言語消滅:どのように言語は消えていくのか?
-
0:01 - 0:03こんにちは
ラングフォーカス チャンネルへようこそ -
0:03 - 0:05ポールです
-
0:05 - 0:08今日のトピックは 言語の死です
-
0:08 - 0:10いつもこのチャンネルで話しているのは
-
0:10 - 0:12生きている言語についてです
-
0:12 - 0:15今現在母国語として話されていて
-
0:15 - 0:17成長し続け 進化している言語についてです
-
0:17 - 0:21でも 死んでしまった言語
または絶滅した言語もあります -
0:21 - 0:25だれも話す人がいなくなった時
その言語は死んだと言えます -
0:25 - 0:28どうにかして使い続けられていたとしてもです
-
0:28 - 0:30例えば ラテン語は死にましたが
-
0:30 - 0:32宗教の目的では 引き続き使われています
-
0:32 - 0:35バチカン共和国では実務的な使い方で
-
0:36 - 0:39話す人もいますが
母国語のようには話せません -
0:39 - 0:42また母国語のように
引き継がれるものでもありません -
0:42 - 0:43ヘブライ語もそうです
-
0:43 - 0:46現代のようなヘブライ語の形で
復活される前 -
0:46 - 0:48死んだ言語でした
-
0:48 - 0:50長い間 母国語として
話す人はいませんでした -
0:50 - 0:53宗教的な目的では引き続き使われ
-
0:53 - 0:55また書き言葉として使われました
-
0:55 - 0:58反対に誰も話す人がいなければ
-
0:58 - 1:00その言葉は絶滅したとみなされます
-
1:00 - 1:03例えば ネィティブアメリカ語を話す
-
1:03 - 1:05最後の人が死んだとして
-
1:05 - 1:07誰も第二言語として習っていなければ
-
1:07 - 1:09その言語は絶滅します
-
1:09 - 1:13同様に ソマリアンのような
古代の言語も絶滅しています -
1:13 - 1:16何人かは古代の言語で書かれた
文書を読むことはできても -
1:16 - 1:18現代では誰も使わないので
-
1:18 - 1:20言語の死の結果として
-
1:20 - 1:22その言語は死ぬか絶滅します
-
1:23 - 1:25言語の死のタイプ
-
1:25 - 1:27言語は同じ形で
死ぬわけではありません -
1:27 - 1:29様々な形態があります
-
1:29 - 1:31一般的なのは言葉が
だんだんと消えていって -
1:31 - 1:33最後になくなってしまうことです
-
1:33 - 1:36これは通常ある言語を話す人達が
-
1:36 - 1:39より評判の良い言語や
-
1:39 - 1:42より勢力のある人達が
話す言語に触れ合った時 -
1:42 - 1:45彼らは当分の間
バイリンガルとなりますが -
1:45 - 1:47その後に続く世代では
-
1:47 - 1:49次第に伝統的な言語は話されなくなり
-
1:49 - 1:51正確性でなくなっていき
-
1:51 - 1:55代わりに評判の良い言語を
使うことを選ぶのです -
1:55 - 1:58そして 彼らの伝統的な言語は
だれも話さなくなります -
1:58 - 2:00例えばコーニッシュは
-
2:00 - 2:0319世紀の終わりには
誰も話さなくなりました -
2:03 - 2:05英語に影響を受けた事もありますが
-
2:05 - 2:09コーニッシュがその時代に
話される言語のなかでも -
2:09 - 2:12低い階層の人達の間で
話される言語だったからです -
2:12 - 2:14コーニッシュは完全に
絶滅したわけではありません -
2:14 - 2:16復活に向けて努力され
-
2:16 - 2:19その言語を使い続けるよう
働きかけたからです -
2:19 - 2:22次は 下層から上層に移る言語の死
-
2:22 - 2:23下層から上層に移る言語の死とは
-
2:23 - 2:26母国語としては話されなくなりますが
-
2:26 - 2:29ある状況では引き続き使われるものです
-
2:29 - 2:33通常は 宗教的な場面や
セレモニーなどで使われます -
2:33 - 2:35また文学でも使われます
-
2:36 - 2:37言語が次第に死んでいくというのは
-
2:37 - 2:41通常は 最初に 正式な場面で
言語が使われなくなります -
2:41 - 2:43より評判の良い言語に代わりますが
-
2:43 - 2:47カジュアルな場面では引き続き使われます
-
2:47 - 2:50反対に下層から上層に移る言語の死とは
-
2:50 - 2:52一番低い層から言語が使われなくなります
