0:00:00.370,0:00:01.928 Ja sam leksikografkinja. 0:00:01.928,0:00:03.652 Ja stvaram rječnike. 0:00:03.652,0:00:05.171 I moj posao kao leksikografkinje 0:00:05.171,0:00:08.051 jest da pokušam staviti sve moguće riječi[br]u rječnik. 0:00:08.741,0:00:14.924 Moj posao nije odlučiti što je riječ;[br]to je vaš posao. 0:00:14.924,0:00:17.721 Svatko tko govori engleski odlučuje 0:00:17.721,0:00:20.153 što je riječ a što nije riječ. 0:00:20.153,0:00:25.305 Svaki jezik je tek grupa ljudi koja se [br]dogovara o međusobnom razumijevanju. 0:00:25.305,0:00:29.909 Ponekad, kad ljudi pokušavaju odlučiti [br]je li riječ dobra ili loša, 0:00:29.909,0:00:31.677 nemaju stvarno dobar razlog. 0:00:31.677,0:00:34.488 Pa kažu nešto poput: [br]"Zbog gramatike!" 0:00:34.488,0:00:36.862 (Smijeh) 0:00:36.862,0:00:40.425 Ja se ne brinem previše za gramatiku [br]-- nemojte nikome ovo reći. 0:00:40.425,0:00:43.564 Ali, riječ 'gramatika', u stvari, [br]postoje dvije vrste gramatike. 0:00:43.564,0:00:46.434 Postoji gramatika koja živi u [br]vašoj glavi 0:00:46.434,0:00:48.543 i ako ste izvorni govornik 0:00:48.543,0:00:50.132 ili dobar govornik jezika 0:00:50.132,0:00:53.531 to su nesvjesna pravila koja slijedite [br]kada govorite taj jezik. 0:00:53.531,0:00:56.552 A to je ono što naučite [br]kada učite jezik kao dijete. 0:00:56.552,0:00:58.189 Evo primjera: 0:00:58.189,0:00:59.714 Ovo je vag, točno? 0:00:59.714,0:01:01.255 To je vag. 0:01:01.775,0:01:03.471 Evo još jednog. 0:01:03.471,0:01:04.634 Imamo dva komada. 0:01:04.634,0:01:05.923 Imamo dva... 0:01:05.923,0:01:07.107 Publika: "Vaga." 0:01:07.107,0:01:10.740 Erin McKean: Točno! Znali ste kako [br]napraviti plural od vag. 0:01:10.740,0:01:12.260 To pravilo živi u vašoj glavi. 0:01:12.260,0:01:15.630 Nitko vas nije morao naučiti tom pravilu,[br]vi ga jednostavno razumijete. 0:01:15.630,0:01:19.489 Ovo je jedan eksperiment koji je osmislila[br]profesorica na [Bostonskom Sveučilištu] 0:01:19.489,0:01:22.024 pod imenom Jean Berko Gleason, 1958. 0:01:22.024,0:01:25.049 Pričamo o ovome već dugo. 0:01:25.049,0:01:28.563 Ova vrsta prirodnih pravila [br]koja postoje u vašoj glavi 0:01:28.563,0:01:32.495 nisu poput prometnih zakona, [br]već su više kao prirodni zakoni. 0:01:32.785,0:01:36.140 A nitko vas ne treba podsjećati [br]da poštujete prirodni zakon, zar ne? 0:01:36.140,0:01:39.093 Kada napuštate dom ujutro,[br]mama vam ne kaže 0:01:39.093,0:01:41.972 "Dušo, mislim da će biti hladno,[br]uzmi jaknu, 0:01:41.972,0:01:44.439 ne zaboravi poštivati zakon gravitacije." 0:01:44.439,0:01:45.845 Nitko to ne kaže. 0:01:46.325,0:01:53.182 Postoje druga pravila koja se više odnose [br]na manire, nego su povezana s prirodom. 0:01:53.182,0:01:56.046 Možete misliti na riječ poput šešira. 0:01:56.046,0:01:58.296 Jednom kada naučite [br]kako funkcionira šešir, 0:01:58.296,0:02:01.163 nitko vam ne treba reći: [br]"Ne nosi šešir na nogama." 0:02:01.163,0:02:04.507 Ono što vam trebaju reći je: [br]"Možete li šešire nositi unutra? 0:02:04.507,0:02:06.264 Tko nosi šešir? 0:02:06.264,0:02:08.656 Koje vrste šešira se nose?" 0:02:09.396,0:02:11.818 To je više druga vrsta gramatike, 0:02:11.818,0:02:15.661 koju lingvisti često nazivaju upotreba, [br]kao suprotnost gramatici. 