< Return to Video

一小時玩 Minecraft:介紹

  • 0:00 - 0:05
    我是 Jens Bergensten,大家都叫我 Jeb。
    我是 Minecraft 的首席程式設計師。
  • 0:05 - 0:13
    就在 mojang.com。我想我是在 11 或 12 歲時
    開始寫程式的吧,因為我想做些遊戲。
  • 0:13 - 0:18
    我父親的一個朋友告訴我,
    想做些遊戲的話,必須
  • 0:18 - 0:26
    學習如何編程,因此開始了我的程式之路。
    我喜歡設計並搞清楚
  • 0:26 - 0:33
    事物的架構,那就是我非常喜歡
    Minecraft 的原因。
  • 0:33 - 0:39
    接下來的 1 小時,你會學習基本的計算機科學,
    藉由用程式控制 Alex 或 Steve,
  • 0:39 - 0:46
    讓他們在 Minecraft 虛擬世界中活動。
    傳統的編程通常是用純文字,
  • 0:46 - 0:51
    不過今天我們會用到 blocky:一個積木化
    的系統,你可以透過拖曳的方式
  • 0:51 - 0:58
    來寫程式。在背後,你其實是在建立
    JavaScript 代碼。你在這裡會學到的概念,
  • 0:58 - 1:03
    是程式設計師每天都在用的,
    也是資訊計算機科學的基礎。
  • 1:03 - 1:10
    在 Mojang 這裡,我們也用同樣的概念,
    來完成 Minecraft 的工作。
  • 1:10 - 1:15
    在開始前,選個你要的角色,我選擇 Alex。
    讓我們用代碼來組成程式,
  • 1:15 - 1:23
    幫助她在螢幕上四處移動。
    你的畫面分成三個主要部份,
  • 1:23 - 1:29
    左邊是 Minecraft 的遊戲區域,也就是
    你的程式的運行處。指南會顯示在
  • 1:29 - 1:35
    每個關卡下方。
    中間的部分是工具區,
  • 1:35 - 1:41
    這些積木可以讓 Alex 做動作。
    右邊的空白區域稱為工作區,
  • 1:41 - 1:47
    這兒就是我們建立程式的地方。
    如果我們拖曳「移動-向前」積木
  • 1:47 - 1:53
    到我們的工作區,然後按下「運行」,會怎樣呢?
    Alex 會往前移動一格。
  • 1:53 - 2:00
    那如果我們想做其他動作,
    在她往前移動之後?
  • 2:00 - 2:05
    我們可以添加其他積木到程式,
    比方說我選擇「轉向-右」積木,
  • 2:05 - 2:11
    把它拖到「移動-向前」下面,
    直到橘色線條出現,再把它放下。
  • 2:11 - 2:17
    這樣兩個積木就會黏在一起。
    當我們按下運行時,Alex 就會
  • 2:17 - 2:23
    依照指令由上而下的做出動作。
    如果你想要刪除其中的積木,
  • 2:23 - 2:29
    只要把它從程式區拖回工具區。
    若要還原你的變更,並
  • 2:29 - 2:34
    返回到關卡原來的樣子,可以
    使用「重新開始」按鈕(在右上角)。
  • 2:34 - 2:41
    還有件事,有看到小小的三角形嗎
    (在「轉向」積木旁邊)?
  • 2:41 - 2:47
    只要看到這樣的三角形,就表示
    你可以有不同的選擇。
  • 2:47 - 2:49
    讓我們開始寫程式吧!
Title:
一小時玩 Minecraft:介紹
Description:

開始在 http://code.org/ 學習
你可以透過以下管道與我們保持聯絡:
• Twitter https://twitter.com/codeorg
• Facebook https://www.facebook.com/Code.org
• Instagram https://instagram.com/codeorg
• Tumblr https://blog.code.org
• LinkedIn https://www.linkedin.com/company/code-org
• Google+ https://google.com/+codeorg

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
02:51

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions