto je experiment vymyslený
profesorom Bostonskej Univerzity, -
1:19 - 1:22Jeanon Berkom Gleasonom v roku 1958.
-
1:22 - 1:25Takže o tom hovoríme už dlhšiu dobu.
-
1:25 - 1:29Takéto druhy vrodených pravidiel,
čo žijú vo vašich mozgoch, -
1:29 - 1:33nie sú ako dopravné zákony,
sú skôr ako zákony prírody. -
1:33 - 1:36A nikto vám nemusí pripomínať,
aby ste dodržiavali zákony prírody, že? -
1:36 - 1:39Keď ráno odchádzate z domu,
mama vám nepovie: -
1:39 - 1:42„Hej zlato, myslím, že bude zima,
vezmi si bundu -
1:42 - 1:44a nezabudni dodržiavať gravitačný zákon.“
-
1:44 - 1:46Nikto tak nehovorí.
-
1:46 - 1:53Taktiež existujú ďalšie pravidlá, ktoré sú
skôr o slušnosti ako o prirodzenosti. -
1:53 - 1:56Vezmite si napríklad slovo klobúk.
-
1:56 - 1:58Keď už raz viete na čo klobúk slúži,
-
1:58 - 2:01nikto vám nemusí hovoriť:
„Neobúvaj si klobúk na nohy.“ -
2:01 - 2:05Čo vám musia povedať je:
„Môžeš nosiť klobúk vo vnútri? -
2:05 - 2:06Kto môže nosiť klobúk?
-
2:06 - 2:09Aké typy klobúkov môžeš nosiť?“
-
2:09 - 2:12Toto je skôr druhý druh gramatiky,
-
2:12 - 2:16ktorý lingvisti často nazývajú nie
gramatika, ale použitie. -
2:16 - 2:20Niekedy ľudia používajú tento druh
gramatiky založenej na pravidlách, -
2:20 - 2:23aby odradili ostatných od
vymýšľania nových slov. -
2:23 - 2:26A ja si myslím, že to je hlúpe.
-
2:26 - 2:29Napríklad, ľudia vám stále hovoria:
-
2:29 - 2:34„Buď kreatívny, tvor hudbu, umenie,
vynájdi nové veci, vedu a technológiu.“ -
2:34 - 2:36Ale keď príde na slová, hovoria:
-
2:36 - 2:41„Nerob! Nie. Kreativita končí tu.
Nechaj to tak.“ -
2:41 - 2:42(Smiech)
-
2:42 - 2:44A to mi nedáva žiaden zmysel.
-
2:44 - 2:46Slová sú skvelé. Mali by sme ich mať viac.
-
2:46 - 2:51Chcem, aby ste tvorili toľko nových slov,
koľko sa len dá. -
2:51 - 2:56A ja vám poviem šesť možností,
ako utvoriť nové anglické slová. -
2:56 - 2:58Prvá možnosť je tá najjednoduchšia.
-
2:58 - 3:00Ukradnite ich z iných jazykov.
-
3:00 - 3:03[„Choďte okradnúť iných ľudí“]
(Smiech) -
3:04 - 3:06Lingvisti to volajú požičiavanie,
-
3:06 - 3:09no my nikdy slová nevrátime,
takže budem úprimná -
3:09 - 3:11a nazvem to kradnutie.
-
3:11 - 3:14Obyčajne vezmeme slová pre veci,
ktoré máme radi, ako vynikajúce jedlo. -
3:14 - 3:18Zobrali sme „kumquat“ z čínštiny,
„karamel“ z francúzštiny. -
3:18 - 3:21Tiež sme vzali slová pre super veci
ako „ninja“, však? -
3:21 - 3:22To máme z japončiny,
-
3:22 - 3:26čo je super trik, keďže ninjovia
sa ťažko okrádajú. -
3:26 - 3:28(Smiech)
-
3:28 - 3:31Ďalší spôsob, ako môžete
vytvoriť nové slová, -
3:31 - 3:34je stláčaním dvoch iných anglických slov.
-
3:34 - 3:36To sa nazýva skladanie.
-
3:36 - 3:37Slová v angličtine sú ako lego:
-
3:37 - 3:40ak použijete dostatok sily,
môžte spojiť hocijaké dve z nich. -
3:40 - 3:43(Smiech)
-
3:43 - 3:45Toto robievame v angličtine stále.
-
3:45 - 3:48Slová ako heartbroken (zdrvený),
bookworm (knihomoľ), -
3:48 - 3:50sandcastle (hrad z piesku),
sú všetko zložené slová. -
3:50 - 3:52Pokojne tvorte slová
ako duckface (tvár kačky), -
3:52 - 3:54len sa tak aj netvárte.
-
3:54 - 3:55(Smiech)
-
3:56 - 4:00Ďalší spôsob, ako vytvoriť nové slová,
sa podobá skladaniu, -
4:00 - 4:07no použijete tak veľa sily pri stlačení,
že nejaké časti vypadnú. -
4:07 - 4:12Toto sú zmiešané slová, ako brunch je zmes
breakfast (raňajky) a lunch (obed). -
4:12 - 4:15Motel je zmes motora a hotela.