0:02:16.121,0:02:20.255 Ponekad ljudi koriste [br]ove gramatike zasnovane na pravilima 0:02:20.255,0:02:23.043 kako bi obeshrabrili ljude [br]da izmišljaju riječi. 0:02:23.043,0:02:25.147 A ja mislim kako je to glupo. 0:02:25.727,0:02:28.993 Na primjer, ljudi vam stalno govore: 0:02:28.993,0:02:34.233 "Budi kreativan, komponiraj novu glazbu, [br]bavi se umjetnošću, znanošću i tehnologijom." 0:02:34.233,0:02:36.271 Ali kada je riječ o riječima, kažu: 0:02:36.271,0:02:40.764 "Nemoj! Ne. Kreativnost ovdje prestaje. [br]Prestani s tim." 0:02:40.764,0:02:42.421 (Smijeh) 0:02:42.421,0:02:44.142 Ako pitate mene, to nema smisla. 0:02:44.142,0:02:46.474 Riječi su sjajne.[br]Trebali bismo ih imati više. 0:02:46.474,0:02:50.530 Želim da smislite [br]što je moguće više novih riječi. 0:02:50.530,0:02:55.058 I reći ću vam šest načina [br]za stvaranje novih riječi u engleskom. 0:02:55.550,0:02:57.639 Prvi je najjednostavniji. 0:02:57.639,0:02:59.862 Jednostavno ih ukradite iz drugih jezika. 0:02:59.862,0:03:03.916 [Kradite od drugih ljudi] [br](Smijeh) 0:03:03.936,0:03:05.764 Lingvisti to nazivaju posuđivanjem, 0:03:05.764,0:03:08.824 ali mi nikada ne vraćamo riječi,[br]tako da ću biti iskrena 0:03:08.824,0:03:10.254 i nazvati to krađom. 0:03:10.604,0:03:14.154 Obično uzimamo riječi za stvari koje [br]volimo, kao na primjer, ukusnu hranu. 0:03:14.154,0:03:17.794 Uzeli smo 'kumkvat' iz kineskog,[br]uzeli smo 'karamel' iz francuskog. 0:03:17.794,0:03:20.951 Jednako tako uzimamo riječi za[br]fora stvari, poput 'nindža', zar ne? 0:03:20.951,0:03:22.301 To smo uzeli iz japanskog, 0:03:22.301,0:03:25.570 što je dobra fora jer je od nindža[br]teško bilo što ukrasti. 0:03:25.570,0:03:27.954 (Smijeh) 0:03:27.954,0:03:30.944 Drugi način za stvaranje novih riječi [br]u engleskom 0:03:30.944,0:03:33.885 jest spajanje dvije engleske riječi [br]u jednu. 0:03:33.885,0:03:35.322 To se zove slaganje. 0:03:35.322,0:03:37.082 Riječi u engleskom su kao lego kocke: 0:03:37.082,0:03:40.167 Ako primijenite dovoljno sile, [br]možete spojiti bilo koje dvije. 0:03:40.167,0:03:42.112 (Smijeh) 0:03:42.832,0:03:45.256 To stalno radimo u engleskom: 0:03:45.256,0:03:47.680 Riječi poput 'slomljenog srca', [br]'knjiškog moljca', 0:03:47.680,0:03:50.105 'dvorca od pijeska' su sve složenice. 0:03:50.105,0:03:53.606 Zato slobodno pravite riječi kao što je [br]'duckface', samo ga ne pravite. 0:03:53.606,0:03:55.085 (Smijeh) 0:03:55.835,0:03:59.848 Sljedeći način za stvaranje riječi [br]u engleskom, je sličan slaganju, 0:03:59.848,0:04:04.899 ali ovdje primjenjujete toliku silu [br]prilikom spajanja dvije riječi, 0:04:04.899,0:04:06.534 da neki dijelovi otpadnu. 0:04:06.534,0:04:08.215 To su pomiješane riječi, 0:04:08.215,0:04:11.754 poput 'brunch' koja je mješavina od [br]'breakfast' i 'lunch'. 0:04:12.064,0:04:14.796 'Motel' koji je mješavina [br]'motor' i 'hotel'. 0:04:14.796,0:04:17.627 Koliko vas je ovdje znalo da je 'motel'[br]mješavina? 0:04:17.627,0:04:19.581 Da, ta je riječ toliko stara u engleskom 0:04:19.581,0:04:22.692 da mnogi ne znaju kako ima dijelova [br]koji su izostavljeni. 0:04:22.692,0:04:26.987 'Edutainment' je mješavina [br]od 'education' i 'entertainment'. 0:04:26.987,0:04:32.197 I naravno, 'electrocute' je [br]mješavina od 'electric' i 'execute'. 0:04:32.197,0:04:34.007 (Smijeh) 0:04:34.007,0:04:37.328 Također možete stvarati nove riječi[br]mijenjajući način na koji funkcioniraju. 0:04:37.328,0:04:38.941 To se zove funkcijska izmjena. 0:04:38.941,0:04:41.422 Uzmete riječ koja funkcionira [br]kao jedna vrsta riječi 0:04:41.422,0:04:43.522 i promijenite je u drugu vrstu riječi. 0:04:43.522,0:04:47.541 Dobro, koliko vas je znalo da 'friend'[br](sprijateljiti se) nije uvijek bio glagol? 0:04:48.881,0:04:52.556 'Friend' je bila imenica [br]i onda smo je 'poglagoljili'. 0:04:53.076,0:04:56.345 Skoro svaka riječ u engleskom može biti[br]'poglagoljena'. 0:04:56.345,0:04:58.978 Jednako tako možete i pridjeve [br]pretvoriti u imenice. 0:04:58.978,0:05:02.705 'Commercial' je bio pridjev, [br]a sada je imenica. 0:05:02.705,0:05:05.151 I naravno, možete 'zelenjeti' stvari. 0:05:05.151,0:05:08.489 Sljedeći način za stvaranje novih riječi [br]u engleskom je tvorba unazad. 0:05:08.489,0:05:11.747 Možete uzeti riječ i malo skratiti. 0:05:11.747,0:05:16.128 Na primjer, u engleskom smo imali riječ [br]'editor' prije riječi 'edit'. 0:05:16.568,0:05:18.320 'Edit' je stvoreno od 'editor'. 0:05:18.320,0:05:21.065 Ponekad ova tvorba unazad zvuči luckasto: 0:05:21.065,0:05:25.453 buldožeri buldožiraju, batleri batliraju, [br]a provalnici provaljuju. 0:05:25.453,0:05:27.078 (Smijeh) 0:05:27.278,0:05:29.050 Sljedeći način za stvaranje riječi [br]na engleskom 0:05:29.050,0:05:32.220 je uzeti početna slova nečega [br]i spojiti ih. 0:05:32.220,0:05:35.251 Tako 'National Aeronautics and [br]Space Administration' postaje NASA. 0:05:35.251,0:05:38.963 Ovo možete napraviti s bilo čime, OMG![br](op. prev. akronim od Oh My God). 0:05:38.963,0:05:44.602 Dakle, nema veze koliko su [br]blesave te riječi. 0:05:44.602,0:05:46.608 One mogu biti dobre engleske riječi. 0:05:46.608,0:05:50.626 'Absquatulate' je savršeno dobra [br]engleska riječ. 0:05:50.626,0:05:53.489 "Mugwump" je savršeno dobra [br]engleska riječ. 0:05:53.489,0:05:57.227 Dakle riječi ne moraju zvučati normalno, [br]mogu zvučati i blesavo. 0:05:58.067,0:06:00.256 Zašto bi trebali stvarati riječi? 0:06:00.256,0:06:02.397 Morali biste stvarati riječi [br]jer je svaka riječ 0:06:02.397,0:06:06.358 prilika da objasnite svoju ideju [br]i prenesete njezin smisao. 0:06:06.918,0:06:09.514 A nove riječi privlače pažnju ljudi. 0:06:09.514,0:06:12.163 Potiču ljude da se fokusiraju [br]na ono što govorite 0:06:12.163,0:06:15.427 i daju vam bolju priliku[br]da objasnite smisao. 0:06:15.427,0:06:18.376 Mnogo ljudi na ovoj bini danas je reklo: 0:06:18.376,0:06:19.938 "U budućnosti možete napraviti to, 0:06:19.938,0:06:23.291 možete nam pomoći s time, pomoći nam[br]u istraživanju i pronalaženju." 0:06:23.291,0:06:25.100 Možete osmisliti novu riječ sada. 0:06:25.100,0:06:27.433 Engleski nema starosno ograničenje. 0:06:27.433,0:06:29.859 Samo naprijed, počnite stvarati [br]riječi danas, 0:06:29.859,0:06:33.546 pošaljite mi ih, i ja ću ih staviti [br]u svoj rječnik na Internetu, Wordnik. 0:06:33.546,0:06:34.835 Hvala vam puno. 0:06:34.835,0:06:39.642 (Pljesak)