< Return to Video

言語消滅:どのように言語は消えていくのか?

  • 0:01 - 0:03
    こんにちは
    ラングフォーカス チャンネルへようこそ
  • 0:03 - 0:05
    ポールです
  • 0:05 - 0:08
    今日のトピックは 言語の死です
  • 0:08 - 0:10
    いつもこのチャンネルで話しているのは
  • 0:10 - 0:12
    生きている言語についてです
  • 0:12 - 0:15
    今現在母国語として話されていて
  • 0:15 - 0:17
    成長し続け 進化している言語についてです
  • 0:17 - 0:21
    でも 死んでしまった言語
    または絶滅した言語もあります
  • 0:21 - 0:25
    だれも話す人がいなくなった時
    その言語は死んだと言えます
  • 0:25 - 0:28
    どうにかして使い続けられていたとしてもです
  • 0:28 - 0:30
    例えば ラテン語は死にましたが
  • 0:30 - 0:32
    宗教の目的では 引き続き使われています
  • 0:32 - 0:35
    バチカン共和国では実務的な使い方で
  • 0:36 - 0:39
    話す人もいますが
    母国語のようには話せません
  • 0:39 - 0:42
    また母国語のように
    引き継がれるものでもありません
  • 0:42 - 0:43
    ヘブライ語もそうです
  • 0:43 - 0:46
    現代のようなヘブライ語の形で
    復活される前
  • 0:46 - 0:48
    死んだ言語でした
  • 0:48 - 0:50
    長い間 母国語として
    話す人はいませんでした
  • 0:50 - 0:53
    宗教的な目的では引き続き使われ
  • 0:53 - 0:55
    また書き言葉として使われました
  • 0:55 - 0:58
    反対に誰も話す人がいなければ
  • 0:58 - 1:00
    その言葉は絶滅したとみなされます
  • 1:00 - 1:03
    例えば ネィティブアメリカ語を話す
  • 1:03 - 1:05
    最後の人が死んだとして
  • 1:05 - 1:07
    誰も第二言語として習っていなければ
  • 1:07 - 1:09
    その言語は絶滅します
  • 1:09 - 1:13
    同様に ソマリアンのような
    古代の言語も絶滅しています
  • 1:13 - 1:16
    何人かは古代の言語で書かれた
    文書を読むことはできても
  • 1:16 - 1:18
    現代では誰も使わないので
  • 1:18 - 1:20
    言語の死の結果として
  • 1:20 - 1:22
    その言語は死ぬか絶滅します
  • 1:23 - 1:25
    言語の死のタイプ
  • 1:25 - 1:27
    言語は同じ形で
    死ぬわけではありません
  • 1:27 - 1:29
    様々な形態があります
  • 1:29 - 1:31
    一般的なのは言葉が
    だんだんと消えていって
  • 1:31 - 1:33
    最後になくなってしまうことです
  • 1:33 - 1:36
    これは通常ある言語を話す人達が
  • 1:36 - 1:39
    より評判の良い言語や
  • 1:39 - 1:42
    より勢力のある人達が
    話す言語に触れ合った時
  • 1:42 - 1:45
    彼らは当分の間
    バイリンガルとなりますが
  • 1:45 - 1:47
    その後に続く世代では
  • 1:47 - 1:49
    次第に伝統的な言語は話されなくなり
  • 1:49 - 1:51
    正確性でなくなっていき
  • 1:51 - 1:55
    代わりに評判の良い言語を
    使うことを選ぶのです
  • 1:55 - 1:58
    そして 彼らの伝統的な言語は
    だれも話さなくなります
  • 1:58 - 2:00
    例えばコーニッシュは
  • 2:00 - 2:03
    19世紀の終わりには
    誰も話さなくなりました
  • 2:03 - 2:05
    英語に影響を受けた事もありますが
  • 2:05 - 2:09
    コーニッシュがその時代に
    話される言語のなかでも
  • 2:09 - 2:12
    低い階層の人達の間で
    話される言語だったからです
  • 2:12 - 2:14
    コーニッシュは完全に
    絶滅したわけではありません
  • 2:14 - 2:16
    復活に向けて努力され
  • 2:16 - 2:19
    その言語を使い続けるよう
    働きかけたからです
  • 2:19 - 2:22
    次は 下層から上層に移る言語の死
  • 2:22 - 2:23
    下層から上層に移る言語の死とは
  • 2:23 - 2:26
    母国語としては話されなくなりますが
  • 2:26 - 2:29
    ある状況では引き続き使われるものです
  • 2:29 - 2:33
    通常は 宗教的な場面や
    セレモニーなどで使われます
