Samo naprijed, smislite nove riječi!
-
0:00 - 0:02Ja sam leksikografkinja.
-
0:02 - 0:04Ja stvaram rječnike.
-
0:04 - 0:05I moj posao kao leksikografkinje
-
0:05 - 0:08jest da pokušam staviti sve moguće riječi
u rječnik. -
0:09 - 0:15Moj posao nije odlučiti što je riječ;
to je vaš posao. -
0:15 - 0:18Svatko tko govori engleski odlučuje
-
0:18 - 0:20što je riječ a što nije riječ.
-
0:20 - 0:25Svaki jezik je tek grupa ljudi koja se
dogovara o međusobnom razumijevanju. -
0:25 - 0:30Ponekad, kad ljudi pokušavaju odlučiti
je li riječ dobra ili loša, -
0:30 - 0:32nemaju stvarno dobar razlog.
-
0:32 - 0:34Pa kažu nešto poput:
"Zbog gramatike!" -
0:34 - 0:37(Smijeh)
-
0:37 - 0:40Ja se ne brinem previše za gramatiku
-- nemojte nikome ovo reći. -
0:40 - 0:44Ali, riječ 'gramatika', u stvari,
postoje dvije vrste gramatike. -
0:44 - 0:46Postoji gramatika koja živi u
vašoj glavi -
0:46 - 0:49i ako ste izvorni govornik
-
0:49 - 0:50ili dobar govornik jezika
-
0:50 - 0:54to su nesvjesna pravila koja slijedite
kada govorite taj jezik. -
0:54 - 0:57A to je ono što naučite
kada učite jezik kao dijete. -
0:57 - 0:58Evo primjera:
-
0:58 - 1:00Ovo je vag, točno?
-
1:00 - 1:01To je vag.
-
1:02 - 1:03Evo još jednog.
-
1:03 - 1:05Imamo dva komada.
-
1:05 - 1:06Imamo dva...
-
1:06 - 1:07Publika: "Vaga."
-
1:07 - 1:11Erin McKean: Točno! Znali ste kako
napraviti plural od vag. -
1:11 - 1:12To pravilo živi u vašoj glavi.
-
1:12 - 1:16Nitko vas nije morao naučiti tom pravilu,
vi ga jednostavno razumijete. -
1:16 - 1:19Ovo je jedan eksperiment koji je osmislila
profesorica na [Bostonskom Sveučilištu] -
1:19 - 1:22pod imenom Jean Berko Gleason, 1958.
-
1:22 - 1:25Pričamo o ovome već dugo.
-
1:25 - 1:29Ova vrsta prirodnih pravila
koja postoje u vašoj glavi -
1:29 - 1:32nisu poput prometnih zakona,
već su više kao prirodni zakoni. -
1:33 - 1:36A nitko vas ne treba podsjećati
da poštujete prirodni zakon, zar ne? -
1:36 - 1:39Kada napuštate dom ujutro,
mama vam ne kaže -
1:39 - 1:42"Dušo, mislim da će biti hladno,
uzmi jaknu, -
1:42 - 1:44ne zaboravi poštivati zakon gravitacije."
-
1:44 - 1:46Nitko to ne kaže.
-
1:46 - 1:53Postoje druga pravila koja se više odnose
na manire, nego su povezana s prirodom. -
1:53 - 1:56Možete misliti na riječ poput šešira.
-
1:56 - 1:58Jednom kada naučite
kako funkcionira šešir, -
1:58 - 2:01nitko vam ne treba reći:
"Ne nosi šešir na nogama." -
2:01 - 2:05Ono što vam trebaju reći je:
"Možete li šešire nositi unutra? -
2:05 - 2:06Tko nosi šešir?
-
2:06 - 2:09Koje vrste šešira se nose?"
-
2:09 - 2:12To je više druga vrsta gramatike,
-
2:12 - 2:16koju lingvisti često nazivaju upotreba,
kao suprotnost gramatici. -
2:16 - 2:20Ponekad ljudi koriste
ove gramatike zasnovane na pravilima -
2:20 - 2:23kako bi obeshrabrili ljude
da izmišljaju riječi. -
2:23 - 2:25A ja mislim kako je to glupo.
