To This Day Project - Shane Koyczan
-
0:04 - 0:10Da piccolo pensavo che le Pork Chops (cotolette di maiale) e Karate Chops (colpi di Karate) fossero la stessa cosa
-
0:10 - 0:13Pensavo fossero entrambe Pork Chops (cotolette)
-
0:13 - 0:17e poichè mia nonna credeva che fosse dolce e poichè erano le mie preferite
-
0:17 - 0:19mi lasciava farlo
-
0:19 - 0:21Non era un grosso problema
-
0:21 - 0:26Ma un giorno, prima che realizzassi che i bambini grassottelli non erano progettati per scalare gli alberi,
-
0:26 - 0:30Caddi e mi ferì la parte destra del corpo
-
0:30 - 0:35Non volevo dirlo a mia nonna perchè avevo paura di finire nei guai per aver giocato in qualche posto dove non avrei dovuto essere
-
0:35 - 0:40Pochi giorni dopo l'insegnante di Ginnastica notò la ferita e venni mandato nell'ufficio del direttore
-
0:40 - 0:47Da lì venni mandato in un'altra piccola stanza con una signora molto gentile che mi fece tutte le domande possibili riguardo la mia vita a casa
-
0:47 - 0:51Non vidi nessuna ragione di mentire, per quello che poteva preoccuparmi
-
0:51 - 0:53La mia vita era bella tutto sommato
-
0:53 - 0:57Le dissi che quando ero triste mia nonna mi dava le Karate Chops
-
0:57 - 1:00Questò portò ad una investigazione su larga scala
-
1:00 - 1:07e venni rimosso da casa per tre giorni finchè non si decisero a chiedermi come mi fossi procurato quella ferita
-
1:07 - 1:12La notizia di questa sciocca storia si sparse velocemente per la scuola e conobbi il mio primo soprannome
-
1:12 - 1:14Pork Chop
-
1:14 - 1:16Ancora oggi
-
1:16 - 1:20Odio le Pork Chops
-
1:20 - 1:24Non sono l'unico ragazzino che è cresciuto in questo modo
-
1:24 - 1:26Circondato da persone che mi ripetevano sempre quel detto
-
1:26 - 1:33sui bastoni e sui sassi ("Bastoni e sassi possono rompermi le ossa, ma le parole non mi feriranno mai") come se le ossa rotte possano far male più di un soprannome
-
1:33 - 1:36e di tutti quelli con cui veniamo chiamati
-
1:36 - 1:40Così cresciamo credendo che nessuno si innamorerà mai di noi
-
1:40 - 1:44Che saremo per sempre soli
-
1:44 - 1:49Che non incontreremo mai nessuno che ci faccia sentire come se il sole sia qualcosa che è stato creato per noi nel loro capanno degli attrezzi
-
1:49 - 1:55Così i lacci del cuore spezzato facevano sanguinare tristezza non appena provavamo a svuotarci così da non sentire nulla
-
1:55 - 2:00Non ditemi che questo crei meno dolore di un osso rotto
-
2:00 - 2:03Che una vita soffocata, incarnita sia qualcosa che la chirurgia può togliere
-
2:03 - 2:08Che non ci sono modi che si diffonda per metastasi, lo fa.
-
2:08 - 2:10Lei aveva 8 anni
-
2:10 - 2:14Era il nostro primo giorno di 3° Elementare quando venne soprannominata brutta
-
2:14 - 2:19Ci spostammo entrambi in fondo alla classe in modo che non fossimo più bombardati da palline sputate
-
2:19 - 2:24Ma gli atri della scuola erano campi di combattimento e ci trovavamo superati numericamente dopo ogni vomitevole giorno
-
2:24 - 2:29Cominciammo a stare al chiuso durante l'intervallo perchè fuori era peggio
-
2:29 - 2:33All'esterno avremmo dovuto scappare o imparare a stare fermi come statue
-
2:33 - 2:35non dare segni della nostra presenza
-
2:35 - 2:38e in 5° Elementare hanno incollato un foglio sul suo banco
-
2:38 - 2:42che diceva "Attenti al cane"
-
2:42 - 2:45Ancora oggi, nonostante un marito che la ama
-
2:45 - 2:48non pensa di essere bella
-
2:48 - 2:52a causa di una voglia che prende un po' meno della metà del suo volto
-
2:52 - 2:54i ragazzi dicevano che assomigliava ad una risposta sbagliata
-
2:54 - 2:57che qualcuno aveva provato a cancellare ma che non era riuscito a terminare il suo lavoro
-
2:57 - 3:05e non capiranno mai che sta crescendo due figli la cui definizione di bellezza inizia con la parola Mamma
-
3:05 - 3:08perchè vedono il suo cuore prima della sua pelle
-
3:08 - 3:10perchè lei è stata sempre e solamente fantastica
-
3:10 - 3:12Lui
-
3:12 - 3:16era un ramo spezzato trapiantato in un diverso albero genealogico
-
3:16 - 3:18adotatto
-
3:18 - 3:21non perchè i suoi genitori scelsero per un diverso destino
-
3:21 - 3:24Aveva tre anni quando divenne una miscela, una parte di solitudine
-
3:24 - 3:26e due parti di tragedia
-
3:26 - 3:29Cominciò la terapia in 3° media
-
3:29 - 3:31Aveva una personalità fatta di test e pillole
-
3:31 - 3:33Vivo come una salita in montagna
-
3:33 - 3:35o una discesa in collina
-
3:35 - 3:37adatto per il suicidio
-
3:37 - 3:39un'onda della marea di antidepressivi
- Title:
- To This Day Project - Shane Koyczan
- Description:
-
Shane Koyczan "To This Day" http://www.tothisdayproject.com Help this message have a far reaching and long lasting effect in confronting bullying. Please share generously.
Find Shane on Facebook - http://on.fb.me/Vwdi65
or on Twitter - http://www.twitter.com/koyczanI send out one new poem each month via email. You might like to join us. http://www.shanekoyczan.com
"My experiences with violence in schools still echo throughout my life but standing to face the problem has helped me in immeasurable ways.
Schools and families are in desperate need of proper tools to confront this problem. This piece is a starting point." - Shane
Find anti-bullying resources at http://www.bullying.org
Dozens of collaborators from around the world helped to bring this piece to life. Learn more about them and the project at http://www.tothisdayproject.com
Buy "To This Day" on BandCamp http://bit.ly/VKGjgU
or iTunes http://bit.ly/W47QK2
Credits:
Ryan Kothe
Mike Healey
Will Fortanbary
Brian San
Diego De la Rocha
Gizelle Manalo
Adam Plouff
Mike Wolfram
Hyun Min Bae
Oliver Sin
Seth Eckert
Viraj Ajmeri
Vishnu Ganti
Yun Wang
Boris Wilmot
Cameron Spencer
DeAndria Mackey
Matt Choi
Reimo Õun
Samantha Bjalek
Eli Treviño
Ariel Costa
Caleb Coppock
James Mabery
Samir Hamiche
Waref Abu Quba
Deo Mareza and Clara
Josh Parker
Scott Cannon
Thomas McKeen
Kaine Asika
Marcel Krumbiegel
Teresa del Pozo
Eric Paoli Infanzón
Maxwell Hathaway
Rebecca Berdel
Zach Ogilvie
Anand Mistry
Chase Ogden
Dominik Grejc
Gideon Prins
Lucy Chen
Mercedes Testa
Rickard Bengtsson
Stina Seppel
Daniel Göttling
Julio C. Kurokodile
Marilyn Cherenko
Tim Darragh
Jaime Ugarte
Joe Donaldson
Josh Beaton
Margaret Schiefer
Rodrigo Ribeiro
Ryan Kaplan
Yeimi Salazar
Daniel Bartels
Joe Donaldson
Daniel Molina
Sitji Chou
Tong Zhang
Luc Journot
Vincent Bilodeau
Amy Schmitt
Bert Beltran
Daniel Moreno Cordero
Marie Owona
Mateusz Kukla
Sean Procter
Steven Fraser
Aparajita R
Ben Chwirka
Cale Oglesby
Igor Komolov
Markus Magnusson
Remington McElhaney
Tim Howe
Agil Pandri
Jessie Tully
Sander Joon
Kumphol Ponpisute
James Waters
Chris Koelsch
Ronald Rabideau
Alessandro & Manfredi
Andrea López
Howey MitsakosGiant Ant Studios
Leah Nelson
Jorge R. Canedo Estrada
Alicia Katz
for having the bravery to helm such a monumental project.Brett Wilson
Joni Avram
for their generosity of spirit and tireless support.Olivia Mennell
Maiya Robbie
Stefan Bienz
Corwin Fox
Aaron Joyce
Christina Zaenker
Melissa Bandura
for creating such a beautiful piece of music and having the patience to explore this art form with me.Christi Thompson
Jess Sloss
for keeping me organized and making me appear to look like I know what I'm doing.Loretta Mozart AKA my Grandmother
Sandy Garossino
Nea Reid
bullying.org
for never saying "You can't do that." For always saying "OK... how can I help?" - Video Language:
- English
- Team:
PACE
- Duration:
- 07:37
![]() |
Emanuele Ercoli edited Italian subtitles for To This Day Project - Shane Koyczan | |
![]() |
Emanuele Ercoli edited Italian subtitles for To This Day Project - Shane Koyczan | |
![]() |
Emanuele Ercoli edited Italian subtitles for To This Day Project - Shane Koyczan | |
![]() |
Emanuele Ercoli edited Italian subtitles for To This Day Project - Shane Koyczan | |
![]() |
Emanuele Ercoli edited Italian subtitles for To This Day Project - Shane Koyczan | |
![]() |
Emanuele Ercoli edited Italian subtitles for To This Day Project - Shane Koyczan | |
![]() |
Emanuele Ercoli added a translation |