  • 2:33 - 2:35
    また文学でも使われます
  • 2:36 - 2:37
    言語が次第に死んでいくというのは
  • 2:37 - 2:41
    通常は 最初に 正式な場面で
    言語が使われなくなります
  • 2:41 - 2:43
    より評判の良い言語に代わりますが
  • 2:43 - 2:47
    カジュアルな場面では引き続き使われます
  • 2:47 - 2:50
    反対に下層から上層に移る言語の死とは
  • 2:50 - 2:52
    一番低い層から言語が使われなくなります
  • 2:52 - 2:54
    つまり カジュアルな場面です
  • 2:54 - 2:57
    しかし 正式な場面では引き続き使われます
  • 2:58 - 2:59
    例えばラテン語は
  • 2:59 - 3:02
    宗教以外の場面や
  • 3:02 - 3:05
    セレモニーや文学以外では使われません
  • 3:06 - 3:08
    次は 言語の突然死です
  • 3:08 - 3:10
    言語の突然死は
  • 3:10 - 3:12
    その言語を話す人のほとんどが
  • 3:12 - 3:16
    災害や暴動によって
    突然死んでしまう結果として起こります
  • 3:16 - 3:20
    これは1830年にタスマニアで起こりました
  • 3:20 - 3:22
    その島の住民全員が
  • 3:22 - 3:26
    「黒い戦争」の間に殺されてしまったからです
  • 3:27 - 3:30
    次は 急激な言語の死
  • 3:30 - 3:31
    言語の突然死と似ていますが
  • 3:31 - 3:34
    急激な言語の死は
    通常とても急激に起こります
  • 3:34 - 3:37
    そして政治的な圧力によって
  • 3:37 - 3:39
    または暴力による脅しによって起こります
  • 3:39 - 3:43
    違いはその言語を話す人達が
    殺されたわけではないということです
  • 3:43 - 3:45
    突然 自身の言語を使わなくなるのは
  • 3:45 - 3:47
    迫害を避けるためです
  • 3:47 - 3:49
    エルサルバドルで
  • 3:49 - 3:51
    1930年代に起こりました
  • 3:51 - 3:55
    多くの先住民は母国語を話さなくなりました
  • 3:55 - 3:57
    先住民と分かって
  • 3:57 - 3:59
    殺されないようにする為です
  • 4:00 - 4:02
    二つの言語は突然死にました
  • 4:02 - 4:04
    レンカ語とカカオペラ語です
  • 4:05 - 4:06
    ケーススタディ
  • 4:06 - 4:09
    既に死滅しているいくつかの言語について
  • 4:09 - 4:12
    どのように話されなくなったか見てみましょう
  • 4:12 - 4:13
    古代教会スロベニア語
  • 4:13 - 4:17
    古代教会スロベニア語は
    最初の正式なスロベニア語です
  • 4:17 - 4:20
    9世紀から11世紀の間に
    話され 書かれた言語です
  • 4:20 - 4:22
    様々なスラブ語を標準化した言語です
  • 4:22 - 4:24
    その時代の様々なスラブ語の方言で
  • 4:24 - 4:26
    話し言葉として理解されました
  • 4:26 - 4:29
    今現在もお互いに似ています
  • 4:29 - 4:30
    スロベニア語の方言は
  • 4:30 - 4:33
    基本的には 同じ言語の口語体でした
  • 4:33 - 4:36
    次第に今日のようなスロベニア語になりました
  • 4:37 - 4:40
    今もいくつかの教会では
    宗教的な目的で使われています
  • 4:40 - 4:42
    礼拝の言語です
  • 4:42 - 4:46
    下の層から上の層に移動する言語の死という
    カテゴリーに分けられます
  • 4:46 - 4:48
    新しく発達したスラブ語で
  • 4:48 - 4:52
    古いスラブ語の方言は日常生活で
    使う言語に置き換えられましたが
  • 4:52 - 4:55
    古代教会スラブ語は引き続き
    宗教的な目的で使い続けられ
  • 4:55 - 4:59
    政治的な目的で一定期間
    使い続けられました
  • 4:59 - 5:03
    死滅してしたと言われる言語も
    死んでいないという点に注目してください
  • 5:03 - 5:05
    ラテン語も古代スラブ語も
  • 5:05 - 5:07
    話されることはなくなりましたが
  • 5:07 - 5:10
    単に他の言語に変革され続けたので
  • 5:10 - 5:13
    古い形式の言語は
    もう話されなくなったとされ
  • 5:13 - 5:16
    違う言語として区別されたのです
  • 5:16 - 5:18
    マンダン語
  • 5:18 - 5:21
    2016年にエドウィン ベンソンという