-
2:52 - 2:54つまり カジュアルな場面です
-
2:54 - 2:57しかし 正式な場面では引き続き使われます
-
2:58 - 2:59例えばラテン語は
-
2:59 - 3:02宗教以外の場面や
-
3:02 - 3:05セレモニーや文学以外では使われません
-
3:06 - 3:08次は 言語の突然死です
-
3:08 - 3:10言語の突然死は
-
3:10 - 3:12その言語を話す人のほとんどが
-
3:12 - 3:16災害や暴動によって
突然死んでしまう結果として起こります -
3:16 - 3:20これは1830年にタスマニアで起こりました
-
3:20 - 3:22その島の住民全員が
-
3:22 - 3:26「黒い戦争」の間に殺されてしまったからです
-
3:27 - 3:30次は 急激な言語の死
-
3:30 - 3:31言語の突然死と似ていますが
-
3:31 - 3:34急激な言語の死は
通常とても急激に起こります -
3:34 - 3:37そして政治的な圧力によって
-
3:37 - 3:39または暴力による脅しによって起こります
-
3:39 - 3:43違いはその言語を話す人達が
殺されたわけではないということです -
3:43 - 3:45突然 自身の言語を使わなくなるのは
-
3:45 - 3:47迫害を避けるためです
-
3:47 - 3:49エルサルバドルで
-
3:49 - 3:511930年代に起こりました
-
3:51 - 3:55多くの先住民は母国語を話さなくなりました
-
3:55 - 3:57先住民と分かって
-
3:57 - 3:59殺されないようにする為です
-
4:00 - 4:02二つの言語は突然死にました
-
4:02 - 4:04レンカ語とカカオペラ語です
-
4:05 - 4:06ケーススタディ
-
4:06 - 4:09既に死滅しているいくつかの言語について
-
4:09 - 4:12どのように話されなくなったか見てみましょう
-
4:12 - 4:13古代教会スロベニア語
-
4:13 - 4:17古代教会スロベニア語は
最初の正式なスロベニア語です -
4:17 - 4:209世紀から11世紀の間に
話され 書かれた言語です -
4:20 - 4:22様々なスラブ語を標準化した言語です
-
4:22 - 4:24その時代の様々なスラブ語の方言で
-
4:24 - 4:26話し言葉として理解されました
-
4:26 - 4:29今現在もお互いに似ています
-
4:29 - 4:30スロベニア語の方言は
-
4:30 - 4:33基本的には 同じ言語の口語体でした
-
4:33 - 4:36次第に今日のようなスロベニア語になりました
-
4:37 - 4:40今もいくつかの教会では
宗教的な目的で使われています -
4:40 - 4:42礼拝の言語です
-
4:42 - 4:46下の層から上の層に移動する言語の死という
カテゴリーに分けられます -
4:46 - 4:48新しく発達したスラブ語で
-
4:48 - 4:52古いスラブ語の方言は日常生活で
使う言語に置き換えられましたが -
4:52 - 4:55古代教会スラブ語は引き続き
宗教的な目的で使い続けられ -
4:55 - 4:59政治的な目的で一定期間
使い続けられました -
4:59 - 5:03死滅してしたと言われる言語も
死んでいないという点に注目してください -
5:03 - 5:05ラテン語も古代スラブ語も
-
5:05 - 5:07話されることはなくなりましたが
-
5:07 - 5:10単に他の言語に変革され続けたので
-
5:10 - 5:13古い形式の言語は
もう話されなくなったとされ -
5:13 - 5:16違う言語として区別されたのです
-
5:16 - 5:18マンダン語
-
5:18 - 5:212016年にエドウィン ベンソンという
-
5:21 - 5:24最後に残ったマンダン語の話し手が
亡くなりました -
5:24 - 5:28マンダン語はスーアン系の
アメリカ先住民の言語で -
5:28 - 5:30ノースダコタ州で話されていました
-
5:30 - 5:33マンダン語を話す人達は
天然痘の勃発で -
5:33 - 5:351780年代と1830年代に
-
5:35 - 5:38ほとんどいなくなりました
-
5:38 - 5:40残った人達の団結は
-
5:40 - 5:42政府の再配置で制限され
-
5:42 - 5:46ダムの建設で町は離れ離れとなり
-
5:46 - 5:48その間に英語の影響が高まったっていきました
-
5:48 - 5:50実際に多くの人口は
-
5:50 - 5:53天然痘の勃発でいなくなり
-
5:53 - 5:56言語の突然死となりました
-
5:56 - 5:59数人の人に話されましたが
-
5:59 - 6:02残った人々の間でも次第に評判の良い
-
6:02 - 6:06英語を話す人が多くなっていったので
-
6:06 - 6:09言葉は死んでいき
-
6:09 - 6:11ついにマンダン語は
話されなくなったのです -
6:11 - 6:12ゴーリッシュ語
-
6:12 - 6:146世紀まで
-
6:14 - 6:18ケルト語系のゴーリッシュ語という
現在のフランスで話されていた言葉は -
6:18 - 6:19ローマ人がその地域を征服した時
-
6:19 - 6:22ラテン語を公用語としました
-
6:22 - 6:24そして地位や経済的な機会を
得るため -
6:24 - 6:27ラテン語を話せるようにしました
-
6:27 - 6:28何世紀にもの間
-
6:28 - 6:31ゴーリッシュ語での日常会話と
-
6:31 - 6:33正式な場でのラテン語のバイリンガルが
-
6:33 - 6:36ラテン語がゴーリッシュ語に
完全に代わるまで一般的でした -
6:36 - 6:38これが次第に言語が死んでいく典型的な例です
-
6:38 - 6:41多くの人々が次第に
伝統的な言語を使うのをあきらめ -
6:41 - 6:44評判の良い言語に変えました
-
6:44 - 6:45アジャワ
-
6:45 - 6:471920年から1940年の間
-
6:47 - 6:50ナイジェリアでアジャワ語が死滅しました
-
6:50 - 6:53全ての話者がハウザ語に変えたからです
-
6:53 - 6:56経済的な事や利便性からです
-
6:56 - 7:00急激に伝統的な言葉を使わなくなって
-
7:00 - 7:02次の世代にも引き継がれませんでした
-
7:02 - 7:05これは急進的な言語の死の例です
-
7:05 - 7:07全ての話者が突然他の言語に
-
7:07 - 7:10切り替えた時に言語は死にます
-
7:10 - 7:12急進的な言語の死の多くは
-
7:12 - 7:14暴力に直面する時に生存するために
-
7:14 - 7:16その集団が自分の言語をあきらめるからです
-
7:16 - 7:19しかし この特別なケースでは
アジャワ語をあきらめたのは -
7:19 - 7:22ハウザ語を話した方の利点の方が
多かったからです -
7:23 - 7:25なぜ言語の死に注目するのでしょうか?
-
7:25 - 7:28ある人達にとって言語の死は
良いこと捉えられています -
7:28 - 7:31言語の種類が少ないというのは良い事だと
-
7:31 - 7:33例えば いくつかの国々のリーダー達が
-
7:33 - 7:36一つの言語を主として ほかの言語を変えた場合
-
7:36 - 7:39国を統一しようとして
-
7:39 - 7:42一方 言語は文化の一部なので
-
7:42 - 7:44言語が死ぬと その文化の一部も死にます
-
7:44 - 7:47そしてそれと共に世界が
-
7:47 - 7:49例えば 絶滅危機にある
-
7:49 - 7:51ボリビアのカラウェイ語を見てみましょう
-
7:51 - 7:54カラウェイ語は医療者に
- Title:
- 言語消滅:どのように言語は消えていくのか?
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Endangered Languages
- Duration:
- 09:51
![]() |
Hana750 edited Japanese subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Hana750 edited Japanese subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Hana750 edited Japanese subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Hana750 edited Japanese subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Hana750 edited Japanese subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Hana750 edited Japanese subtitles for Language Death: How do languages die? | |
![]() |
Hannah Main edited Japanese subtitles for Language Death: How do languages die? |