< Return to Video

Van duivelskind tot sterballerina | Michaela DePrince | TEDxAmsterdam 2014

  • 0:17 - 0:19
    Mijn naam is Michaela DePrince.
  • 0:20 - 0:22
    Toen ik mijn speech begon te schrijven,
  • 0:22 - 0:26
    dacht ik eraan om hem een beetje
    als een sprookje te laten klinken.
  • 0:26 - 0:28
    Maar alleen omdat
    de meeste mensen me vertellen
  • 0:28 - 0:30

    dat mijn leven een sprookje is.
  • 0:30 - 0:34
    Maar ik moet zeggen dat ik het daar
    helemaal niet mee eens ben.
  • 0:34 - 0:37
    Ik kreeg wel
    waar ik altijd al van droomde,
  • 0:37 - 0:39
    maar ik heb ervoor moeten vechten.
  • 0:39 - 0:42
    Ik heette niet altijd Michaela DePrince.
  • 0:42 - 0:44
    Vroeger heette ik Mabinty Bangura,
  • 0:44 - 0:48
    en ik ben in 1995 geboren
    in Sierra Leone in West-Afrika,
  • 0:48 - 0:52
    vier jaar na de bloedige burgeroorlog.
  • 0:52 - 0:56
    Deze oorlog
    heeft duizenden mensen ontheemd,
  • 0:56 - 1:00
    duizenden vrouwen
    en kinderen werden verkracht,
  • 1:01 - 1:04
    en meer dan 50.000 mensen gedood.
  • 1:04 - 1:07
    Mijn ouders waren daar bij.
  • 1:08 - 1:11
    Ik ben geboren met vitiligo,
    een huidaandoening.
  • 1:12 - 1:14
    Dat gaf witte vlekken
    over mijn hele lichaam.
  • 1:15 - 1:17
    Ik was anders.
  • 1:17 - 1:19
    In Sierra Leone begrepen ze niet
  • 1:19 - 1:22
    dat ik witte vlekken op mijn huid had
  • 1:22 - 1:24
    omdat ik zo geboren was.
  • 1:24 - 1:26
    Ze dachten dat ik vervloekt was.
  • 1:26 - 1:29
    Ze noemden mij ‘een duivelskind’,
  • 1:29 - 1:33
    omdat iedereen die er zo uitzag
    wel een kind van de duivel moest zijn.
  • 1:34 - 1:37
    Ik werd uitgelachen en gepest,
  • 1:37 - 1:39
    want ik zag er anders uit.
  • 1:39 - 1:43
    Mijn ouders probeerden me in de mate
    van het mogelijke te verdedigen,
  • 1:43 - 1:45
    maar ze begrepen dat ik nooit
    zou kunnen trouwen
  • 1:45 - 1:46
    vanwege mijn uiterlijk.
  • 1:46 - 1:49
    Ze probeerden me op te voeden,
    leerden me lezen,
  • 1:49 - 1:52
    en spaarden geld voor mijn opleiding.
  • 1:54 - 1:58
    Maar toen mijn ouders overleden,
    was ik weerloos en alleen.
  • 1:58 - 2:01
    Ik ben nog nooit in mijn leven
    zo bang geweest.
  • 2:02 - 2:04
    Mijn oom nam me mee naar het weeshuis,
  • 2:04 - 2:08
    omdat hij wist dat hij voor mij als bruid
    nooit een goede prijs kon krijgen.
  • 2:08 - 2:10
    Hij kwam nooit meer terug.
  • 2:11 - 2:14
    In het weeshuis werden we
    opgevangen door 'tantes',
  • 2:14 - 2:17
    niet zoals je tantes thuis,
    tantes die van je houden,
  • 2:17 - 2:19
    om je geven wat je ook doet.
  • 2:19 - 2:22
    Deze tantes waren ongeschoolde vrouwen,
  • 2:22 - 2:25
    die alleen maar voor ons zorgden
    zodat hun eigen kinderen te eten hadden.
  • 2:25 - 2:29
    Ze wasten onze kleren
    en gaven ons te eten.
  • 2:29 - 2:32
    Maar ze hadden hun favorieten.
  • 2:32 - 2:35
    Er waren 27 kinderen in het weeshuis.
  • 2:36 - 2:39
    Nummer 1 kreeg het grootste deel
    van het voedsel
  • 2:39 - 2:42
    en de eerste keuze van kleding.
  • 2:42 - 2:47
    Nummer 27 kreeg de kleinste portie eten
    en de laatste keuze van kleding.
  • 2:49 - 2:52
    Ik was nummer 27.
  • 2:52 - 2:55
    Elke dag leed ik honger.
  • 2:58 - 3:01
    Ik had me nog nooit zo alleen gevoeld.
  • 3:02 - 3:04
    Hoe kon mij dit overkomen?
  • 3:04 - 3:08
    Toen realiseerde ik me
    dat je beter niet van iemand kon houden,
  • 3:08 - 3:10
    omdat ze je uiteindelijk
    altijd in de steek lieten.
  • 3:12 - 3:15
    Maar ik kreeg een vriendinnetje
    in het weeshuis.
  • 3:15 - 3:18
    Haar naam was Mabinty,
    Mabinty Suma.
  • 3:19 - 3:25
    Nummer 26 was altijd ziek,
    maar ze had altijd een goed hart.
  • 3:25 - 3:28
    En ze was altijd vol goede moed.
  • 3:28 - 3:32
    Nummer 26 luisterde altijd
    naar mijn angsten en dromen.
  • 3:32 - 3:35
    Wanneer ik bang was,
    zong ze voor me.
  • 3:35 - 3:38
    Als ik kon niet kon slapen,
    vertelde ze me een verhaaltje.
  • 3:39 - 3:44
    En nummer 26 doet dat 15 jaar later
    nog steeds, als mijn zus Mia.
  • 3:46 - 3:48
    Op een dag
  • 3:49 - 3:53
    blies een sterke wind een tijdschrift
    tegen de poort van het weeshuis.
  • 3:53 - 3:56
    Ik pakte het.
  • 3:56 - 3:58
    En ik zag iets.
  • 3:58 - 4:01
    Dit geweldige schepsel,
    dat ik nog nooit eerder had gezien,
  • 4:01 - 4:05
    op de toppen van haar tenen,
    en in een mooie roze kostuum.
  • 4:05 - 4:10
    Maar wat me het meest opviel,
    was dat ze er zo gelukkig uitzag.
  • 4:10 - 4:13
    Ik was in lange tijd
    niet meer gelukkig geweest.
  • 4:13 - 4:18
    Ik dacht dat als ze zo gelukkig is
    met wat ze doet,
  • 4:18 - 4:21
    dan kon ik misschien
    ook ooit gelukkig zijn.
  • 4:21 - 4:23
    Zo moest ik worden, het moest gewoon,
  • 4:23 - 4:25
    om iemand te worden.
  • 4:26 - 4:28
    Ik scheurde het voorblad
    van het tijdschrift,
  • 4:28 - 4:30
    en stak het in mijn ondergoed
  • 4:30 - 4:32
    want ik kon het nergens anders wegsteken.
  • 4:32 - 4:35
    Als nummer 27 ging dat niet anders,
  • 4:35 - 4:38
    ze zouden me nooit speelgoed
    of kleren geven,
  • 4:38 - 4:40
    dus waar anders kon ik het steken?
  • 4:41 - 4:45
    Een lerares kwam naar het weeshuis
    om ons Engels te leren.
  • 4:45 - 4:48
    Ze was zwanger.
  • 4:48 - 4:50
    Ik toonde juf Sarah het dekblad,
  • 4:50 - 4:53
    en ze legde me uit
    dat deze persoon ballet danste.
  • 4:53 - 4:55
    Ze was een ballerina.
  • 4:55 - 4:59
    Ik wilde deze ballerina zijn,
    het moest gewoon.
  • 4:59 - 5:05
    Ik oefende elke dag op de toppen
    van mijn tenen, net als die ballerina.
  • 5:05 - 5:07
    Als het meeviel,
    zou ooit iemand om me geven,
  • 5:07 - 5:10
    zou ik eindelijk iemand hebben
    die om me gaf.
  • 5:10 - 5:13
    Misschien kon ik ooit deze ballerina zijn.
  • 5:14 - 5:16
    Juf Sarah gaf zo veel om me,
  • 5:16 - 5:18
    en ze wist hoe belangrijk
    het voor mij was
  • 5:18 - 5:20
    om een goede opleiding te krijgen.
  • 5:20 - 5:22
    Ze gaf me altijd extra lessen.
  • 5:22 - 5:27
    Na zo een extra les liepen juf Sarah
    en ik naar de poort.
  • 5:27 - 5:31
    Ik rondhuppelend
    als die ballerina op het tijdschrift.
  • 5:31 - 5:35
    Ineens lopen twee rebellen naar de poort,
  • 5:35 - 5:37
    met een kleine rebel achter hen aan.
  • 5:37 - 5:40
    En om de hoek
    een vrachtwagen vol rebellen.
  • 5:40 - 5:42
    Ze lachten en juichten.
  • 5:42 - 5:47
    Zij waren waarschijnlijk
    dronken of gedrogeerd.
  • 5:47 - 5:49
    Ze zagen ons.
  • 5:49 - 5:52
    Zij zagen dat juf Sarah zwanger was.
  • 5:52 - 5:55
    Ze begonnen te wedden
    of het een meisje of een jongen zou zijn.
  • 5:55 - 5:58
    Ze besloten om het uit te zoeken.
  • 5:58 - 6:02
    Met machetes sneden ze haar buik open.
  • 6:02 - 6:03
    Het was een meisje.
  • 6:03 - 6:06
    Als het een jongen was,
    hadden ze hem misschien laten leven
  • 6:06 - 6:10
    om een rebel te worden
    als hij ouder zou zijn.
  • 6:10 - 6:12
    Maar het was een meisje.
  • 6:12 - 6:15
    Terwijl ik erbij stond
    sneden ze haar armen en benen af.
  • 6:15 - 6:17
    Ik probeerde haar te redden
    en liep de poort uit.
  • 6:17 - 6:21
    De kleinere jongen vond
    dat hij de oudere rebellen moest kopiëren.
  • 6:21 - 6:25
    Hij nam zijn machete
    en sneed in mijn buik.
  • 6:29 - 6:32
    Nu jullie mijn verhaal hebben gehoord,
    het begin van mijn leven,
  • 6:33 - 6:36
    vinden jullie dat het een sprookje is?
  • 6:37 - 6:40
    Maar al snel zou mijn leven
    een andere wending nemen.
  • 6:40 - 6:43
    Eindelijk zou ik iets positiefs
    in mijn leven mogen ervaren.
  • 6:43 - 6:46
    Ik hoorde dat een Amerikaanse familie
    mij zou adopteren.
  • 6:47 - 6:50
    Het duurde even voor ik
    bij mijn adoptiefamilie geraakte.
  • 6:50 - 6:54
    Alle weeshuizen, alle weeskinderen
    moesten te voet
  • 6:54 - 6:58
    van Makeni in Sierra Leone
    naar Guinea.
  • 6:58 - 7:01
    In Guinea namen we
    een vliegtuig naar [Accra, Ghana].
  • 7:05 - 7:08
    Ik was erg ziek
    toen ik uit het vliegtuig stapte,
  • 7:08 - 7:11
    gewoon ellendig, en ...
  • 7:11 - 7:13
    Hoe kon mijn leven ooit beter worden?
  • 7:13 - 7:17
    Ik was een kind van de duivel;
    mij zou nooit iets goeds overkomen.
  • 7:19 - 7:21
    Ik was ook ongelukkig omdat ik dacht
  • 7:21 - 7:24
    dat ik nooit mijn beste vriendin
    zou weerzien.
  • 7:24 - 7:30
    Maar toen zag ik haar,
    de dame in de helderrode schoenen.
  • 7:32 - 7:36
    Met die helderwitte, witte, witte haren.
    Nooit had ik zoiets gezien.
  • 7:37 - 7:39
    Ze was mijn nieuwe mama.
  • 7:39 - 7:43
    Ze stak haar hand uit
    en zei: "Ik ben je nieuwe mama."
  • 7:43 - 7:46
    Ze pakte mijn hand
    en de hand van mijn beste vriendin,
  • 7:46 - 7:48
    en liep met ons weg.
  • 7:48 - 7:51
    Ik werd samen
    met mijn beste vriendin geadopteerd.
  • 7:53 - 7:55
    We kwamen aan bij het hotel,
  • 7:55 - 7:58
    en zodra mijn moeder haar bagage
    had neergezet, keek ik alles na,
  • 7:58 - 8:00
    in alle hoeken en gaten
  • 8:00 - 8:03
    om mijn spitzen,
    tiara en tutu te zoeken,
  • 8:03 - 8:06
    want is dat niet wat er altijd
    in een sprookje gebeurt?
  • 8:06 - 8:08
    Maar ze waren er niet.
  • 8:08 - 8:10
    Ik sprak geen Engels,
  • 8:10 - 8:14
    het enige wat ik kon doen,
    was haar het tijdschrift tonen.
  • 8:14 - 8:16
    Ik nam het uit mijn ondergoed,
    ik toonde het haar,
  • 8:16 - 8:19
    en ze begreep het meteen.
  • 8:19 - 8:21
    Ze zei: "Jij zal dansen."
  • 8:22 - 8:26
    In de VS begon ik met balletlessen.
  • 8:26 - 8:28
    Mijn moeder bracht me er elke dag heen.
  • 8:28 - 8:30
    Maar voor mijn eerste balletles
  • 8:30 - 8:33
    was ik zo bang
    om mijn vlekken te laten zien
  • 8:33 - 8:35
    en dat de kinderen me zouden uitlachen.
  • 8:35 - 8:39
    Ik smeekte mijn mama om een turnpakje
    om al die vlekken te verbergen.
  • 8:39 - 8:43
    Het was een turnpakje met lange mouwen
    en helemaal tot aan mijn nek.
  • 8:43 - 8:46
    maar het was zo warm
    dat ik het meteen moest uitdoen.
  • 8:46 - 8:48
    Ik trok mijn roze maillot en panty aan.
  • 8:48 - 8:52
    Ik ging een keer per week naar de klas,
    dan twee keer per week,
  • 8:52 - 8:55
    en uiteindelijk, toen ik tien jaar was,
  • 8:55 - 8:57
    ging ik vijf keer per week dansen.
  • 8:57 - 9:01
    Ik werkte zo hard als ik maar kon,
    want ik zou en moest die ballerina worden.
  • 9:01 - 9:04
    Het was voor mij de enige manier
    om gelukkig te zijn.
  • 9:05 - 9:08
    Maar terwijl ik zo hard werkte,
    verloor ik iemand:
  • 9:10 - 9:13
    mijn 24-jarige broer Teddy.
  • 9:14 - 9:18
    Hij had me weer vertrouwen
    gegeven in mensen,
  • 9:18 - 9:21
    om niet bang meer te zijn
    van schreeuwende zwarte mannen,
  • 9:21 - 9:24
    om niet bang te zijn
    voor mannen in het algemeen,
  • 9:24 - 9:26
    om niet bang van mijn eigen vader.
  • 9:26 - 9:30
    Dat is nu eenmaal wat er altijd gebeurt
    met mensen waar ik van hou.
  • 9:31 - 9:33
    Ze sterven altijd en laten me achter.
  • 9:33 - 9:36
    Ik besloot mijn familie weg te duwen
  • 9:36 - 9:38
    want als ze doodgingen
    en me achterlieten,
  • 9:38 - 9:39
    wist ik niet wat gedaan.
  • 9:39 - 9:42
    Ik wilde niet dat ze stierven
    omdat ik om hen gaf.
  • 9:43 - 9:45
    Maar mijn ouders konden me overtuigen
  • 9:45 - 9:48
    dat, hoewel mensen van wie ik hield,
    konden sterven,
  • 9:48 - 9:51
    hun liefde altijd bij zou me blijven.
  • 9:51 - 9:54
    Hun liefde is een deel van wie ik nu ben.
  • 9:57 - 10:03
    Ik heb vele jaren hard gewerkt. Nu heeft
    dat harde werk vruchten afgeworpen.
  • 10:03 - 10:07
    Ik werd in een professioneel
    balletgezelschap aanvaard.
  • 10:07 - 10:11
    Ik werd de ballerina
    waarvan ik altijd al had gedroomd.
  • 10:11 - 10:12
    Ik kon het niet geloven.
  • 10:12 - 10:16
    Hoe kon mij dit gebeuren?
    Ik, het kind van de duivel.
  • 10:18 - 10:20
    Met al dit harde werk
  • 10:21 - 10:25
    had ik niet gedacht dat die droom
    ooit zou kunnen uitkomen.
  • 10:26 - 10:29
    Eindelijk was ik eens gelukkig.
  • 10:31 - 10:33
    Maar de reden waarom ik hier vandaag ben,
  • 10:33 - 10:36
    de reden waarom
    ik jullie mijn verhaal vertel,
  • 10:36 - 10:39
    is omdat ik jongeren wil stimuleren
    om te durven dromen.
  • 10:39 - 10:41
    Ik wil dat mensen begrijpen
  • 10:41 - 10:45
    dat het oké is om anders te zijn,
    om een buitenbeentje te zijn.
  • 10:45 - 10:47
    Ik ben anders.
  • 10:47 - 10:50
    Ik wil dat je in jezelf gelooft,
  • 10:50 - 10:53
    gelooft dat je talent hebt,
    zelfs als je denkt van niet.
  • 10:53 - 10:56
    Het maakt niet uit
    in welke omstandigheden je verkeert,
  • 10:56 - 10:59
    het maakt niet uit hoe arm
    of hoe verdrietig je soms bent,
  • 10:59 - 11:01
    geloof!
  • 11:01 - 11:04
    En durf te dromen.
    Durf grenzen te verleggen.
  • 11:04 - 11:08
    Durf anders te zijn, durf op te vallen,
    en al die dingen.
  • 11:09 - 11:14
    En last but not least, wees niet bang
    om te leven en lief te hebben.
  • 11:14 - 11:18
    Dit is hoe ik mezelf uitdruk.
  • 11:23 - 11:26
    (Ze danst ballet op video.)
  • 12:24 - 12:30
    (Applaus)
Title:
Van duivelskind tot sterballerina | Michaela DePrince | TEDxAmsterdam 2014
Description:

Deze talk werd gegeven tijdens een lokaal TEDx-evenement, onafhankelijk van de TED-conferenties geproduced. In 1995 geboren als Mabinty Bangura kreeg Michaela DePrince vele identiteiten. Haar verhaal is er een van hard werken, lijden, verdriet en verlies, maar ook van presteren, liefde, vreugde en durven te dromen. Haar boodschap is luid en klaar: maak je talent een deel van je droom en durf liefde in je leven toe te laten. Wees nooit bang om te leven en lief te hebben.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:32

Dutch subtitles

Revisions