  • 5:21 - 5:24
    最後に残ったマンダン語の話し手が
    亡くなりました
  • 5:24 - 5:28
    マンダン語はスーアン系の
    アメリカ先住民の言語で
  • 5:28 - 5:30
    ノースダコタ州で話されていました
  • 5:30 - 5:33
    マンダン語を話す人達は
    天然痘の勃発で
  • 5:33 - 5:35
    1780年代と1830年代に
  • 5:35 - 5:38
    ほとんどいなくなりました
  • 5:38 - 5:40
    残った人達の団結は
  • 5:40 - 5:42
    政府の再配置で制限され
  • 5:42 - 5:46
    ダムの建設で町は離れ離れとなり
  • 5:46 - 5:48
    その間に英語の影響が高まったっていきました
  • 5:48 - 5:50
    実際に多くの人口は
  • 5:50 - 5:53
    天然痘の勃発でいなくなり
  • 5:53 - 5:56
    言語の突然死となりました
  • 5:56 - 5:59
    数人の人に話されましたが
  • 5:59 - 6:02
    残った人々の間でも次第に評判の良い
  • 6:02 - 6:06
    英語を話す人が多くなっていったので
  • 6:06 - 6:09
    言葉は死んでいき
  • 6:09 - 6:11
    ついにマンダン語は
    話されなくなったのです
  • 6:11 - 6:12
    ゴーリッシュ語
  • 6:12 - 6:14
    6世紀まで
  • 6:14 - 6:18
    ケルト語系のゴーリッシュ語という
    現在のフランスで話されていた言葉は
  • 6:18 - 6:19
    ローマ人がその地域を征服した時
  • 6:19 - 6:22
    ラテン語を公用語としました
  • 6:22 - 6:24
    そして地位や経済的な機会を
    得るため
  • 6:24 - 6:27
    ラテン語を話せるようにしました
  • 6:27 - 6:28
    何世紀にもの間
  • 6:28 - 6:31
    ゴーリッシュ語での日常会話と
  • 6:31 - 6:33
    正式な場でのラテン語のバイリンガルが
  • 6:33 - 6:36
    ラテン語がゴーリッシュ語に
    完全に代わるまで一般的でした
  • 6:36 - 6:38
    これが次第に言語が死んでいく典型的な例です
  • 6:38 - 6:41
    多くの人々が次第に
    伝統的な言語を使うのをあきらめ
  • 6:41 - 6:44
    評判の良い言語に変えました
  • 6:44 - 6:45
    アジャワ
  • 6:45 - 6:47
    1920年から1940年の間
  • 6:47 - 6:50
    ナイジェリアでアジャワ語が死滅しました
  • 6:50 - 6:53
    全ての話者がハウザ語に変えたからです
  • 6:53 - 6:56
    経済的な事や利便性からです
  • 6:56 - 7:00
    急激に伝統的な言葉を使わなくなって
  • 7:00 - 7:02
    次の世代にも引き継がれませんでした
  • 7:02 - 7:05
    これは急進的な言語の死の例です
  • 7:05 - 7:07
    全ての話者が突然他の言語に
  • 7:07 - 7:10
    切り替えた時に言語は死にます
  • 7:10 - 7:12
    急進的な言語の死の多くは
  • 7:12 - 7:14
    暴力に直面する時に生存するために
  • 7:14 - 7:16
    その集団が自分の言語をあきらめるからです
  • 7:16 - 7:19
    しかし この特別なケースでは
    アジャワ語をあきらめたのは
  • 7:19 - 7:22
    ハウザ語を話した方の利点の方が
    多かったからです
  • 7:23 - 7:25
    なぜ言語の死に注目するのでしょうか?
  • 7:25 - 7:28
    ある人達にとって言語の死は
    良いこと捉えられています
  • 7:28 - 7:31
    言語の種類が少ないというのは良い事だと
  • 7:31 - 7:33
    例えば いくつかの国々のリーダー達が
  • 7:33 - 7:36
    一つの言語を主として ほかの言語を変えた場合
  • 7:36 - 7:39
    国を統一しようとして
  • 7:39 - 7:42
    一方 言語は文化の一部なので
  • 7:42 - 7:44
    言語が死ぬと その文化の一部も死にます
  • 7:44 - 7:47
    そしてそれと共に世界が
  • 7:47 - 7:49
    例えば 絶滅危機にある
  • 7:49 - 7:51
    ボリビアのカラウェイ語を見てみましょう
  • 7:51 - 7:54
    カラウェイ語は医療者に
Title:
言語消滅:どのように言語は消えていくのか?
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
09:51

Japanese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions