< Return to Video

You Are the Witness | ASMR Film Noir II | Detective roleplay (soft spoken)

  • 0:02 - 0:05
    Tapasin Charlesin 19 vuotta sitten
    Edinburghissa.
  • 0:07 - 0:11
    Hän oli pikkurikollinen, taskuvaras,
  • 0:11 - 0:15
    pikkupomo naapurustossaan,
    jo lain tähtäimessä.
  • 0:16 - 0:18
    Ja minä olin nuori.
  • 0:19 - 0:23
    Voi, kuinka uhkarohkeat pahat
    pojat olivat viehättäviä silloin.
  • 0:25 - 0:27
    Menimme naimisiin muutaman kuukauden
    kuluttua,
  • 0:27 - 0:30
    kun olimme matkalla
    kotikaupungissani Pariisissa.
  • 0:31 - 0:34
    Se ei ollut romanttinen matka,
  • 0:34 - 0:38
    pikemminkin keino hänelle päästä pois
    mahdottomaksi muuttuneilta vesiltä.
  • 0:39 - 0:41
    Me matkustimme ja elimme siellä täällä
  • 0:41 - 0:45
    kunnes lopulta jäimme tähän
    tavalliseen kaupunkiin.
  • 0:46 - 0:48
    Elimme rauhallisesti jonkin aikaa,
  • 0:48 - 0:53
    mutten koskaan tiennyt, miten
    Charles tienasi rahansa,
  • 0:53 - 0:57
    eikä kysely ollut vaihtoehto.
  • 0:57 - 1:01
    Mitä salaperäisempi, sen parempi,
    ajattelin silloin.
  • 1:01 - 1:04
    "Totuus ei ole kaunis", sanoi isäni,
  • 1:04 - 1:07
    "muuten käyttäisimme aikamme
    sen kertomiseen".
  • 1:08 - 1:11
    Muutaman vuoden päästä hän katosi.
  • 1:12 - 1:13
    Niin vain.
  • 1:14 - 1:18
    Ei sanaakaan, ei kirjettä, ei puhelua.
  • 1:19 - 1:22
    Hän jätti jälkeensä vain
    väärennettyjä papereita
  • 1:22 - 1:24
    ja muutaman luodin.
  • 1:25 - 1:28
    Päätyikö hän järveen
    betonikengät jaloissaan?
  • 1:29 - 1:33
    Jättikö hän minut pitkien
    jalkojen ja kauniiden kasvojen perässä?
  • 1:33 - 1:35
    En koskaan saanut tietää.
  • 1:35 - 1:39
    "Hyvistä rakastajista tulee vain huonoja
    aviomiehiä" sanoi äitini...
  • 1:41 - 1:44
    Aika kului ja viisi vuotta sitten
  • 1:45 - 1:46
    sain viimein sen,
  • 1:47 - 1:49
    puhelun.
  • 1:49 - 1:53
    Charles Higgins oli juuri
    kuollut rikollisten asetappelussa.
  • 1:53 - 1:57
    Viimeinen sana selvittämättömässä
    arvoituksessa.
  • 1:57 - 2:02
    Hyväksyin lopulta varjon
    lesken roolin ja jatkoin elämääni.
  • 2:02 - 2:05
    Ja minusta tuli kaikki se,
    mitä hän oli aina vihannut,
  • 2:05 - 2:08
    kaikki, mitä hän oli
    koko elämänsä vältellyt:
  • 2:09 - 2:12
    nuuskija, korruption paljastaja.
  • 2:12 - 2:14
    Kysymysten kysyjä.
  • 2:15 - 2:18
    Viisi selvittämätöntä murhaa
    vaikutti riittäneen
  • 2:18 - 2:20
    hänen aaveensa paluuseeen.
  • 2:21 - 2:22
    Ja mikä aave.
  • 2:23 - 2:28
    Taskuvaras oli muuttunut
    paljon pahemmaksi pedoksi.
  • 2:29 - 2:32
    Kuinka syvälle alamaailmaan
    hän oikein kaivoi itsensä?
  • 2:33 - 2:37
    Oliko hänen kuolinilmoituksensa
    vain virhe?
  • 2:37 - 2:40
    Vale? Savuverho?
  • 2:40 - 2:43
    Luulin aloittaneeni puhtaalta pöydältä,
  • 2:43 - 2:46
    mutta tarinan loppu
    näytti vielä olevan auki.
  • 2:47 - 2:51
    Ja tässä minä olen,
    kiinni hiuskarvan varassa,
  • 2:51 - 2:54
    odottaen merkkiä, vihjettä,
  • 2:54 - 2:57
    mitä tahansa, jotta voisin lopettaa
    vilkuilemasta olkani taakse
  • 2:57 - 3:00
    joka kadunkulmassa.
  • 4:06 - 4:10
    Rouva Higgins, toin sinulle tarvikkeita
    kuten pyysit,
  • 4:10 - 4:11
    laitan ne pöydälle.
  • 4:11 - 4:14
    Viskiä oli tosin vain pullo jäljellä.
  • 4:14 - 4:16
    Kiitos Nellie.
  • 4:29 - 4:30
    Blanche Higgins.
  • 4:30 - 4:33
    Hei Blanche, Jacob tässä.
  • 4:33 - 4:35
    Mitään uutta?
  • 4:35 - 4:41
    Uskon niin. Olemme lähettäneet Charles Higginsin
    kuvauksen jokaiselle poliisiasemalle osavaltiossa.
  • 4:42 - 4:46
    Ja meillä on syytä uskoa,
    että hän nähtiin muutamaan kertaan
  • 4:46 - 4:49
    epäilyttävien henkilöiden seurassa.
  • 4:49 - 4:52
    Hän on edelleen hengissä,
    muttei yksin.
  • 4:53 - 4:56
    Toivottavasti se ei ole
    liian raskasta kuultavaa.
  • 4:56 - 5:00
    Tässä vaiheessa en voi
    sanoa olevani yllättynyt.
  • 5:01 - 5:02
    Mitään muuta?
  • 5:02 - 5:07
    Ehkä. Koko tilanne on
    otettu esille ylemmissä piireissä.
  • 5:08 - 5:11
    Jotkut hämäräperäiset
    poliitikot
  • 5:11 - 5:14
    alkavat pelätä
    bisneksiensä puolesta.
  • 5:14 - 5:15
    Tai henkiensä.
  • 5:15 - 5:16
    Niinkö?
  • 5:16 - 5:20
    Koko tilanne vaikuttaa
    vielä sekavammalta kuin luulin.
  • 5:20 - 5:23
    Jotkut selvittelevät tilejään tällä.
  • 5:24 - 5:26
    Ja minä olen kai mahdollinen
    epäilty,
  • 5:26 - 5:29
    kun ex-aviomieheni on osallinen.
  • 5:29 - 5:31
    Älä ole kovin huolissasi.
  • 5:32 - 5:35
    Mutta kun seuraavan kerran,
    valitset aviomiestäsi,
  • 5:35 - 5:36
    mieti hetki.
  • 5:37 - 5:39
    Miksi edes menit naimisiin tämän
    tyypin kanssa?
  • 5:39 - 5:42
    Älä viitsi Jacob,
    etkö ole koskaan ollut nuori?
  • 5:42 - 5:45
    Vai pitäiskö minun muistuttaa sinua
    typeryyksistä, joita teit 20-vuotiaana?
  • 5:46 - 5:49
    Se ei ole tarpeen, kiitos.
  • 5:49 - 5:52
    Mutta palataanpa tähän hetkeen.
  • 5:52 - 5:55
    Joku on nähnyt viimeisimmän murhan.
  • 5:55 - 5:58
    Tuomari Hodsonin murhan.
  • 5:58 - 6:01
    Ajattelin, että haluaisit
    saada haastattelun ensimmäisenä.
  • 6:02 - 6:04
    Kuinka huomaavaista.
  • 6:04 - 6:06
    Vaikka sinä selvästi aiot
    hyödyntää
  • 6:06 - 6:09
    täyttä raporttia tästä
    haastattelusta, etkö?
  • 6:10 - 6:13
    Arvostaisin sitä kovasti,
    Blanche.
  • 6:14 - 6:17
    Kaipa minä olen sinulle
    velkaa drinkin,
  • 6:17 - 6:18
    enkö?
  • 6:19 - 6:23
    Juuri nyt olet minulle velkaa
    vain luottosi, Jacob.
  • 6:24 - 6:25
    Hyvä on.
  • 6:26 - 6:29
    Joka tapauksessa, tiedät,
    mistä minut löytää.
  • 6:29 - 6:33
    Lähetän todistajan saattajan
    kanssa heti.
  • 6:33 - 6:35
    Onnea. Ole varovainen.
  • 6:35 - 6:36
    Näkemiin.
  • 7:42 - 7:44
    Rouva Higgins, täällä on joku,
    joka haluaa tavata teidät.
  • 7:45 - 7:48
    Kiitos Nellie, voisitko jättää
    meidät kahden?
  • 7:54 - 7:57
    Istu ole hyvä, ole kuin kotonasi.
  • 8:01 - 8:03
    Haluaisitko drinkin?
  • 9:42 - 9:43
    No niin...
  • 9:46 - 9:47
    Et taida pitää siitä,
  • 9:47 - 9:49
    mitä näit.
  • 9:50 - 9:53
    Väärä paikka, väärä aika, eikö?
  • 9:56 - 10:00
    Haluaisin kysyä, miksi sinulla
    kesti näin kauan ilmaantua,
  • 10:00 - 10:03
    mutta kai sinulla on omat syysi.
  • 10:06 - 10:10
    Voisitko vastata muutamaan kysymykseen?
  • 10:11 - 10:15
    Ei mitään virallista, vain
    rentoa juttelua ja muistiinpanoja,
  • 10:15 - 10:18
    voit olla rauhassa.
  • 10:21 - 10:23
    Aloitetaan alusta.
  • 10:24 - 10:26
    Mikä on etunimesi?
  • 10:34 - 10:35
    Sukunimi?
  • 10:37 - 10:39
    Mielenkiintoista.
  • 10:40 - 10:42
    Mistä se on peräisin?
  • 11:00 - 11:02
    Mikä on osoitteesi?
  • 11:29 - 11:31
    Syntymäaika?
  • 11:35 - 11:36
    Älä nyt...
  • 11:48 - 11:51
    Naimisissa? Lapsia?
  • 12:08 - 12:10
    Missä olet töissä?
  • 12:19 - 12:20
    Missä se on?
  • 13:22 - 13:25
    Kauanko olet ollut siellä töissä?
  • 13:37 - 13:41
    Kuljetko yleensä töihin ja kotiin
    muiden kanssa?
  • 13:45 - 13:48
    Suoraan kotiin?
    Ei kiertotietä?
  • 14:09 - 14:13
    Tiivistetään asiat, ainakin
    ne tiedot, jotka minulla on.
  • 14:14 - 14:21
    Helmikuun neljäntenä lähdit töistä
    seitsemän aikoihin?
  • 14:22 - 14:26
    Ja saavuit Fairfield Streetille
    mennäksesi suoraan kotiin?
  • 14:26 - 14:29
    Silloin kuulit laukauksen
    ja näit Hodsonin maassa
  • 14:29 - 14:34
    ja toisen miehen juoksemassa
    Crestwood Lanelle, eikö?
  • 14:39 - 14:42
    Sattuisitko muistamaan, miltä
    tämä mies näytti?
  • 14:48 - 14:50
    Auttaisiko paperi ja kynä?
  • 14:55 - 14:56
    Voit hahmotella muodon
  • 14:56 - 14:58
    tai kasvonpiirteen, jonka
    muistat.
  • 15:47 - 15:49
    Entä hiukset?
  • 16:03 - 16:05
  • 16:17 - 16:19
  • 16:45 - 16:47
  • 16:56 - 16:58
  • 17:00 - 17:02
  • 17:12 - 17:14
  • 17:17 - 17:19
  • 17:27 - 17:29
  • 17:33 - 17:39
  • 17:39 - 17:42
  • 17:43 - 17:46
  • 17:46 - 17:50
  • 18:11 - 18:12
  • 18:16 - 18:18
  • 18:19 - 18:21
  • 18:23 - 18:26
  • 18:30 - 18:32
  • 18:35 - 18:39
  • 18:39 - 18:42
  • 18:42 - 18:45
  • 18:46 - 18:49
  • 18:49 - 18:51
  • 19:00 - 19:03
  • 19:03 - 19:05
  • 19:07 - 19:10
  • 19:12 - 19:13
  • 19:16 - 19:17
  • 19:19 - 19:23
  • 19:23 - 19:26
  • 19:28 - 19:30
  • 19:35 - 19:40
  • 19:51 - 19:53
  • 20:47 - 20:52
  • 21:09 - 21:11
  • 21:14 - 21:16
  • 21:16 - 21:17
  • 21:17 - 21:21
  • 21:38 - 21:41
  • 22:03 - 22:06
  • 22:10 - 22:12
  • 22:13 - 22:15
  • 22:17 - 22:20
  • 22:20 - 22:22
  • 22:26 - 22:28
  • 22:28 - 22:30
  • 22:33 - 22:36
  • 22:36 - 22:37
  • 23:23 - 23:26
  • 23:26 - 23:29
  • 23:30 - 23:32
  • 23:50 - 23:52
  • 23:54 - 23:56
  • 24:14 - 24:17
  • 24:59 - 25:01
  • 25:11 - 25:14
  • 25:14 - 25:16
  • 25:16 - 25:19
  • 25:26 - 25:29
  • 25:30 - 25:32
  • 25:33 - 25:35
  • 25:35 - 25:38
  • 25:38 - 25:40
  • 25:40 - 25:42
  • 26:08 - 26:10
  • 26:10 - 26:14
  • 26:15 - 26:18
  • 26:19 - 26:24
  • 26:24 - 26:27
  • 26:27 - 26:29
  • 26:30 - 26:33
  • 26:33 - 26:36
  • 26:36 - 26:40
  • 26:40 - 26:43
  • 26:45 - 26:46
  • 26:46 - 26:49
  • 26:49 - 26:51
  • 26:51 - 26:54
  • 26:54 - 26:57
  • 26:58 - 27:02
  • 27:02 - 27:04
  • 27:04 - 27:07
  • 27:08 - 27:11
  • 27:12 - 27:15
  • 27:16 - 27:20
  • 27:20 - 27:24
  • 27:24 - 27:27
  • 27:27 - 27:31
  • 27:31 - 27:34
  • 27:34 - 27:36
  • 27:36 - 27:37
  • 27:38 - 27:41
  • 27:41 - 27:44
  • 27:45 - 27:47
  • 27:47 - 27:49
  • 27:50 - 27:52
  • 27:52 - 27:55
  • 27:56 - 27:58
  • 27:58 - 28:02
  • 28:02 - 28:05
  • 28:07 - 28:10
  • 28:11 - 28:13
  • 28:14 - 28:18
  • 28:20 - 28:21
  • 28:23 - 28:24
  • 28:26 - 28:28
  • 28:35 - 28:38
  • 28:53 - 28:56
  • 28:56 - 28:59
  • 28:59 - 29:01
  • 29:01 - 29:04
  • 29:04 - 29:06
  • 29:06 - 29:11
  • 29:11 - 29:13
  • 29:13 - 29:17
  • 29:17 - 29:21
  • 29:21 - 29:24
  • 29:24 - 29:26
  • 29:26 - 29:29
  • 29:29 - 29:32
  • 29:32 - 29:34
  • 29:34 - 29:36
  • 30:02 - 30:03
  • 30:04 - 30:05
  • 30:05 - 30:07
  • 30:07 - 30:10
Title:
You Are the Witness | ASMR Film Noir II | Detective roleplay (soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
30:38

Finnish subtitles

Revisions Compare revisions