-
2:26 - 2:29Na primjer, ljudi vam stalno govore:
-
2:29 - 2:34"Budi kreativan, komponiraj novu glazbu,
bavi se umjetnošću, znanošću i tehnologijom." -
2:34 - 2:36Ali kada je riječ o riječima, kažu:
-
2:36 - 2:41"Nemoj! Ne. Kreativnost ovdje prestaje.
Prestani s tim." -
2:41 - 2:42(Smijeh)
-
2:42 - 2:44Ako pitate mene, to nema smisla.
-
2:44 - 2:46Riječi su sjajne.
Trebali bismo ih imati više. -
2:46 - 2:51Želim da smislite
što je moguće više novih riječi. -
2:51 - 2:55I reći ću vam šest načina
za stvaranje novih riječi u engleskom. -
2:56 - 2:58Prvi je najjednostavniji.
-
2:58 - 3:00Jednostavno ih ukradite iz drugih jezika.
-
3:00 - 3:04[Kradite od drugih ljudi]
(Smijeh) -
3:04 - 3:06Lingvisti to nazivaju posuđivanjem,
-
3:06 - 3:09ali mi nikada ne vraćamo riječi,
tako da ću biti iskrena -
3:09 - 3:10i nazvati to krađom.
-
3:11 - 3:14Obično uzimamo riječi za stvari koje
volimo, kao na primjer, ukusnu hranu. -
3:14 - 3:18Uzeli smo 'kumkvat' iz kineskog,
uzeli smo 'karamel' iz francuskog. -
3:18 - 3:21Jednako tako uzimamo riječi za
fora stvari, poput 'nindža', zar ne? -
3:21 - 3:22To smo uzeli iz japanskog,
-
3:22 - 3:26što je dobra fora jer je od nindža
teško bilo što ukrasti. -
3:26 - 3:28(Smijeh)
-
3:28 - 3:31Drugi način za stvaranje novih riječi
u engleskom -
3:31 - 3:34jest spajanje dvije engleske riječi
u jednu. -
3:34 - 3:35To se zove slaganje.
-
3:35 - 3:37Riječi u engleskom su kao lego kocke:
-
3:37 - 3:40Ako primijenite dovoljno sile,
možete spojiti bilo koje dvije. -
3:40 - 3:42(Smijeh)
-
3:43 - 3:45To stalno radimo u engleskom:
-
3:45 - 3:48Riječi poput 'slomljenog srca',
'knjiškog moljca', -
3:48 - 3:50'dvorca od pijeska' su sve složenice.
-
3:50 - 3:54Zato slobodno pravite riječi kao što je
'duckface', samo ga ne pravite. -
3:54 - 3:55(Smijeh)
-
3:56 - 4:00Sljedeći način za stvaranje riječi
u engleskom, je sličan slaganju, -
4:00 - 4:05ali ovdje primjenjujete toliku silu
prilikom spajanja dvije riječi, -
4:05 - 4:07da neki dijelovi otpadnu.
-
4:07 - 4:08To su pomiješane riječi,
-
4:08 - 4:12poput 'brunch' koja je mješavina od
'breakfast' i 'lunch'. -
4:12 - 4:15'Motel' koji je mješavina
'motor' i 'hotel'. -
4:15 - 4:18Koliko vas je ovdje znalo da je 'motel'
mješavina? -
4:18 - 4:20Da, ta je riječ toliko stara u engleskom
-
4:20 - 4:23da mnogi ne znaju kako ima dijelova
koji su izostavljeni. -
4:23 - 4:27'Edutainment' je mješavina
od 'education' i 'entertainment'. -
4:27 - 4:32I naravno, 'electrocute' je
mješavina od 'electric' i 'execute'. -
4:32 - 4:34(Smijeh)
-
4:34 - 4:37Također možete stvarati nove riječi
mijenjajući način na koji funkcioniraju. -
4:37 - 4:39To se zove funkcijska izmjena.