-
4:15 - 4:18Kto vedel, že motel je zmiešané slovo?
-
4:18 - 4:20Presne, to slovo je také staré,
-
4:20 - 4:22že veľa ľudí ani nevie,
že nejaké časti vypadli. -
4:22 - 4:25„Edutaiment“ je zmes
„education" (vzdelanie) -
4:25 - 4:27a „entertainment“ (zábava)
-
4:27 - 4:32A „electrocute“ je zmes „electric“
(elektrická) a „execute“ (poprava). -
4:32 - 4:34(Smiech)
-
4:34 - 4:37Taktiež môžte vytvoriť nové slova
zmenou ich použitia. -
4:37 - 4:40Toto sa nazýva zmena funkcie.
Vezmete si slovo, -
4:40 - 4:42ktoré funguje ako jedna časť textu
-
4:42 - 4:44a zmeníte to na inú časť.
-
4:44 - 4:48Kto tu vedel, že slovo „friend“
(priateliť sa) nebolo vždy slovesom? -
4:49 - 4:53„Friend“ bolo podstatným menom
a potom sme ho zmenili na sloveso. -
4:53 - 4:56Skoro každé slovo v angličtine
sa dá zmeniť na sloveso. -
4:56 - 4:59Tak isto môžte zmeniť prídavné meno
na podstatné meno. -
4:59 - 5:03„Commercial“ (komerčný) bolo prídavné meno
a teraz je to už podstatné meno. -
5:03 - 5:05A samozrejme môžte aj „ozeleniť“ veci.
-
5:05 - 5:08Ďalšia možnosť, ako vytvoriť slová,
je spätné tvorenie slov. -
5:08 - 5:12Môžete vziať slovo a akoby ho stlačiť.
-
5:12 - 5:17Napríklad, v angličtine sme mali slovo
„editor“ a potom slovo „edit“ (editovať). -
5:17 - 5:18„Edit“ bolo utvorené z „editor“.
-
5:18 - 5:21Občas toto spätné tvorenie slov
znie vtipne: -
5:21 - 5:25buldozéry demolujú, komorníci slúžia,
lupiči lúpia. -
5:25 - 5:27(Smiech)
-
5:27 - 5:29Ďalšia možnosť, ako tvoriť slová,
-
5:29 - 5:32je vziať prvé písmená slov
a spojiť ich všetky spolu. -
5:32 - 5:35Tak vzniklo slovo NASA.
-
5:35 - 5:39A toto môžete robiť so všetkým, OMG!
-
5:39 - 5:45Nezáleží na tom, ako hlúpo slová znejú.
-
5:45 - 5:47Môžu byť naozaj dobrými anglickými slovami.
-
5:47 - 5:51„Absquatulate“ (zdrhnúť)
je bezchybné anglické slovo. -
5:51 - 5:53„Mugwump“ (neutralista)
je bezchybné anglické slovo. -
5:53 - 5:58Takže slová nemusia znieť normálne,
môžu znieť naozaj hlúpo. -
5:58 - 6:00Prečo by ste mali tvoriť slová?
-
6:00 - 6:02Mali by ste ich tvoriť,
pretože každé slovo -
6:02 - 6:07je šanca vyjadriť vlastnú myšlienku tak,
aby ju ostatní pochopili. -
6:07 - 6:10A nové slovo získa pozornosť druhých ľudí.
-
6:10 - 6:12Ľudia sa sústredia na to, čo poviete
-
6:12 - 6:15a to vám dáva väčšiu šancu,
že pochopia, čo hovoríte. -
6:15 - 6:18Veľa ľudí na tomto pódiu dnes povedalo:
-
6:18 - 6:20„V budúcnosti, tu môžte byť vy,
-
6:20 - 6:23môžete tu pomáhať, pomáhať nám skúmať,
pomáhať nám objavovať.“ -
6:23 - 6:25Môžete vytvoriť nové slovo hneď teraz.
-
6:25 - 6:27Angličtina nemá žiaden vekový limit.
-
6:27 - 6:30Choďte, začnite už dnes tvoriť slová,
-
6:30 - 6:34pošlite mi ich a ja ich dám
do môjho online slovníka – Wordnik. -
6:34 - 6:35Ďakujem veľmi pekne.
-
6:35 - 6:40(Potlesk)
- Title:
- Do toho, vymýšľaj nové slová!
- Speaker:
- Erin McKean
- Description:
-
V tomto vtipnom krátkom prejave na podujatí TEDYouth slovnikárka Erin McKean nabáda, ba povzbudzuje jej publikum, aby vytváralo nové slová, ak im existujúce nestačia. Vymenúva 6 možností, ako vymyslieť nové anglické slová – od spájania až po premenenie podstatných mien na slovesá, ktoré majú pomôcť vyjadrovať naše myšlienky a vytvoriť nové spôsoby, aby sme si lepšie rozumeli.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:52
Igor Lalík edited Slovak subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Igor Lalík approved Slovak subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Natalia Masikova edited Slovak subtitles for Go ahead, make up new words! |