-
4:39 - 4:41Uzmete riječ koja funkcionira
kao jedna vrsta riječi -
4:41 - 4:44i promijenite je u drugu vrstu riječi.
-
4:44 - 4:48Dobro, koliko vas je znalo da 'friend'
(sprijateljiti se) nije uvijek bio glagol? -
4:49 - 4:53'Friend' je bila imenica
i onda smo je 'poglagoljili'. -
4:53 - 4:56Skoro svaka riječ u engleskom može biti
'poglagoljena'. -
4:56 - 4:59Jednako tako možete i pridjeve
pretvoriti u imenice. -
4:59 - 5:03'Commercial' je bio pridjev,
a sada je imenica. -
5:03 - 5:05I naravno, možete 'zelenjeti' stvari.
-
5:05 - 5:08Sljedeći način za stvaranje novih riječi
u engleskom je tvorba unazad. -
5:08 - 5:12Možete uzeti riječ i malo skratiti.
-
5:12 - 5:16Na primjer, u engleskom smo imali riječ
'editor' prije riječi 'edit'. -
5:17 - 5:18'Edit' je stvoreno od 'editor'.
-
5:18 - 5:21Ponekad ova tvorba unazad zvuči luckasto:
-
5:21 - 5:25buldožeri buldožiraju, batleri batliraju,
a provalnici provaljuju. -
5:25 - 5:27(Smijeh)
-
5:27 - 5:29Sljedeći način za stvaranje riječi
na engleskom -
5:29 - 5:32je uzeti početna slova nečega
i spojiti ih. -
5:32 - 5:35Tako 'National Aeronautics and
Space Administration' postaje NASA. -
5:35 - 5:39Ovo možete napraviti s bilo čime, OMG!
(op. prev. akronim od Oh My God). -
5:39 - 5:45Dakle, nema veze koliko su
blesave te riječi. -
5:45 - 5:47One mogu biti dobre engleske riječi.
-
5:47 - 5:51'Absquatulate' je savršeno dobra
engleska riječ. -
5:51 - 5:53"Mugwump" je savršeno dobra
engleska riječ. -
5:53 - 5:57Dakle riječi ne moraju zvučati normalno,
mogu zvučati i blesavo. -
5:58 - 6:00Zašto bi trebali stvarati riječi?
-
6:00 - 6:02Morali biste stvarati riječi
jer je svaka riječ -
6:02 - 6:06prilika da objasnite svoju ideju
i prenesete njezin smisao. -
6:07 - 6:10A nove riječi privlače pažnju ljudi.
-
6:10 - 6:12Potiču ljude da se fokusiraju
na ono što govorite -
6:12 - 6:15i daju vam bolju priliku
da objasnite smisao. -
6:15 - 6:18Mnogo ljudi na ovoj bini danas je reklo:
-
6:18 - 6:20"U budućnosti možete napraviti to,
-
6:20 - 6:23možete nam pomoći s time, pomoći nam
u istraživanju i pronalaženju." -
6:23 - 6:25Možete osmisliti novu riječ sada.
-
6:25 - 6:27Engleski nema starosno ograničenje.
-
6:27 - 6:30Samo naprijed, počnite stvarati
riječi danas, -
6:30 - 6:34pošaljite mi ih, i ja ću ih staviti
u svoj rječnik na Internetu, Wordnik. -
6:34 - 6:35Hvala vam puno.
-
6:35 - 6:40(Pljesak)
- Title:
- Samo naprijed, smislite nove riječi!
- Speaker:
- Erin McKean
- Description:
-
U ovom zabavnom, kratkom govoru s TEDxYouth, leksikografkinja Erin McKean potiče publiku u stvaranju novih riječi tamo gdje postojeće ne funkcioniraju. Ona ističe šest načina za stvaranje novih riječi u engleskom, od slaganja do 'verbalizacije', kako bismo stvorili jezik boljim za izražavanje onoga što mislimo, i kako bismo stvorili više načina da razumijemo jedni druge.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:52
Retired user approved Croatian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Go ahead, make up new words! | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Go ahead, make up new words! |